TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HANG BACK [7 records]

Record 1 2025-02-28

English

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
CONT

Weight-driven clocks, as the name suggests, are mechanical clocks powered by falling weights that hang on a chain or cable. With the aid of gravity, the weights are pulled down slowly, typically in a period of 7 days. After which, the weights go back up. The chain or cable holding the weight needs to be manually pulled up or wound using a crank to start another cycle.

French

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
DEF

Horloge dont le rouage est mû par la chute régulièrement ralentie d'un poids.

Spanish

Save record 1

Record 2 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Culture (General)
  • Sports (General)
CONT

In the toe hang, participants position themselves on the floor on their back. Two people stand above each participant holding a smooth pole horizontally across them. The participants hang their feet over the pole using their instep to do so. They place their hands behind their thighs/knees, pulling their knees onto their chest, theoretically raising their entire body from the floor, thereby suspending themselves in the air "hanging from their toes. "The pole people adjust the height according to the participants’ wishes.

CONT

Inuit Games Demonstration Events. In addition to the medal events, the following are also part of the Inuit Games: Knuckle Hop, Airplane, Head Pull, Triple Jump, Bench Reach, Toe Hang, Blanket Toss.

OBS

This is a timed event in which the winner is the last participant to remain hanging from the pole.

French

Domaine(s)
  • Culture (Généralités)
  • Sports (Généralités)
CONT

Jeux inuits en démonstration. Outre les jeux pour lesquels des médailles seront remises, on présentera en démonstration les jeux inuits suivants : le saut sur les jointures, l'avion, la traction de la nuque, le triple saut, le toucher d'une main en équilibre sur un banc (bench reach), le lever par les orteils (toe hang) et le saut sur couverture.

OBS

L'expression descriptive «lever par les orteils» a été utilisée par le Gouvernement du Yukon. Les termes «traction par les orteils» et «suspension par les orteils» sont à privilégier.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-02-07

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The court’s back line, marking the end of each half of the court and from which the serve is delivered.

CONT

[Take] care not to foot-fault, choose a position for your left foot that is slightly behind the base line.

PHR

To anchor oneself at/to, be pinned to, be solid from, camp at, cross over, crowd, dominate from, hang back at, overdrive, play at, play inside, retreat toward the baseline.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Ligne arrière d'un court [de tennis] située à 12,6 mètres du filet.

CONT

[...] la balle descend lentement et tombe tout près de la ligne de fond.

PHR

Se cantonner sur, se décoller de, être cloué sur, empiéter sur, enjamber, se placer derrière la ligne de fond.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Línea final de la pista [de tenis], paralela a la red, que une las laterales.

CONT

El tenista saca desde detrás de la línea de fondo.

PHR

Pisar la línea de fondo.

Save record 3

Record 4 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A player who hangs back at the rear of the court, generally quite steady, keeping the ball in play and in so doing hoping to win points strictly with the use of ground strokes.

OBS

Related phraseology : to be solid on the ground, to stay back(on the baseline), to prefer to hang back.

Key term(s)
  • baseline player

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Nuance à signaler : on peut être «amateur du jeu de fond» (quasi-synonyme) sans nécessairement être un joueur de fond de court. D'ailleurs, le terme «limeur de fond de court» est quelque peu plus spécifique que «joueur de fond de court». Argot : crocodile, joueur qui ne quitte jamais la ligne de fond de court, manifestant la patience du crocodile qui attend sa proie pendant des heures sans bouger. Terme connexe : amateur du jeu de fond.

CONT

[Ivan Lendl], joueur de fond de court, à la condition physique impeccable, déjà trois fois vainqueur à Roland-Garros [...]

CONT

[...] il a tenté quelques retouches en ajoutant ces coups de pinceaux qui font de lui qu'il n'est plus tout à fait ce qu'il était, un limeur de fond de court au toucher de fée.

CONT

[...] «limeurs», qui peaufinent leur lift retranchés du côté des bâches, ceux-là frappent la balle à plat [...]

Key term(s)
  • joueuse de fond de court
  • joueuse d'échange
  • amateur du jeu de fond

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Key term(s)
  • jugadora de fondo
Save record 4

Record 5 2002-10-22

English

Subject field(s)
  • North American Football
DEF

The use of the body above the knees by a defending or an attacking player in order to obstruct an opponent.

DEF

... an offensive weapon used to clear a path for the ball carrier.

OBS

The hands must be cupped or closed and kept inside the elbows and not outside the body of either player. Arms may not be extended to push. A blocker may not push, clamp down on, hang on, or encircle an opponent. Players may block an opponent at any time, provided this does not interfere with a pass, a fair catch, a kicker, or a passer and provided it is not too rough. A wide receiver may not be cut down by a block below the knees. A wide receiver may not block an opponent below the waist if he is blocking back toward the ball(crackback block).

OBS

The basic blocks are the cross-body block, in which the body is thrown across the opponent’s thighs, and the shoulder block, in which the shoulder does the work. It is permissible to block a player from a position in front of, or to the side of, him, but not use his hands, but the defensive player may use his to ward off or escape the blocker.

CONT

Football. Handling, kicking and throwing the ball in any direction, tackling and blocking are permitted.

French

Domaine(s)
  • Football nord-américain
DEF

[...] usage du corps, au-dessus des genoux, par un joueur de n'importe quel camp pour faire obstruction devant un adversaire.

CONT

Après avoir reçu le ballon [...] le demi doit savoir profiter de la moindre trouée [...]. Il doit également apprendre à bien suivre son blocage. Il arrive souvent que le garde, qui ouvre le chemin, est moins rapide que le demi qui le suit.

Spanish

Save record 5

Record 6 1987-12-08

English

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Pulleys and Belts
OBS

Hang back rack is designed to hold 10 carcasses.

French

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Poulies et courroies
OBS

Préparation des volailles à l'abattoir.

Spanish

Save record 6

Record 7 1984-08-16

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: