TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HANGING RAIL [14 records]

Record 1 2016-06-02

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Slaughterhouses
  • Meats and Meat Industries
DEF

A hanging device for meats and products usually... moving on a rail by means of a trolley.

CONT

Hangs meat products on tree racks suspended from conveyor and starts conveyor to move products to smokeroom.

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Abattoirs
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Une tendance, confirmée avec les années, est l'utilisation pour ce travail en suspendu, de chariots à crochets qui, sur les chaînes d'abattage mécanisées, assurent l'écartement automatique des pattes arrière nécessaire pour plusieurs opérations, ceci de préférence aux systèmes de palonniers pour les gros animaux, de jambiers pour les veaux et de tinets pour les porcs.

OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-05-16

English

Subject field(s)
  • Finish Carpentry
  • Interior Decorations
DEF

An ornamental grooved molding, or rail, around the interior walls of a room near the ceiling, provided for hanging pictures.

French

Domaine(s)
  • Menuiserie
  • Décoration intérieure
DEF

Moulure rapportée au haut des murs d'une pièce ou tige servant à suspendre, de cette hauteur, des tableaux.

DEF

Moulure de boiserie à hauteur d'appui, sur laquelle repose la première rangée des toiles, dans une exposition, et où le tableau est le mieux en vue.

DEF

Moulure en bois qui couronne en entablement un lambris de menuiserie qui règne tout au long d'un mur ou autour d'une pièce à une hauteur très supérieure à celle d'une plinthe [ordinairement hauteur d'appui].

OBS

LAROG 1982 mentionne que les termes «cimaise» et «cymaise» sont vieillis mais de l'avis du terminologue c'est plutôt la notion architecturale même qui est vieillie, cette moulure ne se retrouvant plus en architecture moderne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carpintería
  • Decoración interior
DEF

Cinta o banda de madera adosada en el tabique interior de una habitación, que se utiliza para colgar de ella piezas de porcelana y platos.

Save record 2

Record 3 1992-05-06

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Furniture Industries
OBS

Terms for furniture fittings.

OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Industrie du meuble
OBS

Termes pour ferrures de meubles.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 3

Record 4 1992-05-06

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Furniture Industries
OBS

Terms for furniture fittings.

OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Industrie du meuble
OBS

Termes pour ferrures de meubles.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 4

Record 5 1992-05-06

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Furniture Industries
OBS

Terms for furniture fittings.

OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Industrie du meuble
OBS

Termes pour ferrures de meubles.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 5

Record 6 1992-05-06

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Furniture Industries
OBS

Terms for furniture fittings.

OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Industrie du meuble
OBS

Termes pour ferrures de meubles.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 6

Record 7 1992-05-06

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Furniture Industries
OBS

Terms for furniture fittings.

OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Industrie du meuble
OBS

Termes pour ferrures de meubles.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 7

Record 8 1992-05-06

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Furniture Industries
OBS

Terms for furniture fittings.

OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Industrie du meuble
OBS

Termes pour ferrures de meubles.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 8

Record 9 1992-05-06

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Furniture Industries
OBS

Terms for furniture fittings.

OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Industrie du meuble
OBS

Termes pour ferrures de meubles.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 9

Record 10 1992-05-06

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Furniture Industries
OBS

Terms for furniture fittings.

OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Industrie du meuble
OBS

Termes pour ferrures de meubles.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 10

Record 11 1992-05-06

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Furniture Industries
OBS

Terms for furniture fittings.

OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Industrie du meuble
OBS

Termes pour ferrures de meubles.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 11

Record 12 1989-09-08

English

Subject field(s)
  • Mechanical Components

French

Domaine(s)
  • Composants mécaniques

Spanish

Save record 12

Record 13 1986-07-10

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Meats and Meat Industries
DEF

A metal frame suspended from a trolley running on a rail used for hanging and moving meats and products.

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

La congélation se fait soit dans les tunnels de congélation de viande en carcasses, soit dans des tunnels spécialement prévus à cet effet. Dans le premier cas les caisses sont placées sur des balancelles à étagères superposées pour utiliser la hauteur totale du tunnel [...].

Spanish

Save record 13

Record 14 1981-10-05

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau

Spanish

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: