TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HARD HIT CUT [3 records]

Record 1 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

Parallel slalom is all about carving, so hard boots and plate bindings are used with a rigid board which can cut through the snow and give a stable and faster ride. To cut down on air resistance, riders lean into the turns and wear skin-tight suits. Most wear knee-height shin guards as they often hit the gates as they pass them, and helmets protect the head.

CONT

Ivica Kostelic of Croatia and Maria Pietilae-Holmner of Sweden won the first parallel slaloms in the World Cup. The event in Munich was open to the top 16 Alpine skiers, who raced side by side down a 200-meter course that contained 20 gates.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Épreuve de slalom (ski, planche à neige ou autre sport de descente) disputée simultanément par deux concurrents sur des parcours identiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esquí y snowboard
DEF

Modalidad de competición de esquí alpino en la que dos esquiadores bajan simultáneamente por dos recorridos de eslalon prácticamente idénticos, situados en paralelo.

Save record 1

Record 2 2015-03-13

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A sharp and hard hit of the ball which is heard with a resounding blow; a very hard blow. [From source GACAN.]

OBS

A "swat" is a hit with a quick blow. [From source GACAN, 1997,,,1476.]

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Frappé clair, précis et avec force de la balle qui résonne dans l'enceinte du stade comme un coup de canon.

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-11-29

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

A stability test of the upper snowpack in which a person taps a shovel placed on top of a column of snow.

CONT

The compression test finds most weak layers in the upper part of the snowpack and helps rate their stability... To start this test, use a shovel, snow saw, ski or snowboard to cut a square column with sides 30 centimetres(12 inches) wide. The column is usually about 1 metre(3 feet) tall. Place a shovel blade on top of the column. Tap with finger tips, about 10 times, moving your hand from the wrist and rate any failure as easy. Tap from the elbow, about 10 times, and rate any failure as moderate. Finally, hit the shovel blade with an open hand or fist, about 10 times, and rate any failure as hard.

CONT

Results from the compression test indicate a weakness down 65 cm. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

compression test: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Les essais de compression permettent de trouver les couches fragiles et d'en évaluer le degré de résistance. Ces couches se révèlent sur les parois de la colonne de neige, délimitée au préalable. On leur accorde une note en fonction de la force requise pour entraîner leur rupture. La note très facile signifie que la rupture a eu lieu au moment de la délimitation de la colonne de neige [...] Après avoir placé une pelle sur la colonne, [on tapote] la surface du bout des doigts, par simple flexion du poignet. Toute rupture à ce niveau obtient la note facile. L'étape suivante prévoit toujours un tapotement du bout des doigts, mais cette fois, en fléchissant le coude; une rupture est alors considérée modérée. Enfin, lorsqu'il est nécessaire de frapper sur la pelle avec le poing ou la main ouverte, la rupture est difficile.

CONT

Les tests de compression ont permis de déceler une couche fragile à 65 cm de profondeur. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

test de compression; essai de compression : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: