TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HARD RUBBER HANDLE [3 records]

Record 1 2021-05-11

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Construction Tools
DEF

A tool, hard enough to deliver a high-impact blow but that will not damage delicate surfaces, that consists of a heavy piece made of rubber at the end of a handle.

CONT

A rubber mallet is sometimes used to strike the lugs to tighten or loosen intake hose couplings.

CONT

The rubber mallet gently bumps sheet metal without damaging the painted finish. Its most frequent use is with the suction cup on soft "cave in" type dents.

OBS

rubber mallet; rubber hammer: designations officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Outils (Construction)
DEF

Outil, assez résistant pour donner un coup à impact élevé sans endommager une surface délicate, composé d'une pièce lourde en caoutchouc situé au sommet d'un manche.

CONT

Un maillet en caoutchouc est parfois utilisé pour frapper les oreilles des raccords des tuyaux semi-rigides pour les serrer ou les desserrer.

OBS

maillet en caoutchouc : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 1

Record 2 2005-01-07

English

Subject field(s)
  • Soil Tests (Construction)
  • Soil Mechanics (Engineering)
DEF

An appliance to determine the liquid limit of a soil [consisting] of a brass dish, handle and cam mounted on a hard rubber base.

OBS

The dish falls through a distance of 1 cm per rotation. A sample of soil 1 cm thick is placed in the dish, with a groove 11 mm wide at the top and 2 mm at the bottom. The number of jars required to close the 2-mm gap along ½ in (12.7 mm) is recorded.

OBS

[The liquid limit device invented] by Atterberg and improved by Casagrande has been widely used in the classification of fine-grained soils.

OBS

Casagrande cup; Casagrande bowl: The cup or bowl is the main part of the Casagrande apparatus and is therefore often used to mean the entire device.

French

Domaine(s)
  • Essais du sol (Construction)
  • Mécanique des sols
CONT

Appareil de limite de liquidité (coupelle de Casagrande) : L'appareil doit être conforme aux spécifications. La coupelle doit avoir une masse à elle seule de 65 g [plus ou moins] 10 g. La base, en micarta ou en caoutchouc, doit permettre à une bille en acier de 2 g avec 7,9 mm de diamètre de rebondir de 20 cm [plus ou moins] 1,25 cm pour un chute de départ de 25 cm.

CONT

On [...] détermine [la limite de liquidité d'un sol] à l'aide de l'appareil de «Casagrande», constitué par une coupelle métallique reliée à un châssis par l'intermédiaire d'un excentrique [...] En tournant une manivelle, l'excentrique soulève la coupelle, et la laisse retomber d'une hauteur de 1 cm, en chute libre, sur le bâti. Dans la coupelle, et sur la moitié de sa surface est disposée une couche du mortier à étudier dans laquelle on pratique un sillon à l'aide d'un instrument en V. La limite de liquidité se définit comme étant la teneur en eau pour laquelle les deux lèvres de la fissure se rejoignent sur une longueur de 1 cm lorsqu'on a fait subir à la coupelle une série de 25 chocs.

OBS

coupelle de Casagrande : expression qui fait appel à la partie pour désigner le tout, la coupelle constituant la partie principale de l'appareil perfectionné par Casagrande.

Spanish

Save record 2

Record 3 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Manufactured Products (Rubber)

French

Domaine(s)
  • Produits fabriqués (Caoutchouc)

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: