TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HARD SURFACING [5 records]
Record 1 - internal organization data 2014-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
- Road Construction
- Binders and Mastics (Constr.)
Record 1, Main entry term, English
- aggregates
1, record 1, English, aggregates
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As a basic raw material aggregates can be put to many uses, although certain tasks may require a specific type of aggregate.... Aggregates are used in construction to provide drainage, fill voids, protect pipes, and to provide hard surfaces. They are also used in water filtration and sewage treatment processes.... This is frequently used alongside roads in order to disperse water collected from the asphalt surfacing. 1, record 1, English, - aggregates
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Fabrication du béton
- Construction des voies de circulation
- Liants et mastics (Construction)
Record 1, Main entry term, French
- agrégats
1, record 1, French, agr%C3%A9gats
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- granulats 2, record 1, French, granulats
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Éléments granulaires d'un matériau reconstitué, tel que mortier, béton, enrobé, etc. 3, record 1, French, - agr%C3%A9gats
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En géotechnique routière on utilise plutôt le terme granulats. 3, record 1, French, - agr%C3%A9gats
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Fabricación del hormigón
- Construcción de carreteras
- Argamasas y masillas (Construcción)
Record 1, Main entry term, Spanish
- agregados
1, record 1, Spanish, agregados
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Agregados. Compuestos de grava y arena que son extraídos de sus respectivas canteras. Estos materiales proporcionan al concreto el volumen necesario e incrementan su resistencia. Bajo circunstancias normales, un metro cúbico de concreto contiene dos toneladas métricas de grava y arena. 1, record 1, Spanish, - agregados
Record 2 - internal organization data 2011-05-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Record 2, Main entry term, English
- slating
1, record 2, English, slating
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- slate covering 2, record 2, English, slate%20covering
correct
- slate roof 3, record 2, English, slate%20roof
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Roofing made of a hard, brittle metamorphic rock consisting mainly of clay minerals, and used as dimension stone in thin sheets for flooring, roofing, panels or chalkboard, and in granular form as surfacing on composition roofing. 4, record 2, English, - slating
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Aluminum should not be considered for flashing a slate roof as its longevity is not compatible with slate. 3, record 2, English, - slating
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Record 2, Main entry term, French
- couverture en ardoise
1, record 2, French, couverture%20en%20ardoise
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- couverture en ardoises 2, record 2, French, couverture%20en%20ardoises
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La couverture en ardoise est principalement utilisée au voisinage des gisements de schiste ardoisier [...] La facilité du travail de l'ardoise permet la réalisation de belles toitures, ce qui a fait choisir ce matériau pour la couverture d'édifices monumentaux dans toute la France. 3, record 2, French, - couverture%20en%20ardoise
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Couverture. Ensemble des ouvrages et matériaux de revêtement qui assurent le «couvert» d'un édifice. 4, record 2, French, - couverture%20en%20ardoise
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Record 2, Main entry term, Spanish
- cubierta de pizarra
1, record 2, Spanish, cubierta%20de%20pizarra
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1998-08-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Record 3, Main entry term, English
- hardfacing
1, record 3, English, hardfacing
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- hard facing 2, record 3, English, hard%20facing
correct
- hard surfacing 3, record 3, English, hard%20surfacing
correct
- surfacing 4, record 3, English, surfacing
correct
- building up 5, record 3, English, building%20up
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Surfacing is a term used to describe processes of depositing metal on surfaces of tools and machine parts in order to increase their dimensional sizes or to obtain some specific mechanical property.... The two main categories of surfacing are known as hardfacing and metallizing. Hardfacing is a fusion technique and includes processes which are designed to produce hard, tough overlays to resist severe abrasion, corrosion, and impact loads. Metallizing is a spray coating procedure where finely divided particles of metal are deposited on surfaces where metal has worn away or where it is necessary to build up certain contours. Hardfacing is actually a fusion weld process in which a special hardfacing rod, wire, or electrode is intermixed with the base metal. 1, record 3, English, - hardfacing
Record 3, Key term(s)
- metallizing
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Record 3, Main entry term, French
- rechargement
1, record 3, French, rechargement
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- rechargement dur 2, record 3, French, rechargement%20dur
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à recouvrir la surface d'une pièce métallique, d'une couche plus ou moins épaisse d'un autre métal ou alliage fondu (rechargement hétérogène), pour augmenter localement la résistance à l'usure, ou pour apporter du métal semblable (rechargement homogène) sur des parties usées ou corrodées. 3, record 3, French, - rechargement
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Technologie du rechargement. (...) L'opération consiste essentiellement à rapporter, par fusion, sur les parties usées ou susceptibles de s'user, un métal de même nature ou, le plus souvent, de nature différente de celle du métal de base. 4, record 3, French, - rechargement
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1980-01-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Record 4, Main entry term, English
- hard-surface
1, record 4, English, hard%2Dsurface
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- hard-face 1, record 4, English, hard%2Dface
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To apply a layer of hard, abrasion-resistant metal to a less resistant metal part by plating, welding ... 1, record 4, English, - hard%2Dsurface
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Hard surfacing electrodes and welding rods are used to deposit weld metal on wearing parts of machines in order to increase their wording life. 2, record 4, English, - hard%2Dsurface
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
"Build up", found on a poorly documented record, is not shown as a synonym because it could not be confirmed in a reliable source. 3, record 4, English, - hard%2Dsurface
Record 4, Key term(s)
- build up
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Record 4, Main entry term, French
- recharger
1, record 4, French, recharger
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
recharger une pièce métallique: rapporter du métal sur sa partie usée pour lui donner, éventuellement par un nouvel usinage, ses cotes d'origine. 1, record 4, French, - recharger
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le rechargement par soudo-brasage consiste à déposer une ou plusieurs couches d'alliage sur une pièce cassée ou usée. C'est le procédé que l'on emploie pour remettre en état une roue dentée dont une dent a été brisée. 2, record 4, French, - recharger
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1976-06-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
Record 5, Main entry term, English
- plant mix hard surfacing 1, record 5, English, plant%20mix%20hard%20surfacing
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
Record 5, Main entry term, French
- composé bitumineux mélangé en usine
1, record 5, French, compos%C3%A9%20bitumineux%20m%C3%A9lang%C3%A9%20en%20usine
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


