TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HARROW RESEARCH STATION [2 records]
Record 1 - internal organization data 2006-02-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Vegetable Crop Production
- Industrial Crops
Record 1, Main entry term, English
- Greenhouse and Processing Crops Research Centre
1, record 1, English, Greenhouse%20and%20Processing%20Crops%20Research%20Centre
correct, Ontario
Record 1, Abbreviations, English
- GPCRC 1, record 1, English, GPCRC
correct, Ontario
Record 1, Synonyms, English
- Harrow Research Station 2, record 1, English, Harrow%20Research%20Station
former designation, correct, Ontario
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Greenhouse and Processing Crops Research Centre (GPCRC), located at Harrow, Ontario, is part of a national network of 19 research centres of Agriculture and Agri-Food Canada. The Centre develops and transfers new technologies for production of greenhouse vegetables (tomatoes, cucumbers and peppers), field-grown processing vegetables, soybeans, and edible beans. 1, record 1, English, - Greenhouse%20and%20Processing%20Crops%20Research%20Centre
Record 1, Key term(s)
- Greenhouse and Processing Crops Research Center
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Production légumière
- Culture des plantes industrielles
Record 1, Main entry term, French
- Centre de recherches sur les cultures abritées et industrielles
1, record 1, French, Centre%20de%20recherches%20sur%20les%20cultures%20abrit%C3%A9es%20et%20industrielles
correct, masculine noun, Ontario
Record 1, Abbreviations, French
- CRCAI 1, record 1, French, CRCAI
correct, masculine noun, Ontario
Record 1, Synonyms, French
- Station de recherches de Harrow 2, record 1, French, Station%20de%20recherches%20de%20Harrow
former designation, correct, feminine noun, Ontario
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le Centre de recherches sur les cultures abritées et industrielles (CRCAI), situé à Harrow (Ontario), fait partie du réseau national de 19 centres de recherches d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC). Le Centre met au point et transfère de nouvelles technologies de production de légumes de serre (tomages, concombres et poivrons), de légumes cultivés au champ pour la transformation, de soja et de haricots. 1, record 1, French, - Centre%20de%20recherches%20sur%20les%20cultures%20abrit%C3%A9es%20et%20industrielles
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1988-06-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
Record 2, Main entry term, English
- ground tomato
1, record 2, English, ground%20tomato
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The amount of ETMT required was c. 4.9 g/ha for a 1200 hill/ha ground tomato crop and c. 16.4 g/ha for a 4000 hill/ha stake tomato crop. (Source: CAB abstracts). 1, record 2, English, - ground%20tomato
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to a specialist at the Harrow Research Station of Agriculture Canada, a ground tomato is a bush type field tomato which sprawls along the ground, rather than one that is staked up. 1, record 2, English, - ground%20tomato
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Production légumière
Record 2, Main entry term, French
- tomate de culture à pleine terre
1, record 2, French, tomate%20de%20culture%20%C3%A0%20pleine%20terre
correct, proposal, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


