TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HAZARDOUS GOODS [11 records]

Record 1 2020-06-05

English

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Protection of Life
DEF

A clearly delimited area that is in the immediate vicinity of an incident and where persons can be exposed to conditions immediately dangerous to life or health.

OBS

Hazard assessment and release control operations are conducted in this zone which extends far enough to protect personnel located outside the zone from the adverse effects of the released hazardous materials and dangerous goods.

OBS

restricted zone: term to be avoided since it can designate different types of zones to which access is restricted.

OBS

hot zone: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

OBS

hot zone; exclusion zone; red zone: terms standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Sécurité des personnes
DEF

Zone clairement délimitée qui est à proximité immédiate d'un incident et où des personnes peuvent être exposées à des conditions présentant un danger immédiat pour leur vie ou leur santé.

OBS

Des opérations d'évaluation des dangers et de contrôle du rejet s'effectuent dans cette zone qui s'étend assez loin pour protéger le personnel se trouvant à l'extérieur de ses limites contre les effets nocifs des matières et marchandises dangereuses déversées.

OBS

zone restreinte : terme à éviter, car il désigne différents types de zones où l'accès est restreint.

OBS

zone chaude : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

zone chaude; zone d'exclusion; zone rouge : termes normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de emergencias
  • Protección de las personas
CONT

Para cuando la zona caliente esté definida ya se deberían haber escalonado y establecido los equipos de atención sanitaria en la zona segura y haber accedido a la zona del incidente las unidades especializadas, por lo que se puede proceder a la evacuación de víctimas según [...] se establezcan áreas limpias de amenaza.

Save record 1

Record 2 2018-12-31

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Risks and Threats (Security)
DEF

A product, substance or organism that is classified under the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992 and that is considered to be dangerous to life, health, property or the environment when handled or transported.

OBS

In the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992, the dangerous goods are those included in any of the following nine classes: Class 1) Explosives, Class 2) Gases, Class 3) Flammable and combustible liquids, Class 4) Flammable solids, Class 5) Oxidizing substances, Class 6) Poisonous (toxic) and infectious substances, Class 7) Nuclear substances, Class 8) Corrosives and Class 9) Miscellaneous dangerous products, substances or organisms prescribed to be in this class.

OBS

dangerous good; hazardous material; hazardous good; dangerous commodity; hazardous commodity: designations usually used in the plural.

OBS

dangerous good: designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Key term(s)
  • dangerous goods
  • hazardous materials
  • hazardous goods
  • dangerous commodities
  • hazardous commodities

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Risques et menaces (Sécurité)
DEF

Produit, substance ou organisme qui fait l'objet d'une classification précise en vertu de la Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses et dont la manutention ou le transport présentent des risques de dommages corporels ou matériels ou de dommages à l'environnement.

OBS

En vertu de la Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses, les marchandises dangereuses sont celles qui appartiennent à l'une des neuf classes suivantes : Classe 1) Explosifs, Classe 2) Gaz, Classe 3) Liquides inflammables et combustibles, Classe 4) Solides inflammables, Classe 5) Substances comburantes, Classe 6) Substances toxiques et substances infectieuses, Classe 7) Substances nucléaires, Classe 8) Substances corrosives et Classe 9) Produits, substances ou organismes qui présentent des risques et qui sont inclus par règlement dans la présente classe.

OBS

marchandise dangereuse; matière dangereuse; marchandise hasardeuse; matière hasardeuse : désignations habituellement utilisées au pluriel.

OBS

marchandise dangereuse : désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

marchandise dangereuse; HAZMAT : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes.

Key term(s)
  • marchandises dangereuses
  • matières dangereuses
  • marchandises hasardeuses
  • matières hasardeuses

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de mercancías
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
DEF

Todo objeto o sustancia que, si se transporta por vía aérea, puede constituir un riesgo importante para la salud, la seguridad o la propiedad.

OBS

mercancía peligrosa; materia peligrosa: términos utilizados generalmente en plural.

OBS

mercancía peligrosa: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Key term(s)
  • mercancías peligrosas
  • materias peligrosas
Save record 2

Record 3 2014-09-24

English

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • CBRNE Weapons
  • Special-Language Phraseology
OBS

The expansion of the term "CBRN" to incorporate certain high-yield explosives(E) into the broader term "CBRNE" signifies the new reality of this threat due to the weaponization of hazardous and dangerous goods.

OBS

chemical, biological, radiological, nuclear or explosive; CBRNE: term and abbreviation standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term and abbreviation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Armes CBRNE
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

L'ajout de la lettre «E» au sigle initial «CBRN» pour prendre en compte les explosifs correspond à la nouvelle réalité de cette menace, réalité qui est due à la transformation de matières et de marchandises dangereuses en armes.

OBS

chimique, biologique, radiologique, nucléaire ou explosif; CBRNE : terme et abréviation normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; terme et abréviation normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
  • Armas QBRNE
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

CBRNE, por sus siglas en inglés.

PHR

Sensor, detector de riesgo químico, biológico, radiológico, nuclear o explosivo.

Save record 3

Record 4 2014-06-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
D3014C
classification system code, see observation
OBS

Transportation of Dangerous Goods/Hazardous Products : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

D3014C: Standard procurement clause title.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
D3014C
classification system code, see observation
OBS

Transport de marchandises dangereuses/produits dangereux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

D3014C : Titre de clause uniformisée d'achat.

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-06-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
D3010C
classification system code, see observation
OBS

Dangerous Goods/Hazardous Products : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

D3010C: Standard procurement clause title.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
D3010C
classification system code, see observation
OBS

Marchandises dangereuses/produits dangereux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

D3010C : Titre de clause uniformisée d'achat.

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-07-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Emergency Management
OBS

Ottawa: Transport Canada, Transport of Dangerous Goods Directorate. Emergency Response Guidebook: a Guidebook ..., published in 2000. (T22-44/2000E). North American Emergency Response Guidebook: a Guidebook ..., published in 1996. (T22-44/1996E).

Key term(s)
  • Guidebook for the First Responders During the Initial Phase of a Dangerous Goods/Hazardous Materials Incident
  • Guidebook for First Responders During the Initial Phase of a Hazardous Materials/Dangerous Goods Incident
  • Emergency Response Guidebook
  • North American Emergency Response Guidebook
  • ERG
  • NAERG

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion des urgences
OBS

Ottawa: Transports Canada, Direction du transport des marchandises dangereuses. Guide des mesures d'urgence : un guide [...], publié en 2000. (T22-44/2000F). Guide Nord-Américain des mesures d'urgence [...], publié en 1996. (T22-44/1996F).

Key term(s)
  • Guide des mesures d'urgence
  • Guide destiné aux premiers intervenants sur les mesures d'urgence au cours de la phase initiale d'un incident mettant en cause des marchandises dangereuses
  • GMU
  • Guide Nord-Américain des mesures d'urgence
  • GNAMU

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Gestión de emergencias
Key term(s)
  • Guía de Respuesta a Emergencias 2000
  • Guía de Repuesta en Caso de Emergencia 2000
Save record 6

Record 7 - external organization data 2006-11-28

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Environmental Law
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

TDG stands for Transportation of Dangerous Goods. In Canada, the transportation of potentially hazardous materials is regulated under the federal Transportation of Dangerous Goods Act and Regulations which are administered by Transport Canada. The TDG Act and Regulations set out criteria for the classification of materials as dangerous goods and state how these materials must by packaged and shipped.

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Droit environnemental
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

TMD : Transport de marchandises dangereuses. Au Canada, le transport des marchandises pouvant être dangereuses est contrôlé en vertu de la Loi et du Règlement sur le transport des marchandises dangereuses relevant de Transports Canada. La Loi et le Règlement sur le TMD fixent les critères permettant de déterminer si une matière est considérée dangereuse et stipulent la façon dont les matières ainsi désignées doivent être emballées et expédiées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de mercancías
  • Legislación y reglamentación (Transporte)
  • Derecho ambiental
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Save record 7

Record 8 2004-07-12

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Foreign Trade
Key term(s)
  • Working Group on Export of Domestically Prohibited Goods and Other Hazardous Substances

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Commerce extérieur
OBS

De l'Organisation mondiale du commerce.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comercio exterior
Save record 8

Record 9 2002-07-12

English

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Security
  • Transport of Goods
CONT

Actively and collectively encourage international maritime and air carriers to fully comply with international standards of safety governing the transport of dangerous goods including nuclear, hazardous and noxious substances and waste...

Key term(s)
  • noxious wastes

French

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Sécurité
  • Transport de marchandises
Key term(s)
  • déchets nocifs

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Seguridad
  • Transporte de mercancías
Key term(s)
  • desechos nocivos
Save record 9

Record 10 1999-05-12

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Security
OBS

The Land Transportation Standards Sub-Committee of the North American Free Trade Agreement(NAFTA) monitors the work of the Working Group on Dangerous Goods/Hazardous Materials Transportation.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sécurité
OBS

Le Sous-comité des normes relatives aux transports terrestres de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) supervise les travaux du Groupe de travail sur le transport des marchandises dangereuses.

Spanish

Save record 10

Record 11 1995-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: