TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HEADER FIELD [13 records]
Record 1 - internal organization data 2012-03-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Record 1, Main entry term, English
- reversal
1, record 1, English, reversal
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- reversing process 1, record 1, English, reversing%20process
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The reversing process populates a field in the Header data of the original document to inform users that the document was reversed and of the number of the new document. A field is also populated in the new document stating that it reverses the old document. A 2-digit code to identify reason for the transaction. 1, record 1, English, - reversal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The original document number exists in its original form to maintain an audit trail of posting to the general ledger. 1, record 1, English, - reversal
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 1, Main entry term, French
- contre-passation
1, record 1, French, contre%2Dpassation
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La contre-passation alimente une zone dans les données de l'en-tête du document original, servant à informer les utilisateurs que le document a été annulé et à leur indiquer le numéro du nouveau document. Le système alimente aussi une zone du nouveau document dans laquelle il indique qu'il annule l'ancien document. Code à deux chiffres servant à indiquer la raison de la transaction. 1, record 1, French, - contre%2Dpassation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le numéro du document original se trouve dans sa forme originale, ce qui permet de tenir à jour une piste de vérification du report au compte général 1, record 1, French, - contre%2Dpassation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-04-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- asynchronous transfer mode
1, record 2, English, asynchronous%20transfer%20mode
correct, NATO
Record 2, Abbreviations, English
- ATM 2, record 2, English, ATM
correct, NATO
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a fast packet-switching technique where the information is organized in small, fixed size packets, named cells. 3, record 2, English, - asynchronous%20transfer%20mode
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The standardized cell format consists of a header of 5 bytes and an information field of 48 bytes. 3, record 2, English, - asynchronous%20transfer%20mode
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- mode de transfert asynchrone
1, record 2, French, mode%20de%20transfert%20asynchrone
correct, masculine noun, NATO
Record 2, Abbreviations, French
- MTA 2, record 2, French, MTA
correct, masculine noun
- ATM 3, record 2, French, ATM
correct, masculine noun, NATO
Record 2, Synonyms, French
- mode de transmission asynchrone 4, record 2, French, mode%20de%20transmission%20asynchrone
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique de transfert rapide d'information binaire de nature quelconque (voix, données, images) par paquets courts, de longueur fixe, appelés cellules. 5, record 2, French, - mode%20de%20transfert%20asynchrone
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le routage des cellules s'effectue au niveau matériel dans les commutateurs. ATM est utilisé dans les réseaux grande distance et pour l'interconnexion de réseaux locaux. 6, record 2, French, - mode%20de%20transfert%20asynchrone
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Conmutación (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Record 2, Main entry term, Spanish
- modo de transferencia asíncrona
1, record 2, Spanish, modo%20de%20transferencia%20as%C3%ADncrona
correct, masculine noun, Argentina, Spain, Mexico
Record 2, Abbreviations, Spanish
- MTA 2, record 2, Spanish, MTA
correct, masculine noun, Mexico
- ATM 3, record 2, Spanish, ATM
correct, masculine noun, Spain
Record 2, Synonyms, Spanish
- modo de transmisión asíncrona 3, record 2, Spanish, modo%20de%20transmisi%C3%B3n%20as%C3%ADncrona
correct, masculine noun, Mexico
- MTA 4, record 2, Spanish, MTA
correct, masculine noun, Mexico
- MTA 4, record 2, Spanish, MTA
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Modo de transferencia en el que la información está organizada en células; es asíncrono en el sentido de que la recurrencia de las células que contienen información de un usuario individual no es necesariamente periódica. 4, record 2, Spanish, - modo%20de%20transferencia%20as%C3%ADncrona
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pueden también utilizarse valores estadísticos y determinísticos para designar el modo de transferencia. 4, record 2, Spanish, - modo%20de%20transferencia%20as%C3%ADncrona
Record 3 - internal organization data 2008-11-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Software
Record 3, Main entry term, English
- destination field
1, record 3, English, destination%20field
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- receiving field 2, record 3, English, receiving%20field
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A field in a message header that contains the destination code. 3, record 3, English, - destination%20field
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Logiciels
Record 3, Main entry term, French
- zone réceptrice
1, record 3, French, zone%20r%C3%A9ceptrice
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- zone de destination 1, record 3, French, zone%20de%20destination
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Record 3, Main entry term, Spanish
- zona de destino
1, record 3, Spanish, zona%20de%20destino
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Campo en un encabezamiento de mensaje que contiene el código de destino. 1, record 3, Spanish, - zona%20de%20destino
Record 4 - internal organization data 2008-05-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Telecommunications Transmission
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Record 4, Main entry term, English
- presentation time stamp
1, record 4, English, presentation%20time%20stamp
correct
Record 4, Abbreviations, English
- PTS 1, record 4, English, PTS
correct
Record 4, Synonyms, English
- presentation time-stamp 1, record 4, English, presentation%20time%2Dstamp
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A field that may be present in a packet header that indicates the time that a presentation unit is presented in the system target decoder. 1, record 4, English, - presentation%20time%20stamp
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Infographie
- Transmission (Télécommunications)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Record 4, Main entry term, French
- estampille de présentation
1, record 4, French, estampille%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
- PTS 1, record 4, French, PTS
correct, feminine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Champ pouvant figurer dans un en-tête de paquet pour indiquer le moment auquel une unité de présentation est sensée être présentée dans le décodeur de référence système. 1, record 4, French, - estampille%20de%20pr%C3%A9sentation
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Técnicas de video
Record 4, Main entry term, Spanish
- indicación de tiempo de presentación
1, record 4, Spanish, indicaci%C3%B3n%20de%20tiempo%20de%20presentaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- marca de tiempo de presentación 2, record 4, Spanish, marca%20de%20tiempo%20de%20presentaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La marca de tiempo de decodificación (DTS) indica el momento en que una imagen debe ser decodificada, mientras que la marca de tiempo de presentación (PTS) indica el momento que debe ser presentada a la salida del decodificador. 2, record 4, Spanish, - indicaci%C3%B3n%20de%20tiempo%20de%20presentaci%C3%B3n
Record 5 - internal organization data 2008-05-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Telecommunications Transmission
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Record 5, Main entry term, English
- decoding time-stamp
1, record 5, English, decoding%20time%2Dstamp
correct
Record 5, Abbreviations, English
- DTS 1, record 5, English, DTS
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A field that may be present in a packet header that indicates the time than an access unit is decoded in the system target decoder. 1, record 5, English, - decoding%20time%2Dstamp
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Infographie
- Transmission (Télécommunications)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Record 5, Main entry term, French
- estampille de décodage
1, record 5, French, estampille%20de%20d%C3%A9codage
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
- DTS 1, record 5, French, DTS
correct, feminine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Champ qui peut figurer dans un en-tête de paquet pour indiquer le moment auquel une unité d'accès est sensée être décodée dans le décodeur de référence système. 1, record 5, French, - estampille%20de%20d%C3%A9codage
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Técnicas de video
Record 5, Main entry term, Spanish
- indicación de tiempo de decodificación
1, record 5, Spanish, indicaci%C3%B3n%20de%20tiempo%20de%20decodificaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-03-12
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 6, Main entry term, English
- Content-Type header
1, record 6, English, Content%2DType%20header
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The recommended practice for XHTML documents is to properly specify the character encoding in both the XML declaration and the the Content-Type header field. 1, record 6, English, - Content%2DType%20header
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 6, English, - Content%2DType%20header
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 6, Main entry term, French
- en-tête Content-Type
1, record 6, French, en%2Dt%C3%AAte%20Content%2DType
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La pratique qui est recommandée pour les documents XHTML consiste à spécifier correctement l'encodage des caractères à la fois dans la déclaration XML et dans le champs de l'en-tête Content-Type. 1, record 6, French, - en%2Dt%C3%AAte%20Content%2DType
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 6, French, - en%2Dt%C3%AAte%20Content%2DType
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-03-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 7, Main entry term, English
- XML declaration
1, record 7, English, XML%20declaration
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The recommended practice for XHTML documents is to properly specify the character encoding in both the XML declaration and the the Content-Type header field. 1, record 7, English, - XML%20declaration
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 7, English, - XML%20declaration
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 7, Main entry term, French
- déclaration XML
1, record 7, French, d%C3%A9claration%20XML
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La pratique qui est recommandée pour les documents XHTML consiste à spécifier correctement l'encodage des caractères à la fois dans la déclaration XML et dans le champs de l'en-tête Content-Type. 1, record 7, French, - d%C3%A9claration%20XML
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 7, French, - d%C3%A9claration%20XML
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-03-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 8, Main entry term, English
- META declaration
1, record 8, English, META%20declaration
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The recommended practice is that the character encoding be both specified be specified in the META declaration, and the "Content-Type" header field. 1, record 8, English, - META%20declaration
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 8, English, - META%20declaration
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 8, Main entry term, French
- déclaration META
1, record 8, French, d%C3%A9claration%20META
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La pratique qui est recommandée c'est que l'encodage des caractères soit spécifié à la fois dans la déclaration META et dans le champs de l'en-tête Content-Type. 1, record 8, French, - d%C3%A9claration%20META
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 8, French, - d%C3%A9claration%20META
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2003-02-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Transmission
- Telecommunications Transmission
Record 9, Main entry term, English
- general format identifier field
1, record 9, English, general%20format%20identifier%20field
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In the context of packet switching, a four-bit binary coded field which is provided to indicate the general format of the rest of the header. 2, record 9, English, - general%20format%20identifier%20field
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It is located in bit positions 8, 7, 6 and 5 of octet 1 and bit 5 is the lower. 2, record 9, English, - general%20format%20identifier%20field
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission de données
- Transmission (Télécommunications)
Record 9, Main entry term, French
- champ d'identification de format général
1, record 9, French, champ%20d%27identification%20de%20format%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En commutation de paquets, champ de quatre éléments binaires codés en binaire, qui sert à indiquer le format général du reste de l'en-tête du paquet. 2, record 9, French, - champ%20d%27identification%20de%20format%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión de datos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Record 9, Main entry term, Spanish
- campo identificador de formato general
1, record 9, Spanish, campo%20identificador%20de%20formato%20general
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Campo de cuatro bits con codificación binaria que se suministra para indicar el formato general del resto del encabezamiento del paquete. 2, record 9, Spanish, - campo%20identificador%20de%20formato%20general
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ocupa los bits 8, 7, 6 y 5 del octeto 1, siendo el bit 5 el más bajo. 2, record 9, Spanish, - campo%20identificador%20de%20formato%20general
Record 10 - internal organization data 1999-10-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- IT Security
- Data Transmission
- Finance
Record 10, Main entry term, English
- proprietary authenticator code
1, record 10, English, proprietary%20authenticator%20code
correct
Record 10, Abbreviations, English
- PAC 1, record 10, English, PAC
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
During by-pass mode operations... payments which are delivered directly to the receiving participant do not contain a PCRN [payment confirmation reference number] in field : 115 : of the S. W. I. F. T. message header and the proprietary authenticator code(PAC) from LVTS [Large Value Transfer System] will be all zeros. 1, record 10, English, - proprietary%20authenticator%20code
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Transmission de données
- Finances
Record 10, Main entry term, French
- code d'authentificateur exclusif
1, record 10, French, code%20d%27authentificateur%20exclusif
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
- CAE 1, record 10, French, CAE
correct, masculine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pendant les opérations en mode de contournement, [...] les paiements qui sont livrés directement aux participants destinataires ne renferment pas de NRCP [numéro de référence de la confirmation de paiement] dans la zone :115: de l'en-tête du message de la S.W.I.F.T. et le code d'authentificateur exclusif (CAE) du STPGV [système de transfert de paiements de grande valeur] est entièrement formé de zéros. 1, record 10, French, - code%20d%27authentificateur%20exclusif
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1996-06-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 11, Main entry term, English
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
ATM is the official name used by the CCITT [Consultative Committee on International Telephone and Telegraphy] for a fast packet-switching technique where the information is organized in small, fixed size packets, named cells. The standardized cell format consists of a header of 5 bytes and an information field of 48 bytes. 1, record 11, English, - cell
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
networks 2, record 11, English, - cell
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 11, Main entry term, French
- cellule
1, record 11, French, cellule
feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'ATM est le nom officiel utilisé par le CCITT [Comité consultatif international télégraphique et téléphonique] pour décrire une technique de commutation par paquets rapide où l'information est transmise dans des paquets de taille fixe et réduite, appelés cellules. Une cellule normalisée comprend un en-tête de 5 octets et un champ d'information de 48 octets. 1, record 11, French, - cellule
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1994-11-03
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Record 12, Main entry term, English
- header field
1, record 12, English, header%20field
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In CD-ROM, a 4-byte section of a data sector containing the absolute sector address (3 bytes) and the mode byte. 1, record 12, English, - header%20field
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Record 12, Main entry term, French
- zone de secteur
1, record 12, French, zone%20de%20secteur
proposal, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1994-06-14
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Office Automation
- Telecommunications Transmission
- Data Transmission
Record 13, Main entry term, English
- subject field
1, record 13, English, subject%20field
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Remark : X. 400 has not the term "subject field", but has the term "subject" with the following definition : In the context of message handling, the information, part of the header, that summarizes the content of the message as the originator has specified it. [source : X. 400 & doc. N 1282, page 56, n. A. 115] 1, record 13, English, - subject%20field
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Bureautique
- Transmission (Télécommunications)
- Transmission de données
Record 13, Main entry term, French
- champ objet
1, record 13, French, champ%20objet
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Remarque : X.400 n'a pas le terme «champ objet», mais a le terme «objet» avec la définition suivante : Dans le cadre de la messagerie, information, partie de l'en-tête, qui résume le contenu du message tel qu'il a été défini par l'expéditeur. 1, record 13, French, - champ%20objet
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


