TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HEADING TEXT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2014-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Transport
Record 1, Main entry term, English
- meteorological bulletin
1, record 1, English, meteorological%20bulletin
correct, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A text comprising meteorological information preceded by an appropriate heading. 2, record 1, English, - meteorological%20bulletin
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
meteorological bulletin: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 1, English, - meteorological%20bulletin
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transport aérien
Record 1, Main entry term, French
- bulletin météorologique
1, record 1, French, bulletin%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Texte comprenant des renseignements météorologiques précédés d'un en-tête approprié. 2, record 1, French, - bulletin%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bulletin météorologique : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 1, French, - bulletin%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Transporte aéreo
Record 1, Main entry term, Spanish
- boletín meteorológico
1, record 1, Spanish, bolet%C3%ADn%20meteorol%C3%B3gico
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Texto que contiene información meteorológica precedida de un encabezamiento adecuado. 2, record 1, Spanish, - bolet%C3%ADn%20meteorol%C3%B3gico
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
boletín meteorológico: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 1, Spanish, - bolet%C3%ADn%20meteorol%C3%B3gico
Record 2 - internal organization data 2013-03-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Data Transmission
- Codes (Software)
Record 2, Main entry term, English
- start of text character
1, record 2, English, start%20of%20text%20character
correct, standardized, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
- STX 1, record 2, English, STX
correct, standardized, officially approved
Record 2, Synonyms, English
- start of text 2, record 2, English, start%20of%20text
correct, standardized
- STX 3, record 2, English, STX
correct
- STX 3, record 2, English, STX
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A transmission control character that precedes a text and may be used to terminate the message heading. [Definition officially approved by GESC. ] 4, record 2, English, - start%20of%20text%20character
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
start of text character; STX: term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 5, record 2, English, - start%20of%20text%20character
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
start of text: term standardized by ISO. 5, record 2, English, - start%20of%20text%20character
Record 2, Key term(s)
- start-of-text character
- start-of-text
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transmission de données
- Codes (Logiciels)
Record 2, Main entry term, French
- caractère début de texte
1, record 2, French, caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20de%20texte
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
- STX 2, record 2, French, STX
correct, standardized, officially approved
Record 2, Synonyms, French
- début de texte 3, record 2, French, d%C3%A9but%20de%20texte
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande de transmission destiné à être employé pour précéder un texte de message, et pouvant être employé comme dernier caractère d'un en-tête de message. [Définition uniformisée par le CNGI.] 4, record 2, French, - caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20de%20texte
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
caractère début de texte; STX : terme et abréviation normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, record 2, French, - caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20de%20texte
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Códigos (Soporte lógico)
Record 2, Main entry term, Spanish
- carácter de comienzo de texto
1, record 2, Spanish, car%C3%A1cter%20de%20comienzo%20de%20texto
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- inicio de texto 1, record 2, Spanish, inicio%20de%20texto
correct, masculine noun
- comienzo de texto 1, record 2, Spanish, comienzo%20de%20texto
correct, masculine noun
- principio de texto 1, record 2, Spanish, principio%20de%20texto
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-08-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Informatics
Record 3, Main entry term, English
- message format 1, record 3, English, message%20format
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rules for the placement of such portions of the message as message heading address, text, and end of the message. 2, record 3, English, - message%20format
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Informatique
Record 3, Main entry term, French
- structure de message
1, record 3, French, structure%20de%20message
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- disposition de message 1, record 3, French, disposition%20de%20message
feminine noun
- présentation de message 1, record 3, French, pr%C3%A9sentation%20de%20message
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Disposition des éléments du message tels l'en-tête, l'adresse, le texte et la fin du message. 1, record 3, French, - structure%20de%20message
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Informática
Record 3, Main entry term, Spanish
- formato de mensaje
1, record 3, Spanish, formato%20de%20mensaje
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Reglas para la colocación de ciertas partes de un mensaje como, por ejemplo, el encabezamiento, dirección del texto y final del mensaje. 1, record 3, Spanish, - formato%20de%20mensaje
Record 4 - internal organization data 1993-01-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Informatics
Record 4, Main entry term, English
- heading text 1, record 4, English, heading%20text
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- outline heading text 1, record 4, English, outline%20heading%20text
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Informatique
Record 4, Main entry term, French
- titre
1, record 4, French, titre
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


