TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HEALING RELATIONSHIP [4 records]
Record 1 - internal organization data 2008-02-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Religion (General)
Record 1, Main entry term, English
- Church of Christ, Scientist
1, record 1, English, Church%20of%20Christ%2C%20Scientist
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Church of Christ, Scientist, is designed to make the healing and educational system known as Christian Science available and accessible to everyone. Christian Science enables us to understand our relationship to a loving God and our relationship to each other. This understanding improves our lives, our communities and the world. 1, record 1, English, - Church%20of%20Christ%2C%20Scientist
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Religion (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- Église du Christ, Scientiste
1, record 1, French, %C3%89glise%20du%20Christ%2C%20Scientiste
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Église du Christ, Scientiste est composée de l'Église Mère, La Première Église du Christ, Scientiste à Boston, États-Unis et d'environ 2 000 églises filiales réparties dans 80 pays. 1, record 1, French, - %C3%89glise%20du%20Christ%2C%20Scientiste
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-06-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Penal Administration
Record 2, Main entry term, English
- Healing the Relationship Between Federally Sentenced Women and Communities
1, record 2, English, Healing%20the%20Relationship%20Between%20Federally%20Sentenced%20Women%20and%20Communities
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Correctional Service Canada. 1, record 2, English, - Healing%20the%20Relationship%20Between%20Federally%20Sentenced%20Women%20and%20Communities
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration pénitentiaire
Record 2, Main entry term, French
- Les femmes purgeant une peine fédérale et les collectivités : une relation à rétablir
1, record 2, French, Les%20femmes%20purgeant%20une%20peine%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20et%20les%20collectivit%C3%A9s%20%3A%20une%20relation%20%C3%A0%20r%C3%A9tablir
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel du Canada. 1, record 2, French, - Les%20femmes%20purgeant%20une%20peine%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20et%20les%20collectivit%C3%A9s%20%3A%20une%20relation%20%C3%A0%20r%C3%A9tablir
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1996-08-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 3, Main entry term, English
- Exploring the Options : Overview of the Third Round
1, record 3, English, Exploring%20the%20Options%20%3A%20Overview%20of%20the%20Third%20Round
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Royal Commission on Aboriginal Peoples, 1993. During the third round of public hearings, from April to June 1993, the Commission visited 35 communities and held 58 days of hearings throughout Canada. Non-Aboriginal organisations and individuals discussed healing in Aboriginal communities, self-determination, self-sufficiency and the relationship between Aboriginal and non-Aboriginal people in Canada. 1, record 3, English, - Exploring%20the%20Options%20%3A%20Overview%20of%20the%20Third%20Round
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 3, Main entry term, French
- L'heure des choix : Compte rendu de la troisième série d'audiences
1, record 3, French, L%27heure%20des%20choix%20%3A%20Compte%20rendu%20de%20la%20troisi%C3%A8me%20s%C3%A9rie%20d%27audiences
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Commission royale sur les peuples autochtones, 1993. Durant la troisième série d'audiences publiques, qui s'est déroulée d'avril à juin 1993, la Commission a visité 35 communautés et a tenu 58 jours d'audiences publiques partout au Canada. Des organismes et des citoyens non autochtones ont discuté du renouveau des communautés autochtones, de l'autodétermination, de l'autonomie et des relations entre les autochtones et non-autochtones au Canada. 1, record 3, French, - L%27heure%20des%20choix%20%3A%20Compte%20rendu%20de%20la%20troisi%C3%A8me%20s%C3%A9rie%20d%27audiences
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-07-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Sociology
Record 4, Main entry term, English
- healing relationship 1, record 4, English, healing%20relationship
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sociologie
Record 4, Main entry term, French
- relation à valeur curative
1, record 4, French, relation%20%C3%A0%20valeur%20curative
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


