TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HEARING DETERMINE ADMISSIBILITY EVIDENCE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2005-02-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Legal Actions
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Record 1, Main entry term, English
- hearing to determine the admissibility of evidence
1, record 1, English, hearing%20to%20determine%20the%20admissibility%20of%20evidence
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Clause] 13 amends section 276. 3 to make it an offence to “publish in any document, or broadcast or transmit in any way, ” the contents of an application, or any evidence taken, at a hearing to determine the admissibility of evidence respecting a complainant's sexual history during the trial of specified sexual offences. 1, record 1, English, - hearing%20to%20determine%20the%20admissibility%20of%20evidence
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Actions en justice
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 1, Main entry term, French
- audition pour déterminer l'admissibilité des preuves
1, record 1, French, audition%20pour%20d%C3%A9terminer%20l%27admissibilit%C3%A9%20des%20preuves
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[L'] article 13 du projet de loi modifie l'article 276.3 pour faire une infraction du fait de «publier ou de diffuser de quelque façon que ce soit» le contenu d'une demande ou de tout témoignage rendu à une audition pour déterminer l'admissibilité des preuves relatives aux antécédents d'un plaignant au cours du procès relatif à certaines infractions sexuelles. 1, record 1, French, - audition%20pour%20d%C3%A9terminer%20l%27admissibilit%C3%A9%20des%20preuves
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-02-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Legal Actions
Record 2, Main entry term, English
- complainant’s sexual history
1, record 2, English, complainant%26rsquo%3Bs%20sexual%20history
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Clause] 13 amends section 276. 3 to make it an offence to “publish in any document, or broadcast or transmit in any way, ” the contents of an application, or any evidence taken, at a hearing to determine the admissibility of evidence respecting a complainant's sexual history during the trial of specified sexual offences. 1, record 2, English, - complainant%26rsquo%3Bs%20sexual%20history
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Actions en justice
Record 2, Main entry term, French
- antécédents d'un plaignant
1, record 2, French, ant%C3%A9c%C3%A9dents%20d%27un%20plaignant
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[L'] article 13 du projet de loi modifie l'article 276.3 pour faire une infraction du fait de «publier ou de diffuser de quelque façon que ce soit» le contenu d'une demande ou de tout témoignage rendu à une audition pour déterminer l'admissibilité des preuves relatives aux antécédents d'un plaignant au cours du procès relatif à certaines infractions sexuelles. 1, record 2, French, - ant%C3%A9c%C3%A9dents%20d%27un%20plaignant
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


