TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HEARING REFERENCE [8 records]

Record 1 2014-10-29

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Family Law (common law)
OBS

alimony... word... properly and usually used in reference to financial support payments where the marriage tie still subsists as in the case of judicial separation or... pending the hearing of a divorce petition.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Une des composantes du revenu des familles (ménages). Il peut effectivement y avoir une pension versée à l'ex-conjoint seulement (quand il n'y a pas d'enfants, par exemple) ou une pension versée à l'intention des enfants seulement. En utilisant le pluriel en français, l'expression englobe les deux possibilités.

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-05-14

English

Subject field(s)
  • Sociology of persons with a disability
DEF

Any person who is deaf, hard of hearing or deafened.

OBS

person with a hearing loss: term and definition recommended by the Terminology and Language Standardization Board of the Canadian Government, November 1994.

OBS

person with a hearing loss : this term applies only to individuals; it should never be used in reference to the community to which they belong. To refer to a community of persons with this disability, use specific terms such as persons who are deaf, deafened persons, or persons who are hard of hearing.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Toute personne sourde, malentendante ou devenue sourde.

OBS

personne ayant une déficience auditive : terme et définition recommandés par la Commission générale de normalisation terminologique et linguistique du gouvernement du Canada, novembre 1994.

OBS

personne ayant une déficience auditive : ce terme sert à désigner les individus seulement; on ne doit jamais l'employer à l'égard de la collectivité dont ils sont membres. Pour désigner celle-ci, on utilisera le spécifique, par exemple personnes sourdes, devenues sourdes ou malentendantes.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Special-Language Phraseology
CONT

There are several aspects to this matter :-use of background information and/or personal knowledge, for example on :-schools-child abuse and its impacts-the residential school system-carry-forward of information from hearing to hearing, for example :-on alleged perpetrators and the modus operandi of proven perpetrators-conditions at a school-credibility findings-use of precedents from other adjudicators-ability of adjudicators to confer-the approach to be taken to these issues is set out below, by reference to the source of the information in question.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Cette question présente plusieurs aspects : - utilisation de l'information contextuelle ou de la connaissance personnelle, par exemple sur : - les écoles - l'abus à l'égard des enfants et ses impacts - le réseau des pensionnats - report de l'information d'audition en audition, par exemple sur : - les auteurs présumés et le modus operandi des auteurs prouvés - les conditions dans une école - les conclusions quant à la crédibilité - utilisation de précédents d'autres adjudicateurs - capacité des adjudicateurs de se consulter - l'approche à adopter à l'égard de ces questions est présentée ci-après, en fonction de la source d'information en question.

Spanish

Save record 3

Record 4 2006-10-05

English

Subject field(s)
  • Penal Law
DEF

A reference to a court's right to punish for actions or omissions as if they were criminal. The most common example is finding a parent who is delinquent in child support in contempt of court and penalizing him/her with a jail sentence. If a hearing is quasi-criminal the quasi-defendant is entitled to all due process protections afforded a criminal defendant.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal

Spanish

Save record 4

Record 5 2003-08-21

English

Subject field(s)
  • Legal Actions
  • Legal Documents
OBS

A tribunal shall compile a record of any proceeding in which a hearing has been held which shall include,(a) any application, complaint, reference or other document, if any, by which the proceeding as commenced;(b) the notice of any hearing;(c) any interlocutory order made by the tribunal;(d) all documentary evidence filed with the tribunal... ;(e) the transcript, if any, of the oral evidence given at the hearing; and(f) the decision of the tribunal and the reasons therefor...

French

Domaine(s)
  • Actions en justice
  • Documents juridiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acciones judiciales
  • Documentos jurídicos
Save record 5

Record 6 2000-06-28

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie

Spanish

Save record 6

Record 7 1997-11-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Immigration and Refugee Board.

Key term(s)
  • Quick Reference Book for Refugee Hearing Officers

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Commission de l'immigration et du statut de réfugié.

Spanish

Save record 7

Record 8 1990-05-28

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
CONT

Agreement with the amount of damages claimed was not included in the defendants’ admission of liability; rather, the calculation was to be the subject of a reference. A reference is a full evidentiary hearing as to the issue of damages, once liability has been determined.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: