TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HEART STATION [7 records]

Record 1 2017-04-21

English

Subject field(s)
  • Monument Names
  • War and Peace (International Law)
OBS

A monument located in the heart of Ottawa, Ontario, near the first locks of the Rideau Canal. It is surrounded by the Château Laurier(a Fairmount hotel, owned by the Canadian Pacific), the Parliament Building, the Langevin Block(offices of the Prime Minister), the National Arts Centre and the Conference Centre, originally the Union Station(a railroad station, Canadian Pacific and Canadian National).

OBS

The monument is no longer the Cenotaph because there now lies the body of an unknown soldier.

French

Domaine(s)
  • Désignations de monuments
  • Guerre et paix (Droit international)
OBS

Monument érigé au cœur d'Ottawa (Ontario), près des premières écluses du canal Rideau. Il est entouré du Château Laurier (un hôtel Fairmount, la chaîne du Canadien Pacifique), du Parlement, de l'édifice Langevin (les bureaux du Premier Ministre), du Centre national des Arts et du Centre de Conférences, originalement la gare Union (gare ferroviaire, Canadien Pacifique et Canadien National).

OBS

Ce monument ne porte plus le nom de Cénotaphe puisqu'il s'y trouve maintenant un tombeau au soldat inconnu.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-04-11

English

Subject field(s)
  • The Heart
DEF

Bouts of rapid, regular heart beating originating in the atrium(upper chamber of the heart) due to abnormalities in the AV [atrioventricular] node "relay station" that lead to rapid firing of electrical impulses from the atrium which bypass the AV node under certain conditions.

French

Domaine(s)
  • Cœur
CONT

La tachycardie auriculaire paroxystique correspondant à une soudaine accélération du cœur. Les crises ne durent que quelques minutes mais peuvent aller de 1 à 2 jours. La fréquence se situe alors entre 140 et 240 battements par minute.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Corazón
DEF

Síndrome caracterizado por la aceleración extrema de los latidos cardíacos (180 a 250 por minuto), de comienzo o terminación bruscos. Puede ser producida por un aleteo o por una sucesión ininterrumpida de extrasístoles originada en un foco ectópico auricular que descarga los estímulos con una frecuencia muy superior a la normal.

Save record 2

Record 3 2016-11-28

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Cattle Raising
  • Pig Raising
  • Scientific Research
OBS

The "Lennoxville Dairy and Swine Research and Development Centre" has been contributing to the development of Canadian agriculture for many years. The Centre is located in the heart of the Eastern Townships, Quebec. It was founded in 1914 under the name of the "Lennoxville Experimental Station. "The Station became the "Lennoxville Experimental Farm" in the early 1950's, the name was changed to the "Lennoxville Research Station" in 1959, and changed again in 1994 to the present name, the "Dairy and Swine Research and Development Centre. "The "Dairy and Swine Research and Development Centre" in Lennoxville is committed to making the Canadian dairy and swine industry more competitive. The scientific expertise of the Centre is also available to work in collaboration with the sheep industry. Its dynamic and competent teams conduct innovative research with high biological and economic yield potential, in cooperation with their partners from the industry.

Key term(s)
  • Dairy and Swine Research and Development Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Élevage des bovins
  • Élevage des porcs
  • Recherche scientifique
OBS

Le «Centre de recherche et de développement sur le bovin laitier et le porc» de Lennoxville contribue depuis longtemps au développement de l'agriculture canadienne. Le Centre est situé au cœur des Cantons de l'Est du Québec. Il fut créé en 1914 sous le nom de «Station expérimentale de Lennoxville». Au début des années cinquante, la «Station expérimentale de Lennoxville» est devenue la «Ferme expérimentale de Lennoxville», pour ensuite prendre en 1959 le nom de «Station de recherches de Lennoxville» et finalement, en 1994, le nom actuel de «Centre de recherche et de développement sur le bovin laitier et le porc». En collaboration avec les intervenants du milieu, le «Centre de recherche et de développement sur le bovin laitier et le porc» assure l'orientation, l'exécution et la valorisation de travaux de recherche visant à améliorer la compétitivité des industries laitière et porcine ou présentant un intérêt national ou stratégique pour le développement de la société canadienne et de l'industrie dans un contexte de production durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Cría de ganado bovino
  • Cría de ganado porcino
  • Investigación científica
Save record 3

Record 4 2015-06-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Intergovernmental Programs
  • Medicine and Health
  • Interplanetary Space Exploration
OBS

Cardiovascular and Cerebrovascular Control on Return from ISS [International Space Station](CCISS) will study the effects of long-duration space flight on crewmembers’ heart functions and their blood vessels that supply the brain.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes intergouvernementaux
  • Médecine et santé
  • Exploration interplanétaire
OBS

L'expérience CCISS (pour Cardiovascular and Cerebrovascular Control on Return from ISS [Station spatiale internationale]) réalisée au retour de l'ISS étudiera les mécanismes d'adaptation cardiovasculaire et cérébrovasculaire à la microgravité afin d'améliorer les fonctions et les capacités des astronautes lorsqu'ils reviennent sur Terre et subissent les effets de la pesanteur.

Spanish

Save record 4

Record 5 2005-02-03

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The American Space Agency Nasa... is putting several million dollars into the project under its advanced concepts programme. At the heart of a space elevator would be a cable reaching up as far as 100, 000km from the surface of the Earth. The earthbound end would be tethered to a base station, probably somewhere in the middle of the Pacific ocean. The other end would be attached to an orbiting object in space acting as a counterweight, the momentum of which would keep the cable taut and allow vehicles to climb up and down it. A space elevator would make rockets redundant by granting cheaper access to space. At about a third of the way along the cable-36, 000 km from Earth-objects take a day to complete a full orbit. If the cable's centre of gravity remained at this height, the cable would remain vertical, as satellites placed at this height are geostationary, effectively hovering over the same spot on the ground. To build a space elevator such a geostationary satellite would be placed into orbit carrying the coiled-up cable. One weighted end of the cable would then be dropped back towards Earth, while the other would be unreeled off into space. Mechanical lifters could then climb up the cable from the ground, ferrying up satellites, space probes and eventually tourists. The biggest technical obstacle is finding a material strong but light enough to make the cable; this is where the carbon nanotubes come in. These are microscopically thin tubes of carbon that are as strong as diamonds but flexible enough to turn into fibre. In theory, a nanotube ribbon about one metre wide and as thin as paper could support a space elevator.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

La NIAC (Institut des Concepts Avancées de la NASA) a publié une étude fin 2002 sur tous les aspects d'un système d'ascenseur spatial, de la construction aux opérations. Premièrement, l'ascenseur serait constitué d'un câble d'une longueur de 91 000 km et d'un diamètre variant de 1 micron à 11.5 cm. Ce filin serait mis en orbite à l'aide d'une navette spatiale aidée de quelques propulseurs supplémentaires, qui, une fois en orbite géostationnaire, serviraient de contrepoids. Les forces centripètes repousseraient alors la partie haute du filin vers l'espace tandis que la partie basse serait attirée par la Terre, mettant le tout en tension. Ce premier lien serait capable d'envoyer plus d'une tonne en orbite. Il suffira ensuite d'utiliser ce premier câble pour en mettre en orbite de nouveaux. Ces filins seront constitués de nanotubes de carbone. Le plus gros défi technologique serait de construire 91 000 km de nanotubes car aujourd'hui la technologie ne permet d'en construire que quelques centimètres. Le ratio actuel nanotube/résine epoxy est de 60/40. Il faudra réussir à descendre à 98/2. Les principaux risques liés au transport par ascenseur seront dus aux météorites, aux ouragans ou aux attaques terroristes. Le filin pourra être réparé in-situ. Ce système ne nécessiterait pas de maîtriser la fusion nucléaire. De simples batteries et panneaux solaires suffiront à alimenter l'ascenseur. La plupart des technologies nécessaires existent déjà ou existeront dans le court terme. Les prévisions actuelles prévoient un budget de 7 à 10 milliards sur 15 ans.

Spanish

Save record 5

Record 6 1994-09-28

English

Subject field(s)
  • Cardiovascular System
  • Health Institutions

French

Domaine(s)
  • Système cardio-vasculaire
  • Établissements de santé
OBS

Le poste central: Dans sa version conventionnelle, le poste central est axé sur la surveillance ECG par la visualisation des tracés sur un scope répétiteur et l'enregistrement sur papier à la demande ou automatiquement en cas d'alarme par tachy ou bradycardie.

Spanish

Save record 6

Record 7 1982-03-31

English

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • First Aid
  • The Heart
OBS

This term is mentioned in a list of furnitures for hospitals and dentist’s offices.

French

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Secourisme
  • Cœur
OBS

Il s'agit d'une machine utilisée pour donner les premiers soins en cas de crise cardiaque.

OBS

Renseignements fournis par le commis à l'inventaire, Hôpital Sainte-Anne, Sainte-Anne de Bellevue.

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: