TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
HEBRON [5 records]
Record 1 - internal organization data 2016-07-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Hebron Fiord
1, record 1, English, Hebron%20Fiord
correct, Newfoundland and Labrador
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fiord in the north part of the coast of Labrador near Torngat Mountains National Park. 2, record 1, English, - Hebron%20Fiord
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 58° 8’ 49" N, 62° 52’ 50" W (Newfoundland and Labrador). 3, record 1, English, - Hebron%20Fiord
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- fjord Hebron
1, record 1, French, fjord%20Hebron
correct, masculine noun, Newfoundland and Labrador
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fjord dans la partie nord de la côte du Labrador, près du parc national des Monts-Torngat. 2, record 1, French, - fjord%20Hebron
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 58° 8' 49" N, 62° 52' 50" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, record 1, French, - fjord%20Hebron
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
fjord Hebron : équivalent approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 4, record 1, French, - fjord%20Hebron
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-04-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Hebron
1, record 2, English, Hebron
correct, Asia
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 2, Main entry term, French
- Hébron
1, record 2, French, H%C3%A9bron
correct, Asia
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville de Palestine en Cisjordanie au sud de Jérusalem. 2, record 2, French, - H%C3%A9bron
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, record 2, French, - H%C3%A9bron
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 2, Main entry term, Spanish
- Hebrón
1, record 2, Spanish, Hebr%C3%B3n
correct, Asia
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "Hebrón" ya que se trata de una palabra aguda y se escribe con tilde. 1, record 2, Spanish, - Hebr%C3%B3n
Record 3 - internal organization data 2001-08-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- General Conduct of Military Operations
Record 3, Main entry term, English
- Protocol concerning the Redeployment in Hebron 1, record 3, English, Protocol%20concerning%20the%20Redeployment%20in%20Hebron
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme: noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, record 3, English, - Protocol%20concerning%20the%20Redeployment%20in%20Hebron
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Conduite générale des opérations militaires
Record 3, Main entry term, French
- Protocole relatif au redéploiement concernant Hébron
1, record 3, French, Protocole%20relatif%20au%20red%C3%A9ploiement%20concernant%20H%C3%A9bron
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, record 3, French, - Protocole%20relatif%20au%20red%C3%A9ploiement%20concernant%20H%C3%A9bron
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Conducción general de las operaciones militares
Record 3, Main entry term, Spanish
- Protocolo de aplicación del repliegue de Hebrón
1, record 3, Spanish, Protocolo%20de%20aplicaci%C3%B3n%20del%20repliegue%20de%20Hebr%C3%B3n
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, record 3, Spanish, - Protocolo%20de%20aplicaci%C3%B3n%20del%20repliegue%20de%20Hebr%C3%B3n
Record 4 - internal organization data 1999-08-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 4, Main entry term, English
- Saglek Fiord
1, record 4, English, Saglek%20Fiord
correct, see observation, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 4, English, - Saglek%20Fiord
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
At the head of Hebron Fiord and northward to Saglek Fiord pyroxene-bearing gneisses are reported. 3, record 4, English, - Saglek%20Fiord
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Located in northern Labrador Coast. 4, record 4, English, - Saglek%20Fiord
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 4, Main entry term, French
- fjord Saglek
1, record 4, French, fjord%20Saglek
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 4, French, - fjord%20Saglek
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 4, French, - fjord%20Saglek
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Au fond du fjord Hebron et au nord du fjord Saglek, il y a apparemment des gneiss à pyroxène. 3, record 4, French, - fjord%20Saglek
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1999-08-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 5, Main entry term, English
- Hebron Fiord
1, record 5, English, Hebron%20Fiord
correct, see observation, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 5, English, - Hebron%20Fiord
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
At the head of Hebron Fiord and northward to Saglek, Fiord pyroxene-bearing gneisses are reported. 3, record 5, English, - Hebron%20Fiord
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 5, Main entry term, French
- fjord Hebron
1, record 5, French, fjord%20Hebron
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 5, French, - fjord%20Hebron
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 5, French, - fjord%20Hebron
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Au fond du fjord Hebron et au nord du fjord Saglek, il y a apparemment des gneiss à pyroxène. 3, record 5, French, - fjord%20Hebron
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: