TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HEDDLE [24 records]

Record 1 - external organization data 2023-05-04

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

rigid heddle loom : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

métier à lisse rigide : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

heddle rod : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

perche à lisses : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

heddle pulley : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

poulie de lisses : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

heddle : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

lisse de métier à tisser : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 5

Record 6 2017-12-14

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
Key term(s)
  • headle eye

French

Domaine(s)
  • Industries du textile

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Weaving Arts
DEF

heddles: The small cords (or in recent use, wires) through which the warp is passed in a loom after going through the reed, and by means of which the warp threads are separated into two sets so as to allow the passage of the shuttle bearing the weft.

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tissage (Artisanat)
OBS

«Lice» et «lisse» sont des collectifs dans le domaine du tissage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo (Industrias textiles)
  • Tejeduría (Industrias textiles)
  • Tejeduría artesanal
DEF

Cada uno de los hilos de metal o de lino provistos de anillos por los cuales pasan los hilos de la urdimbre.

PHR

Telar de alto lizo, telar de bajo lizo.

Save record 7

Record 8 2001-08-17

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Weaving accessories. Heddles, heddles frames ...

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Accessoires de tissage. Lisses, cadres pour lisses [...]

Spanish

Save record 8

Record 9 2001-01-25

English

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

1. Drawing sliver or roving to make it progressively finer during the drafting process. 2. The order in which warp yarns are drawn through the heddle eyes in preparation for weaving.

French

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-12-21

English

Subject field(s)
  • Weaving Arts
DEF

Stick threaded between stretched warp ends creating an opening, or shed, through which the weft is passed. It creates the basic shed usually by passing over and under alternate warp ends.

CONT

When more than one heddle rod is used in conjunction with the shed stick, it may lift fewer threads, producing, for instance, one of the sheds required for a twill weave.

French

Domaine(s)
  • Tissage (Artisanat)
DEF

Baton de croisure, règle de bois ou de verre séparant en deux nappes les fils de chaîne sur le métier de haute lisse.

Spanish

Save record 10

Record 11 2000-12-18

English

Subject field(s)
  • Weaving Arts
DEF

A rod with loops used on simple looms for making a shed opening. It lies in front of, or above, the warp and is attached by loops to those warp threads that are back of the shed stick.

CONT

By the raising of the heddle rod these threads are brought forward to form a shed counter to that made by the shed stick. The number of heddle rods may be increased for patterning purposes.

French

Domaine(s)
  • Tissage (Artisanat)
DEF

Tige, généralement en bois, parallèle aux ensouples, placées au-dessus de la tête du licier et à laquelle on fixe les lices.

Spanish

Save record 11

Record 12 2000-05-19

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
Key term(s)
  • headle bar

French

Domaine(s)
  • Industries du textile

Spanish

Save record 12

Record 13 2000-05-19

English

Subject field(s)
  • Textile Industries

French

Domaine(s)
  • Industries du textile

Spanish

Save record 13

Record 14 2000-05-19

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
Key term(s)
  • headle smash

French

Domaine(s)
  • Industries du textile

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-05-17

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
Key term(s)
  • front crossing heddle
  • front-crossing headle
  • front-crossing heddle

French

Domaine(s)
  • Industries du textile

Spanish

Save record 15

Record 16 1994-01-21

English

Subject field(s)
  • Silk (Textiles)
DEF

An area where the interlacing of the warp and weft threads does not conform to the planned weave.

OBS

This defect is frequently caused by one or more ends being lifted out of sequence by an adjacent end or heddle.

French

Domaine(s)
  • Soieries
DEF

Endroit où l'entrelacement des fils de la chaîne et de la trame n'est pas conforme à l'armure désirée.

OBS

Ce défaut est causé fréquemment par un ou plusieurs fils de chaîne surélevé(s) en désordre par un autre fil de chaîne adjacent ou par une lisse avoisinante.

Spanish

Save record 16

Record 17 1993-01-30

English

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

French

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Spanish

Save record 17

Record 18 1992-12-29

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)

Spanish

Save record 18

Record 19 1991-02-04

English

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
CONT

A simple body tensioned loom with double-weave in progress. The shedding system consists of a shed stick and three heddle rods. The interchanging of the two layers of cloth to form the pattern is done by means of pick-up sticks.

French

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Spanish

Save record 19

Record 20 1990-03-02

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

Le terme est sous le n° 244.

Spanish

Save record 20

Record 21 1989-01-24

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
DEF

Broche plate de bois, soutenant les fils dans les métiers à fabriquer les rubans.

Spanish

Save record 21

Record 22 1989-01-24

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

Métiers de tapisseries. Il existe des métiers de basse lisse et des métiers de haute lisse. (Équivalents et renseignement donné par Protextile, Le Centre Québécois de productivité du textile - St-Hyacinthe (Québec).

OBS

[La lisse est] un fil de métal ou de lin portant un maillon dans lequel passe le fil de chaîne [...] Dans les métiers à tisser les lisses sont groupées dans un cadre de bois constituant une lame. On rassemble sur une même lame toutes les lisses supportant les fils de chaîne devant avoir des [...] évolutions identiques [...]

Spanish

Save record 22

Record 23 1986-02-06

English

Subject field(s)
  • Metallurgy - General

French

Domaine(s)
  • Métallurgie générale

Spanish

Save record 23

Record 24 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
OBS

(barbeau, trans. Royal society, p. 109)

French

Domaine(s)
  • Industries du textile

Spanish

Save record 24

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: