TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HEIDELBERG [12 records]

Record 1 2013-06-06

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Land Forces
OBS

This title is obsolete.

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces terrestres
OBS

Ce titre est désuet.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-11-02

English

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Organization
  • Land Forces

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-11-02

English

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Organization
  • Land Forces

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-04-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
  • Sociology of Old Age
OBS

World Health Organization Ageing and Health Programme, Division of Health Promotion,Education and Communication, August 1996.

OBS

"Although these Guidelines have been widely distributed and publicized, they have never been "officially" printed as a WHO document, nor have they been formally translated. However, they have appeared as an Annex to a very recent book published in French, whose author(Dr Marie-José Madini, Geneva) translated them. The title she gave was :«Orientations pour un vieillissement sain : Guide de Heidelberg pour la promotion de l'activité physique auprès des personnes de plus de 50 ans»".

OBS

DOC-T-8075 is a fax received from a translator of the WHO Computer-assisted Translation and Terminology service in response to our request asking if the guidelines were translated in French.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Conditionnement physique et culturisme
  • Sociologie de la vieillesse
Key term(s)
  • Guide de Heidelberg pour la promotion de l'activité physique auprès des personnes de plus de 50 ans

Spanish

Save record 4

Record 5 1998-03-07

English

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
DEF

A flatbed cylinder press in which the cylinder rotates at a constant speed and in such a way that during the first half-rotation the bed moves forward and the impression is made, the bed returning to its original position during the second half-rotation.

OBS

There are, however, single-revolution presses with varying speeds for the bed and/or cylinder, e. g. the Heidelberg cylinder.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Presse à cylindre à plat où le cylindre assure l'impression pendant un demi-tour et termine le tour à vide. Le cylindre assure donc un tour complet pendant le mouvement aller et retour du marbre.

Spanish

Save record 5

Record 6 1994-04-06

English

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Printing Processes - Various
DEF

A dampening system in which alcohol is added to the dampening solution in order to provide a thinner, even film.

CONT

Water that will provide a thinner layer and spread over a wider area is added to the dampening solution. The Heidelberg Alcolor continuous alcohol dampening system provides that even film.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Procédés d'impression divers
DEF

Système de mouillage dans lequel on ajoute de l'alcool dans la solution de mouillage, ce qui permet le transfert d'un film d'eau mince et uniforme.

OBS

En français, mouillage désigne à la fois l'action et le système.

Spanish

Save record 6

Record 7 1994-02-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

City, West Germany.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)

Spanish

Save record 7

Record 8 1986-08-11

English

Subject field(s)
  • Typography

French

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
DEF

(Presse allemande du nom de son inventeur).

Spanish

Save record 8

Record 9 1986-06-26

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Unit of the Regular Force.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Unité de la Force régulière.

Spanish

Save record 9

Record 10 1986-03-17

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Unit of the Regular Force.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Unité de la Force régulière.

Spanish

Save record 10

Record 11 1986-03-07

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Unit of the Regular Force.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Unité de la Force régulière.

Spanish

Save record 11

Record 12 1985-12-09

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Unit of the Regular Force.

Key term(s)
  • CFSE CENTAG/ATAF Heidelberg

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Unité de la Force régulière.

Key term(s)
  • GSFC CENTAG 4 FATA Heidelberg
  • Groupe de soutien des Forces canadiennes CENTAG 4 FATA Heidelberg

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: