TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HELP AUTHORING [9 records]
Record 1 - internal organization data 2025-01-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- web authoring tool
1, record 1, English, web%20authoring%20tool
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Web authoring tool 2, record 1, English, Web%20authoring%20tool
correct
- authoring tool 3, record 1, English, authoring%20tool
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Software or a collection of software components that can be used by an author to create or modify web content for use by other people. 4, record 1, English, - web%20authoring%20tool
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Authoring tools can enable, encourage, and assist users("authors") in the creation of accessible Web content through prompts, alerts, checking and repair functions, help files and automated tools. It is just as important that all people be able to author content as it is for all people to have access to it. The tools used to create this information must therefore be accessible themselves. 5, record 1, English, - web%20authoring%20tool
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web authoring tool: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 1, English, - web%20authoring%20tool
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- outil d'édition Web
1, record 1, French, outil%20d%27%C3%A9dition%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- outil de création Web 2, record 1, French, outil%20de%20cr%C3%A9ation%20Web
correct, see observation, masculine noun
- outil d'édition 1, record 1, French, outil%20d%27%C3%A9dition
correct, masculine noun
- outil-auteur 3, record 1, French, outil%2Dauteur
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Logiciel ou ensemble de composants logiciels qui peut être utilisé par un auteur pour créer ou modifier du contenu Web destiné à être utilisé par d'autres personnes. 4, record 1, French, - outil%20d%27%C3%A9dition%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
outil d'édition Web; outil de création Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 1, French, - outil%20d%27%C3%A9dition%20Web
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-10-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
Record 2, Main entry term, English
- configure
1, record 2, English, configure
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To plan the needed component parts of a computer system to fulfill the requirements of a specified application or group of applications. 2, record 2, English, - configure
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An authoring program can help the teacher configure a knowledge-based program for knowledge-based tutoring. 3, record 2, English, - configure
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
Record 2, Main entry term, French
- configurer
1, record 2, French, configurer
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Définir les sous-ensembles constituant un matériel, un logiciel, ou agir sur leurs paramètres pour en assurer la mise en œuvre. 2, record 2, French, - configurer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le logiciel prévoit-il la possibilité de configurer l'écran? [...] si le logiciel a été configuré pour être utilisé avec un moniteur couleur, peut-on sans perte de visibilité l'utiliser avec un moniteur monochrome? [...] Le logiciel prévoit-il la possibilité de configurer le clavier pour retrouver tous les caractères accentués français? [...] de configurer l'imprimante? [...] de configurer les autres périphériques (souris, tablette graphique, etc.)? 3, record 2, French, - configurer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On peut configurer un système par l'utilisation de tables ou d'un programme interactif. 4, record 2, French, - configurer
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Soporte lógico (Software)
Record 2, Main entry term, Spanish
- configurar
1, record 2, Spanish, configurar
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensamblar una selección de equipo de computación o programática (sistema operativo) en un sistema, y ajustar cada una de sus partes de modo que todas trabajen juntas. 1, record 2, Spanish, - configurar
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Configurar un programa significa también, cambiar algunos de sus parámetros que reflejan el equipo de computación empleado. Un programa puede ser usado en diferentes combinaciones de terminales, impresoras y otras dispositivos. 1, record 2, Spanish, - configurar
Record 3 - internal organization data 2010-07-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Record 3, Main entry term, English
- Adobe RoboHelp 8
1, record 3, English, Adobe%20RoboHelp%208
correct, United States
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Adobe® RoboHelp® 8 software is a professional authoring tool for developing help systems, eLearning content, knowledge bases, and policies and procedures. Its enhanced editing and layout capabilities enable you to create engaging interactive content and to publish to multiple channels — even as an Adobe AIR® application — for an integrated online and offline user experience. 1, record 3, English, - Adobe%20RoboHelp%208
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Record 3, Main entry term, French
- Adobe RoboHelp 8
1, record 3, French, Adobe%20RoboHelp%208
correct, United States
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Adobe® RoboHelp® 8 est un outil professionnel de création de systèmes d'aide, de contenu e-learning, de bases de connaissances et de règles et procédures. Ses fonctions optimisées d'édition et de mise en pages permettent de créer du contenu interactif engageant, publiable dans différents formats — même sous forme d'application Adobe AIR™ - pour garantir une expérience uniforme en ligne et hors ligne. 1, record 3, French, - Adobe%20RoboHelp%208
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2009-06-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- Authoring Tool Accessibility Guidelines 1.0
1, record 4, English, Authoring%20Tool%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
correct, international
Record 4, Abbreviations, English
- ATAG 1.0 1, record 4, English, ATAG%201%2E0
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium(W3C). "This specification provides guidelines for Web authoring tool developers. Its purpose is two-fold : to assist developers in designing authoring tools that produce accessible Web content and to assist developers in creating an accessible authoring interface. Authoring tools can enable, encourage, and assist users("authors") in the creation of accessible Web content through prompts, alerts, checking and repair functions, help files and automated tools". 1, record 4, English, - Authoring%20Tool%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 4, English, - Authoring%20Tool%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
Record 4, Key term(s)
- Authoring Tool Accessibility Guideline
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- Règles d'accessibilité pour les outils d'édition 1.0
1, record 4, French, R%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20pour%20les%20outils%20d%27%C3%A9dition%201%2E0
feminine noun, international
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
W3C. «Cette spécification fournit les règles pour les développeurs d'éditeurs Web. Elle a deux objectifs : assister les développeurs dans la conception des outils d'édition qui permettent de produire un contenu Web accessible et d'assister les développeurs dans la création d'interface d'édition accessible. Les outils d'édition peuvent rendre possible, encourager et assister les utilisateurs («auteurs») dans la création d'un contenu Web accessible à travers des messages d'invite et d'alerte, des fonctions de vérification et de correction, des fichiers d'aides et des outils automatisés». 1, record 4, French, - R%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20pour%20les%20outils%20d%27%C3%A9dition%201%2E0
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 4, French, - R%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20pour%20les%20outils%20d%27%C3%A9dition%201%2E0
Record 4, Key term(s)
- Règles d'accessibilité pour les outils d'édition
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2007-04-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 5, Main entry term, English
- help authoring
1, record 5, English, help%20authoring
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- online help authoring 2, record 5, English, online%20help%20authoring
correct
- on-line help authoring 3, record 5, English, on%2Dline%20help%20authoring
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The production of the interactive online help for a computer application. 1, record 5, English, - help%20authoring
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sometimes it also involves the production of the printed manual, "readme" files, marketing information and so on. 1, record 5, English, - help%20authoring
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
online help: help that can be consulted on screen while running an application. 4, record 5, English, - help%20authoring
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- création d'aide en ligne
1, record 5, French, cr%C3%A9ation%20d%27aide%20en%20ligne
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- création d'aide 2, record 5, French, cr%C3%A9ation%20d%27aide
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 5, Main entry term, Spanish
- creación de ayuda en linea
1, record 5, Spanish, creaci%C3%B3n%20de%20ayuda%20en%20linea
feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2004-04-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 6, Main entry term, English
- Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0
1, record 6, English, Techniques%20for%20Web%20Content%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
correct, international
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2000. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 6, English, - Techniques%20for%20Web%20Content%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
This document(2000) is the gateway to a series of related documents that provide techniques for satisfying the requirements defined in "Web Content Accessibility Guidelines 1. 0" [WCAG10]. This series includes :-1. "Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0", the current document, which is the gateway to the other documents.-2. Core Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0"([WCAG10-CORE-TECHNIQUES]), which discusses the accessibility themes and general techniques that apply across technologies(e. g., validation, testing, etc.).-3. "HTML Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0"([WCAG10-HTML-TECHNIQUES]), which provides examples and strategies for authoring accessible Hypertext Markup Language(HTML) content.-4. "CSS Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0"([WCAG10-CSS-TECHNIQUES]), which provides examples and strategies to help authors write Cascading Style Sheets(CSS) as part of accessible content design. 1, record 6, English, - Techniques%20for%20Web%20Content%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 6, Main entry term, French
- Techniques pour les règles d'accessibilité du contenu Web 1.0
1, record 6, French, Techniques%20pour%20les%20r%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20du%20contenu%20Web%201%2E0
international
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1999. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 6, French, - Techniques%20pour%20les%20r%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20du%20contenu%20Web%201%2E0
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ce document est une liste de techniques qui met en place la liste des contrôles définie dans le guide des "règles d'accessibilité du contenu Web 1.0". Il fait partie d'une série de documents sur l'accessibilité publiés par le groupe d'initiative sur l'accessibilité du Web (WAI). Il est une NOTE rendue disponible par le W3C pour discussion uniquement. La publication de cette note par le W3C n'implique aucune adhésion de la part du W3C, ou de l'équipe du W3C, ou des membres du W3C. 3, record 6, French, - Techniques%20pour%20les%20r%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20du%20contenu%20Web%201%2E0
Record 6, Key term(s)
- Guide d'accès au Web
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-04-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 7, Main entry term, English
- repair function
1, record 7, English, repair%20function
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Authoring tools can enable, encourage, and assist users("authors") in the creation of accessible Web content through prompts, alerts, checking and repair functions, help files and automated tools. 1, record 7, English, - repair%20function
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 7, English, - repair%20function
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 7, Main entry term, French
- fonction de correction
1, record 7, French, fonction%20de%20correction
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les outils d'édition peuvent rendre possible, encourager et assister les utilisateurs ("auteurs") dans la création d'un contenu Web accessible à travers des messages d'invite et d'alerte, des fonctions de vérification et de correction, des fichiers d'aide et des outils automatisés. 1, record 7, French, - fonction%20de%20correction
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 7, French, - fonction%20de%20correction
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-03-31
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 8, Main entry term, English
- automated tool
1, record 8, English, automated%20tool
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Authoring tools can enable, encourage, and assist users("authors") in the creation of accessible Web content through prompts, alerts, checking and repair functions, help files and automated tools. 1, record 8, English, - automated%20tool
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 8, English, - automated%20tool
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 8, Main entry term, French
- outil automatisé
1, record 8, French, outil%20automatis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les outils d'édition peuvent rendre possible, encourager et assister les utilisateurs ("auteurs") dans la création d'un contenu Web accessible à travers des messages d'invite et d'alerte, des fonctions de vérification et de correction, des fichiers d'aide et des outils automatisés. 1, record 8, French, - outil%20automatis%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 8, French, - outil%20automatis%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2003-03-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 9, Main entry term, English
- checking function
1, record 9, English, checking%20function
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Authoring tools can enable, encourage, and assist users("authors") in the creation of accessible Web content through prompts, alerts, checking and repair functions, help files and automated tools. 1, record 9, English, - checking%20function
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 9, English, - checking%20function
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 9, Main entry term, French
- fonction de vérification
1, record 9, French, fonction%20de%20v%C3%A9rification
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les outils d'édition peuvent rendre possible, encourager et assister les utilisateurs ("auteurs") dans la création d'un contenu Web accessible à travers des messages d'invite et d'alerte, des fonctions de vérification et de correction, des fichiers d'aide et des outils automatisés. 1, record 9, French, - fonction%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 9, French, - fonction%20de%20v%C3%A9rification
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


