TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HELP DOCUMENT [47 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Motor Vehicles and Bicycles
Record 1, Main entry term, English
- vehicle history report
1, record 1, English, vehicle%20history%20report
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
- VHR 2, record 1, English, VHR
correct, noun
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A vehicle history report is a document that provides detailed information about a vehicle's past, including title and ownership, accident and repair history, mileage, and other records to help buyers make informed purchasing decisions. 3, record 1, English, - vehicle%20history%20report
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Record 1, Main entry term, French
- rapport d'historique de véhicule
1, record 1, French, rapport%20d%27historique%20de%20v%C3%A9hicule
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- RHV 2, record 1, French, RHV
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un rapport d'historique de véhicule est un document qui fournit des informations détaillées sur le passé d'un véhicule, notamment le titre et la propriété, l'historique des accidents et des réparations, le kilométrage et d'autres données, afin d'aider les acheteurs à prendre des décisions éclairées. 3, record 1, French, - rapport%20d%27historique%20de%20v%C3%A9hicule
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-05-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Record 2, Main entry term, English
- reference
1, record 2, English, reference
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
- ref 2, record 2, English, ref
correct, noun
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In all future letters on this subject, please use/quote our reference JW/155/C. 3, record 2, English, - reference
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In a document, such as a business letter, a reference is a combination of numbers or letters, placed at the top, used to help the recipient of a letter quickly understand the context and locate relevant documents. 4, record 2, English, - reference
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Record 2, Main entry term, French
- référence
1, record 2, French, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Numéro ou signe distinctif servant à identifier un document ou placé en tête d'une lettre et que le correspondant est prié de rappeler sur toute correspondance ultérieure. 2, record 2, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-01-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Artificial Intelligence
- IT Security
Record 3, Main entry term, English
- Guidelines for secure AI system development
1, record 3, English, Guidelines%20for%20secure%20AI%20system%20development
correct, plural, Great Britain
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[A document that] recommends guidelines for providers of any systems that use artificial intelligence(AI), whether those systems have been created from scratch or built on top of tools and services provided by others. Implementing these guidelines will help providers build AI systems that function as intended, are available when needed, and work without revealing sensitive data to unauthorised parties. 1, record 3, English, - Guidelines%20for%20secure%20AI%20system%20development
Record 3, Key term(s)
- Guidelines for secure artificial intelligence system development
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Intelligence artificielle
- Sécurité des TI
Record 3, Main entry term, French
- Guidelines for secure AI system development
1, record 3, French, Guidelines%20for%20secure%20AI%20system%20development
correct, plural, Great Britain
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Lignes directrices pour le développement de systèmes d'IA sécurisés 2, record 3, French, Lignes%20directrices%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20syst%C3%A8mes%20d%27IA%20s%C3%A9curis%C3%A9s
unofficial, see observation, plural feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Document disponible en anglais seulement. 3, record 3, French, - Guidelines%20for%20secure%20AI%20system%20development
Record 3, Key term(s)
- Guidelines for secure artificial intelligence system development
- Lignes directrices pour le développement de systèmes d'intelligence artificielle sécurisés
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-11-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Protection of Life
- War and Peace (International Law)
- General Conduct of Military Operations
Record 4, Main entry term, English
- last hope card
1, record 4, English, last%20hope%20card
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- blood chit 1, record 4, English, blood%20chit
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Document, pamphlet or piece of fabric on which is written a message promising a reward for the person who will help the bearer to survive, to evade capture and to return safely to friendly hands. 1, record 4, English, - last%20hope%20card
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
[A last hope card] is written in the languages used in the area of operations and is carried by aircrews during their missions. 1, record 4, English, - last%20hope%20card
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
last hope card; blood chit: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 4, English, - last%20hope%20card
Record 4, Key term(s)
- last-hope card
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Guerre et paix (Droit international)
- Conduite générale des opérations militaires
Record 4, Main entry term, French
- carte de secours
1, record 4, French, carte%20de%20secours
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- blood chit 1, record 4, French, blood%20chit
avoid, anglicism, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
carte de secours : désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 4, French, - carte%20de%20secours
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2023-06-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel and Job Evaluation
- Sociology of persons with a disability
Record 5, Main entry term, English
- Guide for Assessing Persons with Disabilities
1, record 5, English, Guide%20for%20Assessing%20Persons%20with%20Disabilities
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
To help ensure the equitable assessment of persons with disabilities, the Public Service Commission(PSC) is providing [the] Guide for Assessing Persons with Disabilities. The purpose of [the] document is to provide those in charge of determining and implementing accommodations with practical guidance on decisions about the changes or modifications to assessment tools and procedures that can be made, to accommodate the needs of persons with disabilities within an appointment process. 1, record 5, English, - Guide%20for%20Assessing%20Persons%20with%20Disabilities
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Évaluation du personnel et des emplois
- Sociologie des personnes handicapées
Record 5, Main entry term, French
- Guide relatif à l'évaluation des personnes handicapées
1, record 5, French, Guide%20relatif%20%C3%A0%20l%27%C3%A9valuation%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, masculine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans le but d'aider à assurer une évaluation équitable des personnes handicapées, la Commission de la fonction publique (CFP) fournit [le] Guide relatif à l'évaluation des personnes handicapées. L'objectif [du] document est de fournir à ceux et celles qui établissent les mesures d'adaptation en matière d'évaluation des conseils pratiques sur les décisions à prendre en matière de changements ou de modifications qui peuvent être apportés aux outils et aux procédures d'évaluation, afin de répondre aux besoins des personnes handicapées durant un processus de nomination. 1, record 5, French, - Guide%20relatif%20%C3%A0%20l%27%C3%A9valuation%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2022-11-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Records Management (Management)
Record 6, Main entry term, English
- records management specialist
1, record 6, English, records%20management%20specialist
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A records management specialist is responsible for a mix of clerical and administrative work and implementing document management systems and procedures that help an organization to collect, archive, access, share, and delete electronic and physical records. 2, record 6, English, - records%20management%20specialist
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des documents (Gestion)
Record 6, Main entry term, French
- spécialiste de la gestion de documents
1, record 6, French, sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20gestion%20de%20documents
correct, masculine and feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2022-03-10
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Public Service
- Federal Administration
- Government Accounting
Record 7, Main entry term, English
- omnibus submission
1, record 7, English, omnibus%20submission
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A document used to seek an approval from the Treasury Board to help implement a new program or a project in the Government of Canada, required when one organization is seeking an approval on behalf of other organizations, or when it is seeking various approvals for multiple programs. 2, record 7, English, - omnibus%20submission
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Fonction publique
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Record 7, Main entry term, French
- présentation globale
1, record 7, French, pr%C3%A9sentation%20globale
correct, feminine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- présentation d'ensemble 2, record 7, French, pr%C3%A9sentation%20d%27ensemble
correct, feminine noun, Canada
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Document utilisé pour demander au Conseil du Trésor une autorisation pour la mise en œuvre d'un programme ou d'un projet au sein du gouvernement du Canada, requis lorsqu'une organisation tente d'obtenir une autorisation pour le compte d'autres organisations ou lorsqu'elle demande plusieurs autorisations. 3, record 7, French, - pr%C3%A9sentation%20globale
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2022-02-24
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Statistics
- Information Processing (Informatics)
Record 8, Main entry term, English
- exclusion bias
1, record 8, English, exclusion%20bias
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
During the data pre-processing step, it is important to document all data cleansing and transformation steps, this will help identify sources of bias such as exclusion of certain features(exclusion bias) and incorrect labelling of data(label bias). Exclusion bias can also be prevented by investigating each feature before discarding them. 2, record 8, English, - exclusion%20bias
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Statistique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 8, Main entry term, French
- biais d'exclusion
1, record 8, French, biais%20d%27exclusion
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
biais d'exclusion : désignation tirée du mini-lexique «Intelligence artificielle et droit» et reproduite avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 8, French, - biais%20d%27exclusion
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2020-10-21
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 9, Main entry term, English
- help page
1, record 9, English, help%20page
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[The] help page provides the information on how to configure Adobe Reader to successfully complete and submit PDF [Portable Document Format] forms. 2, record 9, English, - help%20page
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 9, Main entry term, French
- page d'aide
1, record 9, French, page%20d%27aide
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 9, Main entry term, Spanish
- página de ayuda
1, record 9, Spanish, p%C3%A1gina%20de%20ayuda
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2018-04-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Civil Engineering
Record 10, Main entry term, English
- civil engineering technician
1, record 10, English, civil%20engineering%20technician
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Civil engineering technicians typically work under the charge of licensed civil engineers. These technicians generally help civil engineers by observing progress on a jobsite, collecting data, and completing routine reports to document project activities. 2, record 10, English, - civil%20engineering%20technician
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Génie civil
Record 10, Main entry term, French
- technicien en génie civil
1, record 10, French, technicien%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- technicienne en génie civil 1, record 10, French, technicienne%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les techniciennes et les techniciens en génie civil sont appelés à effectuer des travaux d'arpentage et des analyses de sols et de matériaux; à participer à la conception technique de projets de construction ou de réfection de structure et d'infrastructure ainsi qu'à l'organisation de travaux de chantier; à assurer le suivi des travaux de construction ou de réfection; à inspecter des ouvrages de génie civil et à adapter des méthodes de fabrication de matériaux de construction. 2, record 10, French, - technicien%20en%20g%C3%A9nie%20civil
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2017-07-17
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Museums
Record 11, Main entry term, English
- Crow’s Nest Military Artifacts Association Inc.
1, record 11, English, Crow%26rsquo%3Bs%20Nest%20Military%20Artifacts%20Association%20Inc%2E
correct, Newfoundland and Labrador
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- Crow’s Nest Military Artifacts Association 2, record 11, English, Crow%26rsquo%3Bs%20Nest%20Military%20Artifacts%20Association
correct, Newfoundland and Labrador
- CNMAA 3, record 11, English, CNMAA
correct, Newfoundland and Labrador
- CNMAA 3, record 11, English, CNMAA
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Crow’s Nest Military Artifacts Association is recognized as a museum by the Museum Association of Newfoundland and Labrador and a participant in the Virtual Museum of Canada. 1, record 11, English, - Crow%26rsquo%3Bs%20Nest%20Military%20Artifacts%20Association%20Inc%2E
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The CNMAA was incorporated in 1987 for three purposes : To own all the historic artifacts of the [Crow's Nest Officers’ Club] as distinct from other Club property. To maintain, protect and document the artifacts. To become a charitable organisation and raise funds to help in the protection and maintenance of the artifacts. 4, record 11, English, - Crow%26rsquo%3Bs%20Nest%20Military%20Artifacts%20Association%20Inc%2E
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Muséologie
Record 11, Main entry term, French
- Crow's Nest Military Artifacts Association Inc.
1, record 11, French, Crow%27s%20Nest%20Military%20Artifacts%20Association%20Inc%2E
correct, Newfoundland and Labrador
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- Crow's Nest Military Artifacts Association 2, record 11, French, Crow%27s%20Nest%20Military%20Artifacts%20Association
correct, Newfoundland and Labrador
- CNMAA 3, record 11, French, CNMAA
correct, Newfoundland and Labrador
- CNMAA 3, record 11, French, CNMAA
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2017-03-29
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Architectural Design
- Government Contracts
- Real Estate
Record 12, Main entry term, English
- designer
1, record 12, English, designer
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
An architect helps to consolidate the owner's ideas about the new building and assembles a group of engineering specialists to help work out concepts and details of foundations, structural support, and mechanical, electrical, and communications services. This team of designers, working with the owner, then develops a scheme for the building in progressively finer degrees of detail. Drawings and written specifications are produced by the architect-engineer design team to document how the building is to be made and of what. 2, record 12, English, - designer
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Conception architecturale
- Marchés publics
- Immobilier
Record 12, Main entry term, French
- concepteur
1, record 12, French, concepteur
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- conceptrice 2, record 12, French, conceptrice
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les concepteurs sont les professionnels d'ingénierie et d'architecture qui sont chargés des missions d'études, sans assurer le contrôle des travaux; ils sont appelés maîtres d'œuvres quand ils assurent ce contrôle. Ils sont liés aux maîtres d'ouvrage par des marchés négociés, après mise en compétition [...] 3, record 12, French, - concepteur
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-11-29
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Rights and Freedoms
- Security
Record 13, Main entry term, English
- A Matter of Trust: Integrating Privacy and Public Safety in the 21st Century
1, record 13, English, A%20Matter%20of%20Trust%3A%20Integrating%20Privacy%20and%20Public%20Safety%20in%20the%2021st%20Century
correct, see observation, Canada
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[The Office of the Privacy Commissioner of Canada has] developed a reference document to help policymakers, practitioners and citizens think through the issues as they integrate privacy protections with new public safety and national security objectives. 1, record 13, English, - A%20Matter%20of%20Trust%3A%20Integrating%20Privacy%20and%20Public%20Safety%20in%20the%2021st%20Century
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A Matter of Trust: Integrating Privacy and Public Safety in the 21st Century: written A Matter of Trust: Integrating Privacy and Public Safety in the 21st Century. 2, record 13, English, - A%20Matter%20of%20Trust%3A%20Integrating%20Privacy%20and%20Public%20Safety%20in%20the%2021st%20Century
Record 13, Key term(s)
- A Matter of Trust
- Integrating Privacy and Public Safety in the 21st Century
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droits et libertés
- Sécurité
Record 13, Main entry term, French
- Une question de confiance : Intégrer le droit à la vie privée aux mesures de sécurité publique au 21e siècle
1, record 13, French, Une%20question%20de%20confiance%20%3A%20Int%C3%A9grer%20le%20droit%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20aux%20mesures%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20au%2021e%20si%C3%A8cle
correct, see observation, Canada
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[Le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada a] élaboré un document de référence dans le but d'aider les décideurs, les praticiens et les citoyens à examiner en détail les enjeux en cause alors qu'ils intègrent les questions relatives à la protection de la vie privée selon de nouveaux objectifs de sécurité publique et de sécurité nationale. 1, record 13, French, - Une%20question%20de%20confiance%20%3A%20Int%C3%A9grer%20le%20droit%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20aux%20mesures%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20au%2021e%20si%C3%A8cle
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Une question de confiance : Intégrer le droit à la vie privée aux mesures de sécurité publique au 21e siècle : s'écrit Une question de confiance : Intégrer le droit à la vie privée aux mesures de sécurité publique au 21e siècle. 2, record 13, French, - Une%20question%20de%20confiance%20%3A%20Int%C3%A9grer%20le%20droit%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20aux%20mesures%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20au%2021e%20si%C3%A8cle
Record 13, Key term(s)
- Une question de confiance
- Intégrer le droit à la vie privée aux mesures de sécurité publique au 21e siècle
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2015-01-09
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
- Nuclear Medicine
Record 14, Main entry term, English
- Guidelines for radiopharmaceutical quality assurance in nuclear medicine
1, record 14, English, Guidelines%20for%20radiopharmaceutical%20quality%20assurance%20in%20nuclear%20medicine
correct, Canada
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Drugs Directorate, Ottawa, 1996. Theses guidelines have been prepared to help hospitals and nuclear medicine clinics establish and operate radiopharmaceutical quality assurance programs. They may also serve as a reference for medical ethics committees that evaluate medical research proposals to use licensed radiopharmaceuticals in humans. Use of unlicensed radiopharmaceuticals for medical research is beyond the scope of this document. 1, record 14, English, - Guidelines%20for%20radiopharmaceutical%20quality%20assurance%20in%20nuclear%20medicine
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
- Médecine nucléaire
Record 14, Main entry term, French
- Directives concernant l'assurance de la qualité des produits radiopharmaceutiques utilisées en médecine nucléaire
1, record 14, French, Directives%20concernant%20l%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20produits%20radiopharmaceutiques%20utilis%C3%A9es%20en%20m%C3%A9decine%20nucl%C3%A9aire
correct, feminine noun, plural, Canada
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des médicaments, Ottawa, 1996. Les présentes directives ont pour but d'aider les hôpitaux et les cliniques de médecine nucléaire à établir et à mettre en œuvre des programmes d'assurance de la qualité des produits radiopharmaceutiques. Elles pourraient également servir de guide aux comités d'éthique médicale qui cherchent à évaluer des projets de recherche médicale prévoyant l'administration de produits radiopharmaceutiques autorisés à des humains. L'utilisation de produits radiopharmaceutiques non autorisés en recherche médicale n'est pas visée par le présent document. 1, record 14, French, - Directives%20concernant%20l%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20produits%20radiopharmaceutiques%20utilis%C3%A9es%20en%20m%C3%A9decine%20nucl%C3%A9aire
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2014-07-16
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Record 15, Main entry term, English
- standard class of records
1, record 15, English, standard%20class%20of%20records
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- standard program record 1, record 15, English, standard%20program%20record
former designation, correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Standard classes of records have been developed to describe records/information created, collected and used by most federal institutions in support of common functions and activities such as human resources management, materiel management, and general administration. These records document internal administrative functions and activities that are common to or shared by all federal government institutions and which help to manage and deliver the institution's programs and services. 2, record 15, English, - standard%20class%20of%20records
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
standard class of records; standard program record: terms usually used in the plural. 3, record 15, English, - standard%20class%20of%20records
Record 15, Key term(s)
- standard classes of records
- standard program records
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Record 15, Main entry term, French
- catégorie de documents ordinaires
1, record 15, French, cat%C3%A9gorie%20de%20documents%20ordinaires
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- dossier de programmes ordinaires 1, record 15, French, dossier%20de%20programmes%20ordinaires
former designation, correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les catégories de documents ordinaires ont été conçues pour désigner les fichiers ou les renseignements créés, recueillis et utilisés par la plupart des institutions fédérales en vue de soutenir des fonctions et activités communes telles que la gestion des ressources humaines, la gestion du matériel et l'administration générale. Les documents contiennent de l'information sur les fonctions et activités administratives internes qui sont communes à toutes les institutions gouvernementales fédérales. L'information aide à administrer et à exécuter les programmes et activités de l'institution. 2, record 15, French, - cat%C3%A9gorie%20de%20documents%20ordinaires
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
catégorie de documents ordinaires; dossier de programmes ordinaires : termes habituellement employés au pluriel. 3, record 15, French, - cat%C3%A9gorie%20de%20documents%20ordinaires
Record 15, Key term(s)
- catégories de documents ordinaires
- dossiers de programmes ordinaires
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2014-02-25
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Emergency Management
Record 16, Main entry term, English
- search and recovery
1, record 16, English, search%20and%20recovery
correct
Record 16, Abbreviations, English
- S&R 2, record 16, English, S%26R
correct
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
There are three major operational areas in a mass fatalities incident response : search and recovery, morgue operation, family assistance. Search and recovery(S&R)... normally involves locating and removing at least bodies, body parts and personal effects. A good S&R team will document everything found at the disaster site, as it may help in the investigation and in the morgue operations. 2, record 16, English, - search%20and%20recovery
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Record 16, Main entry term, French
- recherche et récupération
1, record 16, French, recherche%20et%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[…] les policiers engagés dans la recherche et récupération des corps dans l'explosion d'une plate-forme pétrolière [...] 2, record 16, French, - recherche%20et%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2013-12-20
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Record 17, Main entry term, English
- action camcorder
1, record 17, English, action%20camcorder
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- sports camcorder 2, record 17, English, sports%20camcorder
correct
- action cam 3, record 17, English, action%20cam
correct, familiar
- sports cam 3, record 17, English, sports%20cam
correct, familiar
- mini-camcorder 3, record 17, English, mini%2Dcamcorder
- pocket camcorder 3, record 17, English, pocket%20camcorder
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Whether you’re a scuba diver, snow skier, mountain biker, mountain climber or participate in various other sports, action camcorders can help you document your conquests. The cameras are waterproof, often come with protective casings and can take a beating and still keep on ticking.... The cameras have many of the same features of more traditional cameras. However, because a sports camcorder is most often used during moments of action, there are usually fewer focus and zoom features. 1, record 17, English, - action%20camcorder
Record 17, Key term(s)
- sport camcorder
- sport cam
- minicamcorder
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Record 17, Main entry term, French
- caméscope d'action
1, record 17, French, cam%C3%A9scope%20d%27action
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- caméscope de sport 2, record 17, French, cam%C3%A9scope%20de%20sport
masculine noun
- minicaméscope 3, record 17, French, minicam%C3%A9scope
masculine noun
- caméscope de poche 2, record 17, French, cam%C3%A9scope%20de%20poche
masculine noun
- action-cam 3, record 17, French, action%2Dcam
avoid, anglicism, feminine noun
- sport-cam 3, record 17, French, sport%2Dcam
avoid, anglicism, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
D'abord destinés à une utilisation professionnelle, les caméscopes d'action sont devenus très populaires auprès des sportifs qui souhaitent immortaliser leurs exploits. Leurs points forts : la résistance à l'eau et aux chocs de leur boîtier de protection, et la possibilité de les fixer à un équipement de sport (casque, vélo, kayak, etc.). 1, record 17, French, - cam%C3%A9scope%20d%27action
Record 17, Key term(s)
- mini-caméscope
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2013-10-08
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Record 18, Main entry term, English
- file plan
1, record 18, English, file%20plan
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[A plan that] lists the records in [an] office, and describes how they are organized and maintained. 1, record 18, English, - file%20plan
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A good file plan is one of the essential components of a recordkeeping system, and key to a successful records management program. It can help you :document your activities effectively; identify records consistently; retrieve records quickly; disposition records no longer needed; meet statutory and regulatory requirements. 1, record 18, English, - file%20plan
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Record 18, Main entry term, French
- plan de classement
1, record 18, French, plan%20de%20classement
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Plan dans lequel on liste les dossiers d'un bureau ainsi que la façon dont ils sont organisés et tenus à jour. 1, record 18, French, - plan%20de%20classement
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - external organization data 2011-01-27
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Record 19, Main entry term, English
- project charter
1, record 19, English, project%20charter
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A project charter is a document that describes a project in terms of its scope, schedule, dependencies, assumptions and resources. It facilitates project planning and approval. It also establishes a high level of understanding between the sponsor and the rest of the project team to help ensure a project's success. 2, record 19, English, - project%20charter
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 3, record 19, English, - project%20charter
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Record 19, Main entry term, French
- charte de projet
1, record 19, French, charte%20de%20projet
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'objectif de la Charte de projet est de définir le projet, de constituer les bases de sa gestion et de fournir une référence pour l'évaluation ultérieure de son succès. 2, record 19, French, - charte%20de%20projet
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La charte de projet est plus précise que le mandat car elle décrit toutes les tâches reliées au projet en question. 3, record 19, French, - charte%20de%20projet
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 4, record 19, French, - charte%20de%20projet
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2009-06-16
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 20, Main entry term, English
- Authoring Tool Accessibility Guidelines 1.0
1, record 20, English, Authoring%20Tool%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
correct, international
Record 20, Abbreviations, English
- ATAG 1.0 1, record 20, English, ATAG%201%2E0
correct
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "This specification provides guidelines for Web authoring tool developers. Its purpose is two-fold: to assist developers in designing authoring tools that produce accessible Web content and to assist developers in creating an accessible authoring interface. Authoring tools can enable, encourage, and assist users ("authors") in the creation of accessible Web content through prompts, alerts, checking and repair functions, help files and automated tools". 1, record 20, English, - Authoring%20Tool%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 20, English, - Authoring%20Tool%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
Record 20, Key term(s)
- Authoring Tool Accessibility Guideline
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 20, Main entry term, French
- Règles d'accessibilité pour les outils d'édition 1.0
1, record 20, French, R%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20pour%20les%20outils%20d%27%C3%A9dition%201%2E0
feminine noun, international
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
W3C. «Cette spécification fournit les règles pour les développeurs d'éditeurs Web. Elle a deux objectifs : assister les développeurs dans la conception des outils d'édition qui permettent de produire un contenu Web accessible et d'assister les développeurs dans la création d'interface d'édition accessible. Les outils d'édition peuvent rendre possible, encourager et assister les utilisateurs («auteurs») dans la création d'un contenu Web accessible à travers des messages d'invite et d'alerte, des fonctions de vérification et de correction, des fichiers d'aides et des outils automatisés». 1, record 20, French, - R%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20pour%20les%20outils%20d%27%C3%A9dition%201%2E0
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 20, French, - R%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20pour%20les%20outils%20d%27%C3%A9dition%201%2E0
Record 20, Key term(s)
- Règles d'accessibilité pour les outils d'édition
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2008-05-12
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
- Federal Administration
Record 21, Main entry term, English
- Employment Systems Review: A Guide for the Federal Public Service
1, record 21, English, Employment%20Systems%20Review%3A%20A%20Guide%20for%20the%20Federal%20Public%20Service
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This guide is designed to assist departments and agencies of the federal Public Service in : reviewing their employment policies and practices to identify systemic barriers to the designated groups, and determining what measures are needed to remove those barriers. It is intended to be a reference document that will help users focus on the issues and carry out the main stages of a review. It also complements other TBS documents on employment equity, such as "Our Vision : Employment Equity in the federal Public Service" and "Employment Equity Accountability Framework". The Guide contains general information, guidelines and suggestions on how to proceed, what to consider and what to focus on when reviewing employment policies and practices. 2, record 21, English, - Employment%20Systems%20Review%3A%20A%20Guide%20for%20the%20Federal%20Public%20Service
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
- Administration fédérale
Record 21, Main entry term, French
- Revue des systèmes d'emploi : Un guide pour la fonction publique fédérale
1, record 21, French, Revue%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27emploi%20%3A%20Un%20guide%20pour%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le Guide est conçu pour aider les ministères et les organismes de la fonction publique fédérale à : examiner leurs règles et usages en matière d'emploi pour déterminer les obstacles systémiques pour les membres des groupes désignés; et déterminer les mesures nécessaires pour éliminer ces obstacles. Il est conçu pour être un document de référence qui permettra aux utilisateurs d'examiner ces questions de près et de réaliser les principales étapes d'une étude. Il complète d'autres documents du SCT en équité en emploi, tel «Notre Vision : L'équité en emploi dans la fonction publique fédérale» et le «Cadre de responsabilisation de l'équité en emploi». Le Guide contient des renseignements généraux, des lignes directrices et des suggestions sur la façon de procéder, les points à prendre en considération et sur lesquels s'attarder lorsqu'on examine les règles et les usages d'emploi. 2, record 21, French, - Revue%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27emploi%20%3A%20Un%20guide%20pour%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2008-02-04
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federalism
Record 22, Main entry term, English
- A Description of the Official Languages Regulations on Service to the Public
1, record 22, English, A%20Description%20of%20the%20Official%20Languages%20Regulations%20on%20Service%20to%20the%20Public
correct, Canada
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This document describes the Regulations in some detail; it does not, however, cover every aspect, nor provide a legal interpretation of the Regulations. On the other hand, it should help the reader gain a general understanding of their content. 1, record 22, English, - A%20Description%20of%20the%20Official%20Languages%20Regulations%20on%20Service%20to%20the%20Public
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fédéralisme
Record 22, Main entry term, French
- Description du Règlement en matière de service au public dans les deux langues officielles
1, record 22, French, Description%20du%20R%C3%A8glement%20en%20mati%C3%A8re%20de%20service%20au%20public%20dans%20les%20deux%20langues%20officielles
correct, feminine noun, Canada
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent document fournit une description du Règlement; il ne couvre cependant pas tous les aspects ni ne fournit une interprétation juridique du Règlement. Ce document devrait, toutefois, permettre au lecteur de mieux comprendre la teneur du Règlement. 1, record 22, French, - Description%20du%20R%C3%A8glement%20en%20mati%C3%A8re%20de%20service%20au%20public%20dans%20les%20deux%20langues%20officielles
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2007-11-21
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 23, Main entry term, English
- process support
1, record 23, English, process%20support
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The SIGMA Super User Program focuses on... the SIGMA process support, in which SIGMA super users document those issues that require technical intervention from the SIGMA Help Desk. 1, record 23, English, - process%20support
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, record 23, English, - process%20support
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 23, Main entry term, French
- soutien du processus
1, record 23, French, soutien%20du%20processus
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le Programme des super-utilisateurs de la solution SIGMA mettra l'accent sur [...] le soutien du processus de la solution SIGMA, durant lequel les super-utilisateurs de la solution SIGMA consigneront les points qui nécessitent une intervention technique du bureau d'aide aux utilisateurs de la solution SIGMA. 1, record 23, French, - soutien%20du%20processus
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 23, French, - soutien%20du%20processus
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2006-03-21
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Record 24, Main entry term, English
- user-testing feedback
1, record 24, English, user%2Dtesting%20feedback
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Prototyping on paper eases participatory design and enables testing in a more exploratory, dynamic way. Computer prototypes allow automatic recording of user tests, can be distributed electronically, and can help document the design process. Designers can choose the most practical proto-typing medium because user-testing feedback is equally good with either. 2, record 24, English, - user%2Dtesting%20feedback
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Record 24, Main entry term, French
- rétroaction sur l'essai-utilisateur
1, record 24, French, r%C3%A9troaction%20sur%20l%27essai%2Dutilisateur
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Key term(s)
- rétroaction sur l'essai utilisateur
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Record 24, Main entry term, Spanish
- retroalimentación a la prueba de usuario
1, record 24, Spanish, retroalimentaci%C3%B3n%20a%20la%20prueba%20de%20usuario
feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2005-01-06
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Record 25, Main entry term, English
- Make the Skills Connection - Resource Guide
1, record 25, English, Make%20the%20Skills%20Connection%20%2D%20Resource%20Guide
correct, Canada
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Products that teachers and trainers can use. This document gives examples of some of the most widely used skills development products available in Canada's provinces and territories. These products support teachers, trainers and others who help adults and young learners develop their skills for life, learning and work. This is the second product in the Skills, Attitudes and Behaviours for Life, for Learning and for Work series. 1, record 25, English, - Make%20the%20Skills%20Connection%20%2D%20Resource%20Guide
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Record 25, Main entry term, French
- D'une compétence à l'autre, faites le lien! - Guide de ressources
1, record 25, French, D%27une%20comp%C3%A9tence%20%C3%A0%20l%27autre%2C%20faites%20le%20lien%21%20%2D%20Guide%20de%20ressources
correct, masculine noun, Canada
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Produits à l'usage des enseignants et formateurs. Ce document présente certains des produits de perfectionnement de compétences disponibles dans les provinces et territoires du Canada qui sont le plus utilisés. Ces produits s'adressent aux enseignants, aux formateurs et à toute autre personne qui aide les adultes et les jeunes apprenants à acquérir des compétences pour vivre, apprendre et travailler. Il s'agit du deuxième produit de la série Des compétences, des attitudes et des comportements pour vivre, apprendre et travailler. 1, record 25, French, - D%27une%20comp%C3%A9tence%20%C3%A0%20l%27autre%2C%20faites%20le%20lien%21%20%2D%20Guide%20de%20ressources
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2004-04-19
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 26, Main entry term, English
- Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0
1, record 26, English, Techniques%20for%20Web%20Content%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
correct, international
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2000. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 26, English, - Techniques%20for%20Web%20Content%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
This document(2000) is the gateway to a series of related documents that provide techniques for satisfying the requirements defined in "Web Content Accessibility Guidelines 1. 0" [WCAG10]. This series includes :-1. "Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0", the current document, which is the gateway to the other documents.-2. Core Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0"([WCAG10-CORE-TECHNIQUES]), which discusses the accessibility themes and general techniques that apply across technologies(e. g., validation, testing, etc.).-3. "HTML Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0"([WCAG10-HTML-TECHNIQUES]), which provides examples and strategies for authoring accessible Hypertext Markup Language(HTML) content.-4. "CSS Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0"([WCAG10-CSS-TECHNIQUES]), which provides examples and strategies to help authors write Cascading Style Sheets(CSS) as part of accessible content design. 1, record 26, English, - Techniques%20for%20Web%20Content%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 26, Main entry term, French
- Techniques pour les règles d'accessibilité du contenu Web 1.0
1, record 26, French, Techniques%20pour%20les%20r%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20du%20contenu%20Web%201%2E0
international
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1999. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 26, French, - Techniques%20pour%20les%20r%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20du%20contenu%20Web%201%2E0
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Ce document est une liste de techniques qui met en place la liste des contrôles définie dans le guide des "règles d'accessibilité du contenu Web 1.0". Il fait partie d'une série de documents sur l'accessibilité publiés par le groupe d'initiative sur l'accessibilité du Web (WAI). Il est une NOTE rendue disponible par le W3C pour discussion uniquement. La publication de cette note par le W3C n'implique aucune adhésion de la part du W3C, ou de l'équipe du W3C, ou des membres du W3C. 3, record 26, French, - Techniques%20pour%20les%20r%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20du%20contenu%20Web%201%2E0
Record 26, Key term(s)
- Guide d'accès au Web
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2003-09-23
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 27, Main entry term, English
- XML Path Language (XPath), Version 1.0
1, record 27, English, XML%20Path%20Language%20%28XPath%29%2C%20Version%201%2E0
correct, international
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). 1, record 27, English, - XML%20Path%20Language%20%28XPath%29%2C%20Version%201%2E0
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 27, English, - XML%20Path%20Language%20%28XPath%29%2C%20Version%201%2E0
Record 27, Key term(s)
- XPath Version 1.0
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 27, Main entry term, French
- Langage XML Path (XPath), Version 1.0
1, record 27, French, Langage%20XML%20Path%20%28XPath%29%2C%20Version%201%2E0
masculine noun, international
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. 1, record 27, French, - Langage%20XML%20Path%20%28XPath%29%2C%20Version%201%2E0
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 27, French, - Langage%20XML%20Path%20%28XPath%29%2C%20Version%201%2E0
Record 27, Key term(s)
- XPath Version 1.0
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2003-09-23
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 28, Main entry term, English
- XHTML™ 1.0: The Extensible HyperText Markup Language: A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0
1, record 28, English, XHTML%26trade%3B%201%2E0%3A%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language%3A%20A%20Reformulation%20of%20HTML%204%20in%20XML%201%2E0
correct, international
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). W3C Recommendation 26 January 2000. 1, record 28, English, - XHTML%26trade%3B%201%2E0%3A%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language%3A%20A%20Reformulation%20of%20HTML%204%20in%20XML%201%2E0
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 28, English, - XHTML%26trade%3B%201%2E0%3A%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language%3A%20A%20Reformulation%20of%20HTML%204%20in%20XML%201%2E0
Record 28, Key term(s)
- The Extensible HyperText Markup Language: A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 28, Main entry term, French
- XHTML MD 1.0 : Le langage de balisage hypertexte extensible : Une reformulation de HTML 4 en XML 1.0
1, record 28, French, XHTML%20MD%201%2E0%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible%20%3A%20Une%20reformulation%20de%20HTML%204%20en%20XML%201%2E0
international
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. Recommandation W3C, 26 Janvier 2000. 1, record 28, French, - XHTML%20MD%201%2E0%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible%20%3A%20Une%20reformulation%20de%20HTML%204%20en%20XML%201%2E0
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 28, French, - XHTML%20MD%201%2E0%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible%20%3A%20Une%20reformulation%20de%20HTML%204%20en%20XML%201%2E0
Record 28, Key term(s)
- Le langage de balisage hypertexte extensible : Une reformulation de HTML 4 en XML 1.0
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2003-09-23
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 29, Main entry term, English
- Scalable Vector Graphics (SVG) 1.0 Specification
1, record 29, English, Scalable%20Vector%20Graphics%20%28SVG%29%201%2E0%20Specification
correct, international
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). This specification defines the features and syntax for Scalable Vector Graphics (SVG), a language for describing two-dimensional vector and mixed vector/raster graphics in XML. 1, record 29, English, - Scalable%20Vector%20Graphics%20%28SVG%29%201%2E0%20Specification
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 29, English, - Scalable%20Vector%20Graphics%20%28SVG%29%201%2E0%20Specification
Record 29, Key term(s)
- SVG 1.0 Specification
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 29, Main entry term, French
- La spécification sur les Graphiques Vectoriels Adaptables (SVG), version 1.0
1, record 29, French, La%20sp%C3%A9cification%20sur%20les%20Graphiques%20Vectoriels%20Adaptables%20%28SVG%29%2C%20version%201%2E0
feminine noun, international
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. Cette spécification définit les fonctions et la syntaxe des Graphiques Vectoriels Adaptables (SVG), un langage de description en deux dimensions des graphiques vectoriels et vectoriels/bitmap mixtes en XML. 1, record 29, French, - La%20sp%C3%A9cification%20sur%20les%20Graphiques%20Vectoriels%20Adaptables%20%28SVG%29%2C%20version%201%2E0
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 29, French, - La%20sp%C3%A9cification%20sur%20les%20Graphiques%20Vectoriels%20Adaptables%20%28SVG%29%2C%20version%201%2E0
Record 29, Key term(s)
- La spécification sur les SVG
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2003-09-23
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 30, Main entry term, English
- XHTML™ 1.1 - Module-based XHTML
1, record 30, English, XHTML%26trade%3B%201%2E1%20%2D%20Module%2Dbased%20XHTML
correct, international
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). 1, record 30, English, - XHTML%26trade%3B%201%2E1%20%2D%20Module%2Dbased%20XHTML
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 30, English, - XHTML%26trade%3B%201%2E1%20%2D%20Module%2Dbased%20XHTML
Record 30, Key term(s)
- Module-based XHTML
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 30, Main entry term, French
- XHTML™ 1.1 - XHTML modulaire
1, record 30, French, XHTML%26trade%3B%201%2E1%20%2D%20XHTML%20modulaire
international
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. 1, record 30, French, - XHTML%26trade%3B%201%2E1%20%2D%20XHTML%20modulaire
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 30, French, - XHTML%26trade%3B%201%2E1%20%2D%20XHTML%20modulaire
Record 30, Key term(s)
- XHTML modulaire
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2003-09-23
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 31, Main entry term, English
- Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL) 2.0
1, record 31, English, Synchronized%20Multimedia%20Integration%20Language%20%28SMIL%29%202%2E0
correct, international
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). This document specifies the second version of the Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL, pronounced "smile"). 1, record 31, English, - Synchronized%20Multimedia%20Integration%20Language%20%28SMIL%29%202%2E0
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 31, English, - Synchronized%20Multimedia%20Integration%20Language%20%28SMIL%29%202%2E0
Record 31, Key term(s)
- SMIL 2.0
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 31, Main entry term, French
- Langage d'Intégration Multimédias Synchronisés (SMIL) 2.0
1, record 31, French, Langage%20d%27Int%C3%A9gration%20Multim%C3%A9dias%20Synchronis%C3%A9s%20%28SMIL%29%202%2E0
masculine noun, international
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. Ce document spécifie la seconde version du Langage d'Intégration Multimédias Synchronisés (SMIL, prononcé "smaïle"). 1, record 31, French, - Langage%20d%27Int%C3%A9gration%20Multim%C3%A9dias%20Synchronis%C3%A9s%20%28SMIL%29%202%2E0
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 31, French, - Langage%20d%27Int%C3%A9gration%20Multim%C3%A9dias%20Synchronis%C3%A9s%20%28SMIL%29%202%2E0
Record 31, Key term(s)
- SMIL 2.0
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2003-09-23
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Internet and Telematics
Record 32, Main entry term, English
- Synchronized Multimedia Working Group
1, record 32, English, Synchronized%20Multimedia%20Working%20Group
correct, international
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Of the World Wide Web Consortium (W3C). 1, record 32, English, - Synchronized%20Multimedia%20Working%20Group
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 32, English, - Synchronized%20Multimedia%20Working%20Group
Record 32, Key term(s)
- SMWG
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Internet et télématique
Record 32, Main entry term, French
- Groupe de Travail Multimédias Synchronisés
1, record 32, French, Groupe%20de%20Travail%20Multim%C3%A9dias%20Synchronis%C3%A9s
masculine noun, international
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Du W3C. 1, record 32, French, - Groupe%20de%20Travail%20Multim%C3%A9dias%20Synchronis%C3%A9s
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 32, French, - Groupe%20de%20Travail%20Multim%C3%A9dias%20Synchronis%C3%A9s
Record 32, Key term(s)
- GTMS
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2003-09-23
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 33, Main entry term, English
- Extensible Stylesheet Language (XSL) : Version 1.0
1, record 33, English, Extensible%20Stylesheet%20Language%20%28XSL%29%20%3A%20Version%201%2E0
correct, international
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). 1, record 33, English, - Extensible%20Stylesheet%20Language%20%28XSL%29%20%3A%20Version%201%2E0
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 33, English, - Extensible%20Stylesheet%20Language%20%28XSL%29%20%3A%20Version%201%2E0
Record 33, Key term(s)
- XSL: Version 1.0
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 33, Main entry term, French
- Le langage extensible de feuille de style (XSL) : Version 1.0
1, record 33, French, Le%20langage%20extensible%20de%20feuille%20de%20style%20%28XSL%29%20%3A%20Version%201%2E0
masculine noun, international
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C.. 1, record 33, French, - Le%20langage%20extensible%20de%20feuille%20de%20style%20%28XSL%29%20%3A%20Version%201%2E0
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 33, French, - Le%20langage%20extensible%20de%20feuille%20de%20style%20%28XSL%29%20%3A%20Version%201%2E0
Record 33, Key term(s)
- XSL : Version 1.0
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2003-09-23
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 34, Main entry term, English
- Resource Description Framework (RDF) Model and Syntax Specification
1, record 34, English, Resource%20Description%20Framework%20%28RDF%29%20Model%20and%20Syntax%20Specification
correct, international
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). 1, record 34, English, - Resource%20Description%20Framework%20%28RDF%29%20Model%20and%20Syntax%20Specification
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 34, English, - Resource%20Description%20Framework%20%28RDF%29%20Model%20and%20Syntax%20Specification
Record 34, Key term(s)
- RDF Model and Syntax Specification
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 34, Main entry term, French
- Spécification du modèle et la syntaxe du cadre de description des ressources (ou RDF)
1, record 34, French, Sp%C3%A9cification%20du%20mod%C3%A8le%20et%20la%20syntaxe%20du%20cadre%20de%20description%20des%20ressources%20%28ou%20RDF%29
feminine noun, international
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. 1, record 34, French, - Sp%C3%A9cification%20du%20mod%C3%A8le%20et%20la%20syntaxe%20du%20cadre%20de%20description%20des%20ressources%20%28ou%20RDF%29
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 34, French, - Sp%C3%A9cification%20du%20mod%C3%A8le%20et%20la%20syntaxe%20du%20cadre%20de%20description%20des%20ressources%20%28ou%20RDF%29
Record 34, Key term(s)
- Spécification du modèle et la syntaxe du RDF
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2003-09-16
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 35, Main entry term, English
- Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL) 1.0 Specification
1, record 35, English, Synchronized%20Multimedia%20Integration%20Language%20%28SMIL%29%201%2E0%20Specification
correct, international
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). This document specifies version 1 of the Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL 1.0, pronounced "smile"). SMIL allows integrating a set of independent multimedia objects into a synchronized multimedia presentation. 1, record 35, English, - Synchronized%20Multimedia%20Integration%20Language%20%28SMIL%29%201%2E0%20Specification
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 35, English, - Synchronized%20Multimedia%20Integration%20Language%20%28SMIL%29%201%2E0%20Specification
Record 35, Key term(s)
- SMIL
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 35, Main entry term, French
- Spécification du langage d'intégration multimédias synchronisés (SMIL) version 1.0
1, record 35, French, Sp%C3%A9cification%20du%20langage%20d%27int%C3%A9gration%20multim%C3%A9dias%20synchronis%C3%A9s%20%28SMIL%29%20version%201%2E0
feminine noun, international
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. Ce document spécifie la version 1 du langage d'intégration multimédias synchronisés (SMIL 1.0, prononcé « smaïle »). SMIL permet l'intégration d'un jeu d'objets multimédias indépendants dans une présentation multimédia synchronisée. 1, record 35, French, - Sp%C3%A9cification%20du%20langage%20d%27int%C3%A9gration%20multim%C3%A9dias%20synchronis%C3%A9s%20%28SMIL%29%20version%201%2E0
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 35, French, - Sp%C3%A9cification%20du%20langage%20d%27int%C3%A9gration%20multim%C3%A9dias%20synchronis%C3%A9s%20%28SMIL%29%20version%201%2E0
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2003-09-16
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 36, Main entry term, English
- Associating Style Sheets with XML documents: Version 1.0
1, record 36, English, Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%3A%20Version%201%2E0
correct, international
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). 1, record 36, English, - Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%3A%20Version%201%2E0
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 36, English, - Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%3A%20Version%201%2E0
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 36, Main entry term, French
- Associer les feuilles de style avec les documents XML : Version 1.0
1, record 36, French, Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20%3A%20Version%201%2E0
international
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. 1, record 36, French, - Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20%3A%20Version%201%2E0
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 36, French, - Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20%3A%20Version%201%2E0
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2003-09-16
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 37, Main entry term, English
- Quick Tips to Make Accessible Web Sites
1, record 37, English, Quick%20Tips%20to%20Make%20Accessible%20Web%20Sites
correct, international
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- WAI QuickTips 1, record 37, English, WAI%20QuickTips
correct, international
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium. 1, record 37, English, - Quick%20Tips%20to%20Make%20Accessible%20Web%20Sites
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 37, English, - Quick%20Tips%20to%20Make%20Accessible%20Web%20Sites
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 37, Main entry term, French
- Conseils pour faire des sites Web accessibles
1, record 37, French, Conseils%20pour%20faire%20des%20sites%20Web%20accessibles
masculine noun, international
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. 1, record 37, French, - Conseils%20pour%20faire%20des%20sites%20Web%20accessibles
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 37, French, - Conseils%20pour%20faire%20des%20sites%20Web%20accessibles
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2003-09-16
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 38, Main entry term, English
- XML-Signature Syntax and Processing
1, record 38, English, XML%2DSignature%20Syntax%20and%20Processing
correct, international
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). This document specifies XML digital signature processing rules and syntax. XML Signatures provide integrity, message authentication, and/or signer authentication services for data of any type, whether located within the XML that includes the signature or elsewhere. 1, record 38, English, - XML%2DSignature%20Syntax%20and%20Processing
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, record 38, English, - XML%2DSignature%20Syntax%20and%20Processing
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 38, Main entry term, French
- Syntaxe et traitement des signatures XML
1, record 38, French, Syntaxe%20et%20traitement%20des%20signatures%20XML
international
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. Ce document spécifie les règles de traitement et la syntaxe des signatures digitales XML. Les signatures XML fournissent des services d'intégrité, d'authentification du message et/ou d'authentification du signataire pour tous types de données, que celles-ci se trouvent dans le code XML qui contient la signature ou bien ailleurs. 1, record 38, French, - Syntaxe%20et%20traitement%20des%20signatures%20XML
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, record 38, French, - Syntaxe%20et%20traitement%20des%20signatures%20XML
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2003-03-12
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 39, Main entry term, English
- inner mechanics of indexing
1, record 39, English, inner%20mechanics%20of%20indexing
correct, standardized
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Discussing the use of metadata, and the proper structuring of HTML documents in order to help indexing agents in their task is out of scope for this document, we will, rather, focus on the inner mechanics of indexing. 1, record 39, English, - inner%20mechanics%20of%20indexing
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 39, English, - inner%20mechanics%20of%20indexing
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 39, Main entry term, French
- mécanisme interne d'indexation
1, record 39, French, m%C3%A9canisme%20interne%20d%27indexation
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les exposés sur l'utilisation des métadonnées et la structuration exacte des documents HTML pour aider les agents d'indexation dans leur tâche ne sont pas l'objet de ce document ; nous nous concentrerons plutôt sur les mécanismes internes de l'indexation. 1, record 39, French, - m%C3%A9canisme%20interne%20d%27indexation
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 39, French, - m%C3%A9canisme%20interne%20d%27indexation
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2001-05-07
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
- Micrographics
Record 40, Main entry term, English
- micrographic standard
1, record 40, English, micrographic%20standard
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The purpose of this document is to provide federal departments and agencies with micrographic specifications which conform to accepted national standards. The micrographic standards will help achieve a high quality microform and effective and efficient micrographic production services. 1, record 40, English, - micrographic%20standard
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
- Micrographie
Record 40, Main entry term, French
- norme micrographique
1, record 40, French, norme%20micrographique
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Ce document a pour objet d'offrir aux ministères et organismes fédéraux des spécifications micrographiques qui soient conformes aux normes nationales. Les normes micrographiques aideront à réaliser des microformes de haute qualité et à offrir des services d'édition micrographiques qui aideront à réaliser des microformes de haute qualité et à offrir des services d'édition micrographique efficaces et efficients. 1, record 40, French, - norme%20micrographique
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2001-05-07
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
- Micrographics
Record 41, Main entry term, English
- micrographic production service
1, record 41, English, micrographic%20production%20service
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The purpose of this document is to provide federal departments and agencies with micrographic specifications which conform to accepted national standards. The micrographic standards will help achieve a high quality microform and effective and efficient micrographic production services. 1, record 41, English, - micrographic%20production%20service
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
- Micrographie
Record 41, Main entry term, French
- service d'édition micrographique
1, record 41, French, service%20d%27%C3%A9dition%20micrographique
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Ce document a pour objet d'offrir aux ministères et organismes fédéraux des spécifications micrographiques qui soient conformes aux normes nationales. Les normes micrographiques aideront à réaliser des microformes de haute qualité et à offrir des services d'édition micrographiques qui aideront à réaliser des microformes de haute qualité et à offrir des services d'édition micrographique efficaces et efficients. 1, record 41, French, - service%20d%27%C3%A9dition%20micrographique
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2000-10-12
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Record 42, Main entry term, English
- Reporting on the Departmental UCS Project Plan
1, record 42, English, Reporting%20on%20the%20Departmental%20UCS%20Project%20Plan
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A document that is designed to help departments to write concise and useful reports. 2, record 42, English, - Reporting%20on%20the%20Departmental%20UCS%20Project%20Plan
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 42, Main entry term, French
- Présentation des rapports sur les plans ministériels du projet de la NGC
1, record 42, French, Pr%C3%A9sentation%20des%20rapports%20sur%20les%20plans%20minist%C3%A9riels%20du%20projet%20de%20la%20NGC
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Document visant à aider les ministères à rédiger des rapports utiles et concis. 2, record 42, French, - Pr%C3%A9sentation%20des%20rapports%20sur%20les%20plans%20minist%C3%A9riels%20du%20projet%20de%20la%20NGC
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2000-10-12
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Record 43, Main entry term, English
- Universal Classification Standard 2.0: Supplementary Application Guidelines
1, record 43, English, Universal%20Classification%20Standard%202%2E0%3A%20Supplementary%20Application%20Guidelines
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A document that is designed to help evaluators and work description writers interpret and apply the UCS. 1, record 43, English, - Universal%20Classification%20Standard%202%2E0%3A%20Supplementary%20Application%20Guidelines
Record 43, Key term(s)
- Supplementary Application Guidelines
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 43, Main entry term, French
- Norme générale de classification 2.0 - Lignes directrices supplémentaires d'application
1, record 43, French, Norme%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20classification%202%2E0%20%2D%20Lignes%20directrices%20suppl%C3%A9mentaires%20d%27application
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Document ayant pour objet d'aider les évaluateurs et évaluatrices et les rédacteurs et rédactrices des descriptions de travail dans l'interprétation et l'application de la NGC. 1, record 43, French, - Norme%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20classification%202%2E0%20%2D%20Lignes%20directrices%20suppl%C3%A9mentaires%20d%27application
Record 43, Key term(s)
- Lignes directrices supplémentaires d'application
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1998-11-23
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Organization Planning
- Real Estate
Record 44, Main entry term, English
- Real Property Services Business Plan for 1998-2001 1, record 44, English, Real%20Property%20Services%20Business%20Plan%20for%201998%2D2001
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
This Plan is a strategic planning document that identifies the vision, strategies, initiatives, and measurable outcomes that will guide RPS activities for the next three years. Specifically, it outlines key issues and challenges, as well as strategies and initiatives designed to help us meet these challenges effectively. 1, record 44, English, - Real%20Property%20Services%20Business%20Plan%20for%201998%2D2001
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
RPS Intranet Site. 1, record 44, English, - Real%20Property%20Services%20Business%20Plan%20for%201998%2D2001
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Planification d'organisation
- Immobilier
Record 44, Main entry term, French
- Plan d'affaires des Services immobiliers pour 1998-2001
1, record 44, French, Plan%20d%27affaires%20des%20Services%20immobiliers%20pour%201998%2D2001
masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ce plan d'affaires est un document de planification stratégique dans lequel sont définis la vision, les stratégies, les initiatives et les résultats mesurables qui guideront nos activités au cours des trois prochaines années. Plus précisément, il donne un aperçu des principaux enjeux et défis, ainsi que des stratégies et des initiatives qui ont pour but de nous aider à exécuter efficacement ces tâches. 1, record 44, French, - Plan%20d%27affaires%20des%20Services%20immobiliers%20pour%201998%2D2001
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Site Intranet des SI. 1, record 44, French, - Plan%20d%27affaires%20des%20Services%20immobiliers%20pour%201998%2D2001
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1998-08-26
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel and Job Evaluation
Record 45, Main entry term, English
- Reporting on the Departmental UCS Project Plan 1, record 45, English, Reporting%20on%20the%20Departmental%20UCS%20Project%20Plan
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The document Reporting on the Departmental UCS Project Plan is designed to help departments to write concise and useful reports. 2, record 45, English, - Reporting%20on%20the%20Departmental%20UCS%20Project%20Plan
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
UCS: Universal Classification Standard 3, record 45, English, - Reporting%20on%20the%20Departmental%20UCS%20Project%20Plan
Record 45, Key term(s)
- Reporting on the Departmental Universal Classification Standard Project Plan
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 45, Main entry term, French
- Présentation des rapports sur les plans ministériels du projet de la NGC
1, record 45, French, Pr%C3%A9sentation%20des%20rapports%20sur%20les%20plans%20minist%C3%A9riels%20du%20projet%20de%20la%20NGC
feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le présent document intitulé Présentation des rapports sur les plans ministériels du projet de la NGC vise à aider les ministères à rédiger des rapports utiles et concis. 2, record 45, French, - Pr%C3%A9sentation%20des%20rapports%20sur%20les%20plans%20minist%C3%A9riels%20du%20projet%20de%20la%20NGC
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
NGC : Norme générale de classification 3, record 45, French, - Pr%C3%A9sentation%20des%20rapports%20sur%20les%20plans%20minist%C3%A9riels%20du%20projet%20de%20la%20NGC
Record 45, Key term(s)
- Présentation des rapports sur les plans ministériels du projet de la Norme générale de classification
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1998-07-04
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Record 46, Main entry term, English
- Technology Enhancement Program
1, record 46, English, Technology%20Enhancement%20Program
correct
Record 46, Abbreviations, English
- TEP 1, record 46, English, TEP
correct
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A project with a goal to re-engineer the passport issuance system with the help of new available technologies for image processing and document management. 1, record 46, English, - Technology%20Enhancement%20Program
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by the Passport Office of Canada. 2, record 46, English, - Technology%20Enhancement%20Program
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Record 46, Main entry term, French
- Programme de perfectionnement de la technologie
1, record 46, French, Programme%20de%20perfectionnement%20de%20la%20technologie
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
- PPT 1, record 46, French, PPT
correct, masculine noun
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Projet qui a pour but de remodeler le système de délivrance des passeports en tirant avantage des nouvelles technologies disponibles en matière de gestion d'images et de documents. 1, record 46, French, - Programme%20de%20perfectionnement%20de%20la%20technologie
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada. 2, record 46, French, - Programme%20de%20perfectionnement%20de%20la%20technologie
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1993-01-12
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Informatics
Record 47, Main entry term, English
- help document 1, record 47, English, help%20document
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Informatique
Record 47, Main entry term, French
- document d'aide
1, record 47, French, document%20d%27aide
masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


