TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HERITAGE HOUSE [20 records]

Record 1 2024-06-17

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Heritage
OBS

On May 17, [2017], a motion was passed unanimously in the House of Commons to recognize June as Italian Heritage Month. From [2017] forward, the month of June will be a time to recognize, celebrate and raise awareness of the Italian community in Canada, one of the largest outside of Italy.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Patrimoine
OBS

Le 17 mai [2017], une motion a été adoptée à l'unanimité à la Chambre des communes pour désigner le mois de juin comme Mois du patrimoine italien. À compter [de 2017], juin sera pour nous l'occasion de reconnaître, de célébrer et de redécouvrir la communauté italienne du Canada, l'une des plus importantes à l'extérieur de l'Italie.

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-06-17

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Heritage
OBS

On November 8, 2017, the House of Commons of Canada officially designated June as Portuguese Heritage Month.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Patrimoine
OBS

Le 8 novembre 2017, la Chambre des communes du Canada désignait officiellement juin comme le Mois du patrimoine portugais.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-03-29

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Diplomacy
CONT

State dinners and other official occasions at Rideau Hall offer many opportunities to showcase our nation's culinary excellence with the finest of Canadian ingredients and wines. Rideau Hall also houses the best of Canadian furniture and art continuing a tradition started by Pauline Vanier, the spouse of former Governor General Georges Vanier(1959-1967), who began "Canadianizing" a room of Rideau Hall known as the "Canadiana Room". Now this room has been renamed the "Pauline Vanier Room". The Pauline Vanier Room is a showcase of Canada's heritage in arts and crafts. The Governor General and guests of Rideau Hall often use it as a location for media interviews. Part of the original McKay house, the room has had several uses since 1838. For a time, it even served as gentlemen's smoking room. In 1959, Madame Vanier decided to vote the space to the display of some of the best examples of Canadian decorative arts.

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Diplomatie
CONT

Les dîners d'État et autres réceptions officielles qui ont lieu à Rideau Hall offrent des occasions de faire valoir l'excellence de la cuisine canadienne en misant sur les meilleurs produits et vins du territoire canadien. Rideau Hall abrite également des œuvres d'art et des meubles canadiens de la plus haute qualité suivant la tradition commencée par Pauline Vanier, épouse du gouverneur général Georges Vanier (1959-1967). Pauline Vanier a transformé une pièce de Rideau Hall pour lui donner un caractère canadien. «Le Salon canadien», comme on a appelé cette pièce par la suite, vient d'être rebaptisé «Salon Pauline Vanier». Le Salon Pauline Vanier reflète la richesse de l'artisanat traditionnel du Canada. Il est fréquemment utilisé par la Gouverneure générale et les invités de Rideau Hall pour des entrevues avec les médias. Comme cette pièce fait partie de la villa originale construite par M. MacKay, elle a connu plusieurs vocations depuis 1838. Elle a même déjà servi de fumoir où se retiraient les hommes. En 1959, Mme Vanier a décidé de consacrer ce salon a l'étalage des plus belles pièces d'art décoratif canadien.

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-11-12

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Parliamentary Language
OBS

On June 15 [2015, the Minister of Public Works and Government Services] officially unveiled the newly rehabilitated Sir John A. Macdonald Building, located just across from Parliament Hill. This heritage art deco/beaux arts building built in the 1930s and modern annex will be used by the House of Commons for large parliamentary meetings and functions.

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Le 15 juin [2015, la ministre de Travaux publics et Services gouvernementaux] a officiellement dévoilé l'édifice Sir John A. Macdonald fraîchement restauré. Situé juste en face de la Colline du Parlement, cet édifice patrimonial de style Art déco/beaux-arts a été construit dans les années 1930, et son annexe moderne sera utilisée par la Chambre des communes pour les grandes réunions et fonctions parlementaires.

Spanish

Save record 4

Record 5 2013-04-19

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Elections Canada. The Advisory Committee of Registered Political Parties, which is chaired by the Chief Electoral Officer, was initially convened on the advice of the Standing Committee on Procedure and House Affairs in 1998. The ten registered political parties represented on the Advisory Committee are the Bloc Québécois, the Canadian Action Party, the Canadian Reform Conservative Alliance, the Christian Heritage Party of Canada, The Green Party of Canada, the Liberal Party of Canada, the Marxist-Leninist Party of Canada, the Natural Law Party of Canada, the New Democratic Party, and the Progressive Conservative Party of Canada. The Advisory Committee has worked well as a forum to discuss administrative issues, and as an outreach mechanism to political parties.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Élections Canada. Le Comité consultatif des partis politiques enregistrés, sous la présidence du directeur général des élections, a été formé sur le conseil du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre en 1998. Les dix partis politiques enregistrés représentés au Comité consultatif sont l'Alliance réformiste conservatrice canadienne, le Bloc Québécois, le Nouveau Parti Démocratique, le Parti action canadienne, le Parti de l'Héritage Chrétien du Canada, le Parti libéral du Canada, le Parti de la loi naturelle du Canada, le Parti Marxiste-Léniniste du Canada, Le Parti Vert du Canada et le Parti progressiste-conservateur du Canada. Le Comité consultatif a bien rempli son rôle de forum de discussion sur les questions administratives et de mécanisme de communication avec les partis politiques.

Key term(s)
  • Comité consultatif des partis enregistrés

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-08-16

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Real Estate
OBS

The Centre Block is only one of the magnificient Gothic Revival buildings gracing Parliament Hill, but it is probably the one most quickly recognized by Canadians coast to coast. Home to the Senate, the House of Commons and the Library of Parliament, the Centre Block is an integral part of our heritage and a symbol of Canada's highly regarded parliamentary system. The current Centre Block was built to replace the original building destroyed in a spectacular fire in 1916.

OBS

The Centre Block, also known as the Legislative Buildings, contains the House of Commons, the Senate, the Chambers, committee rooms and offices of the main officials.

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Immobilier
OBS

L'édifice du Centre que l'on connaît aujourd'hui a été construit entre 1916 et 1927 pour remplacer l'édifice original, détruit par un incendie spectaculaire en 1916. L'édifice fait partie intégrante de notre patrimoine et il est un symbole du prestigieux système parlementaire du Canada. L'édifice du Centre n'est qu'un des magnifiques édifices néogothiques qui couronnent la Colline du Parlement, mais c'est celui que reconnaissent le plus spontanément les Canadiennes et les Canadiens d'un océan à l'autre. Il abrite le Sénat, la Chambre des communes ainsi que la Bibliothèque du Parlement. Cet édifice fait partie intégrante de notre patrimoine et il est un symbole du prestigieux système parlementaire du Canada.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-07-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Heritage
  • Parliamentary Language
Key term(s)
  • House of Commons Standing Committee on Canadian Heritage
  • Standing Committee of the House of Commons on Canadian Heritage
  • House of Commons Committee on Canadian Heritage
  • House of Commons Canadian Heritage Committee
  • CHPC
  • Canadian Heritage Standing Committee

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Patrimoine
  • Vocabulaire parlementaire
Key term(s)
  • Comité permanent de la Chambre des communes du patrimoine canadien
  • Comité de la Chambre des communes du patrimoine canadien
  • Comité du patrimoine canadien de la Chambre des communes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Patrimonio
  • Lenguaje parlamentario
Save record 7

Record 8 2008-06-02

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Provincial Administration
OBS

The Provincial Secretary provides services related to protocol, honours, ceremony and celebratory special events, Government House Heritage Property, the Office of French-language Co-ordination, and the Office of the Lieutenant Governor.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration provinciale
OBS

Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO).

Key term(s)
  • Secrétaire provincial
  • Secrétaire provinciale

Spanish

Save record 8

Record 9 2008-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Religion (General)
OBS

Ottawa, Canadian Heritage. Generally, "Religious Objects" are used in a context of worship. They deal with a religious subject or have religious symbolism. Religious objects are also associated with members of the church community, for instance, religious orders, nuns or priests. Religious objects adorn places of worship and are used in devotions or in ceremonies. They may also be found outside the walls of a church, in a house or in a cemetery, or as in the case with the objects presented here, in a museum. The Religious Objects Database contains more than 300 records of objects with corresponding images. Through these objects and the relevant information which accompanies each, you will discover the richness of a cultural and religious heritage. The data are written in the language of each museum or institution responsible for the care of the objects and has not been translated.

Key term(s)
  • ROD

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Religion (Généralités)
OBS

Ottawa : Patrimoine canadien. On entend par objet religieux : un objet qui a été utilisé dans le contexte du culte, qui traite d'un sujet religieux ou dont le symbolisme est exclusivement religieux, qui a été associé aux membres de la communauté de l'Église (prélats, religieux, religieuses, prêtres), qui orne le lieu de rassemblement des fidèles, qui sert à une dévotion ou à une cérémonie, que l'on peut retrouver aussi à l'extérieur de l'église, par exemple, dans une maison, un cimetière ou un musée. La Base de données d'objets religieux comprend plus de 300 objets assortis d'images. Vous découvrirez toute la richesse d'un patrimoine culturel et religieux par l'entremise de ces objets et l'information qui leur apporte un nouvel éclairage. Les données sont inscrites dans la langue de saisie des documents, tels qu'ils ont été consignés par les musées ou les institutions, et n'ont pas fait l'objet d'une traduction.

Spanish

Save record 9

Record 10 2006-07-26

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Sports (General)
OBS

Established on October 31, 1996, the Hall of Fame was originally known as the Molson’s Sports Hall of Fame. The Saskatchewan Sports Hall of Fame was originally established to honour outstanding Saskatchewan athletes, championship teams and sports builders. Athletes eligible for nomination include individuals with substantial connections to Saskatchewan who have represented sport with distinction in competition; both in Saskatchewan and outside the province; or whose example has brought great credit to the sport and high respect for the individual.

OBS

In 1979, the Old Land Titles Building was designated a provincial heritage property and, once renovated, provided the Saskatchewan Sports Hall of Fame with a permanent home in downtown core. The Hall continued to grow in its new location, adding "and Museum" to its name in 1990, and acquiring additional space in order to house the ever growing collection.

Key term(s)
  • Sports Hall of Fame and Museum of Saskatchewan

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Sports (Généralités)
Key term(s)
  • Temple de la renommée et musée des sports de la Saskatchewan

Spanish

Save record 10

Record 11 2003-11-21

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • History (General)
OBS

The Bronte Historical Society commissioned a unique heritage coin in 1997 to mark the opening of the Sovereign House and the dedication of the Heritage Harbour at the mouth of Bronte Creek.

Key term(s)
  • BHS

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Histoire (Généralités)
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Spanish

Save record 11

Record 12 2003-10-10

English

Subject field(s)
  • Heritage
DEF

Terms used by Parcs Canada as a generic for a place where a historic feat occurred or a valuable contribution to the development of the country was made so that it is worthy of being brought to the attention of Canadians and becoming part of the collective memory as a place of national historic significance.

OBS

Starting in 2003, Parks Canada uses the generic "historic place" instead of "heritage place." Examples: Historic Places Initiative; Canadian Register of Historic Places; Standards and Guidelines for the Conservation of Historic Places in Canada; Certification of Historic Places; Historic Places Program Branch; Historic Places Contribution Program. Canadian Heritage also uses this terminology.

OBS

The Bethune Memorial House(Ont.), the Old Port of Québec Interpretation Centre(Que.) and the Waterloo Pioneers Memorial Tower(Ont.) were classified as "heritage places" from 1995 to 2003.

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
DEF

Termes génériques utilisés par Parcs Canada pour signifier un lieu auquel se rattache un fait de l'histoire ou une contribution valable à l'avancement du pays qui mérite de faire partie du souvenir collectif ou d'être porté à l'attention des Canadiens comme un élément de la composition du Canada actuel, et qui est reconnu comme d'importance historique nationale.

OBS

À compter de 2003, Parcs Canada remplace le générique «place patrimoniale» par «endroit historique», mais seulement dans le titre du document «Initiative des endroits historiques», et, dans tous les autres cas, par «lieu patrimonial». Exemples : Répertoire canadien des lieux patrimoniaux; Normes et lignes directrices pour la conservation des lieux patrimoniaux du Canada; Certification des lieux patrimoniaux; Direction du Programme des lieux patrimoniaux; Programme de contributions pour les lieux patrimoniaux. Patrimoine canadien utilise également cette terminologie.

OBS

La maison commémorative Bethune (Ont.), le centre d'interprétation du Vieux-Port-de-Québec (Qc) et la tour commémorative des Pionniers-de-Waterloo (Ont.) ont été classés «places patrimoniales» de 1995 à 2003.

OBS

Les données pour la rédaction de cette fiche sont extraites d'un courriel adressé le 14 mai 2003 à divers intervenants de Parcs Canada; intitulé «Traductions officielles», il a été envoyé par Johanne Fortier, gestionnaire à Certification, Parcs Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Patrimonio
Save record 12

Record 13 2001-10-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Literature
  • Types of Documentation (Library Science)
OBS

Canada, Parliament, House of Commons, Standing Committee on Canadian Heritage. Ottawa : 2000.

Key term(s)
  • A Consideration of the Canadian Book Industry

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Littérature
  • Documentation (Bibliothéconomie)
OBS

Canada, Parlement, Chambre des communes, Comité permanent du patrimoine canadien. Ottawa : 2000.

Key term(s)
  • Étude de l'industrie canadienne du livre

Spanish

Save record 13

Record 14 2000-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Sociology of Human Relations
OBS

Open House Canada is a program of the Youth Participation Directorate, Canadian Heritage which aim is to provide learning opportunities to Canadian youth to increase their knowledge, appreciation and respect for the diversity of Canadian society and its institutions. Funding is provided to national non-profit organizations which administer reciprocal group exchanges and national forums for Canadian youth between the ages of 14 and 19. The program encourages bilingual, multicultural, and rural/isolated community exchanges. Special consideration is given to youth with disabilities, visible minorities, economically disadvantaged youth, and aboriginal youth.

Key term(s)
  • Open House Canada Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des relations humaines
OBS

Hospitalité Canada est un programme du ministère du Patrimoine canadien, Direction Participation-Jeunesse, dont le but est d'offrir des possibilités d'apprentissage à de jeunes Canadiens pour les amener à mieux connaître, apprécier et respecter la diversité de la société canadienne et de ses institutions. De l'aide financière est consentie à des organismes nationaux à but non lucratif qui administrent des échanges de groupes et des forums nationaux pour les jeunes Canadiens de 14 à 19 ans. Le programme soutient les échanges bilingues et multiculturels ainsi que les échanges avec des collectivités rurales ou isolées. Il s'adresse particulièrement aux jeunes des groupes suivants : personnes ayant une incapacité, minorités visibles, personnes économiquement défavorisées et autochtones.

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology (General)
OBS

Ninth report. Author : Canada. Parliament. House of Commons. Standing Committee on Canadian Heritage, 1999.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Neuvième rapport. Auteur : Canada. Parlement. Chambre des communes. Comité permanent du patrimoine canadien, 1999.

Spanish

Save record 15

Record 16 1999-10-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Public Administration (General)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Administration publique (Généralités)

Spanish

Save record 16

Record 17 1995-11-17

English

Subject field(s)
  • Toponymy
CONT

In the toponyms of Parks Canada, the generic is the toponym element which identifies the nature of the entity selected as being part of the Canadian heritage.

OBS

The generics used by Parks Canada are : national park, national marine park, national marine conservation area, national park reserve, national marine park reserve, heritage river, national historic site, historic canal, heritage area, heritage place, exhibit, proposed national park, proposed national marine park, proposed national park reserve, proposed national marine conservation area, interpretation centre, memorial house, memorial tower, and waterway.

OBS

In the toponym "Banff National Park", "National Park" is the generic and "Banff", the specific. In the designation "Banff Park Museum", "Museum" is the generic and "Banff Park" (meaning "Banff National Park"), the specific. In the toponym "Banff Park Museum National Historic Site", "National Historic Site" is the generic and "Banff Park Museum", the specific.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
CONT

Dans les toponymes de Parcs Canada, le générique est l'élément du toponyme qui identifie la nature de l'entité retenue comme faisant partie du patrimoine canadien.

OBS

Les génériques en usage à Parcs Canada sont : parc national, parc marin national, aire marine nationale de conservation, réserve de parc national, réserve de parc marin national, rivière du patrimoine, lieu historique national, canal historique, aire du patrimoine, place patrimoniale, exposition, projet de parc national, projet de parc marin national, projet de réserve de parc national, projet d'aire marine nationale de conservation, centre d'interprétation, maison commémorative, tour commémorative, et voie navigable.

OBS

Dans le toponyme «parc national Banff», le générique est «parc national» et le spécifique, «Banff». Dans la désignation «musée du Parc-Banff», le générique est «musée» et le spécifique, «Parc-Banff» (signifiant «Parc-National-Banff». Dans le toponyme «lieu historique national du Musée-du-Parc-Banff», le générique est «lieu historique national» et le spécifique, «Musée-du-Parc-Banff». En FR, la particule de liaison («de», «du», «de la», «de l'», «des») ne fait partie ni du générique, ni du spécifique.

Spanish

Save record 17

Record 18 1995-06-01

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

The Village-des-Hurons museum, which is situated in an old house near the church, was set up in the summer of 1980 by the Arouanne Ethnological Museum Committee. This museum groups the significant pieces of the Huron heritage under one roof.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Le musée du Village-des-Hurons, logé dans une ancienne maison à proximité de l'église fut mis sur pied à l'été 1980 par le Comité du Musée ethnologique Arouanne. Ce musée réunit les pièces significatives du patrimoine huron.

Spanish

Save record 18

Record 19 1995-06-01

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

The Village-des-Hurons museum, which is situated in an old house near the church, was set up in the summer of 1980 by the Arouanne Ethnological Museum Committee. This museum groups the significant pieces of the Huron heritage under one roof.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Le musée du Village-des-Hurons, logé dans une ancienne maison à proximité de l'église fut mis sur pied à l'été 1980 par le Comité du Musée ethnologique Arouanne. Ce musée réunit les pièces significatives du patrimoine huron.

Spanish

Save record 19

Record 20 1990-02-02

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Museums and Heritage (General)

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

A Smiths Falls.

OBS

officiel.

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: