TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HERON [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-02-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Baird’s sparrow
1, record 1, English, Baird%26rsquo%3Bs%20sparrow
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passerellidae. 2, record 1, English, - Baird%26rsquo%3Bs%20sparrow
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - Baird%26rsquo%3Bs%20sparrow
Record 1, Key term(s)
- Baird sparrow
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- bruant de Baird
1, record 1, French, bruant%20de%20Baird
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passerellidae. 2, record 1, French, - bruant%20de%20Baird
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 1, French, - bruant%20de%20Baird
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- gorrión de Baird
1, record 1, Spanish, gorri%C3%B3n%20de%20Baird
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- chingolo de Baird 2, record 1, Spanish, chingolo%20de%20Baird
correct, masculine noun
- gorrión sabanero pálido 3, record 1, Spanish, gorri%C3%B3n%20sabanero%20p%C3%A1lido
correct, masculine noun
- sabanero de Baird 2, record 1, Spanish, sabanero%20de%20Baird
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] especie de ave migratoria de la familia Emberizidae que se distribuye en las grandes praderas de América del Norte. Los adultos miden 13 ó 14 cm de longitud. Es de color pardo amarillento, con partes dorsales listadas y vientre blanco. Se diferencia de otras especies de su género por la presencia de rayas finas negras en el pecho y por la corona oscura dividida por una raya color ocre. 3, record 1, Spanish, - gorri%C3%B3n%20de%20Baird
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- pink-footed shearwater
1, record 2, English, pink%2Dfooted%20shearwater
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 2, English, - pink%2Dfooted%20shearwater
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - pink%2Dfooted%20shearwater
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- puffin à pieds roses
1, record 2, French, puffin%20%C3%A0%20pieds%20roses
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- puffin à pattes roses 2, record 2, French, puffin%20%C3%A0%20pattes%20roses
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 2, French, - puffin%20%C3%A0%20pieds%20roses
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 2, French, - puffin%20%C3%A0%20pieds%20roses
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- garganey
1, record 3, English, garganey
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 3, English, - garganey
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 3, English, - garganey
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- sarcelle d'été
1, record 3, French, sarcelle%20d%27%C3%A9t%C3%A9
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 3, French, - sarcelle%20d%27%C3%A9t%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - sarcelle%20d%27%C3%A9t%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- American wigeon
1, record 4, English, American%20wigeon
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- baldpate 2, record 4, English, baldpate
correct, noun
- American widgeon 2, record 4, English, American%20widgeon
noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 3, record 4, English, - American%20wigeon
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 4, English, - American%20wigeon
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- canard d'Amérique
1, record 4, French, canard%20d%27Am%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- canard siffleur d'Amérique 2, record 4, French, canard%20siffleur%20d%27Am%C3%A9rique
correct, masculine noun
- canard à front blanc 3, record 4, French, canard%20%C3%A0%20front%20blanc
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 4, record 4, French, - canard%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 5, record 4, French, - canard%20d%27Am%C3%A9rique
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- pato americano
1, record 4, Spanish, pato%20americano
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- silbón americano 1, record 4, Spanish, silb%C3%B3n%20americano
correct, masculine noun
- pato chalcuán 1, record 4, Spanish, pato%20chalcu%C3%A1n
correct, masculine noun
- pato calvo 1, record 4, Spanish, pato%20calvo
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Ave que pertenece a la] familia Anatidae. [Mide] unos 56 cm de longitud. [...] Existe un gran dimorfismo sexual en esta especie. Los machos tienen dos tipos de plumaje [...] Están presentes en Norteamérica y Centroamérica. 1, record 4, Spanish, - pato%20americano
Record 5 - internal organization data 2026-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- downy woodpecker
1, record 5, English, downy%20woodpecker
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, record 5, English, - downy%20woodpecker
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 5, English, - downy%20woodpecker
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- pic mineur
1, record 5, French, pic%20mineur
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, record 5, French, - pic%20mineur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 5, French, - pic%20mineur
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2026-01-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- dusky thrush
1, record 6, English, dusky%20thrush
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Naumann’s thrush 2, record 6, English, Naumann%26rsquo%3Bs%20thrush
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Turdidae. 3, record 6, English, - dusky%20thrush
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 6, English, - dusky%20thrush
Record 6, Key term(s)
- Naumann thrush
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- grive à ailes rousses
1, record 6, French, grive%20%C3%A0%20ailes%20rousses
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- grive de Naumann 2, record 6, French, grive%20de%20Naumann
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Turdidae. 3, record 6, French, - grive%20%C3%A0%20ailes%20rousses
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 6, French, - grive%20%C3%A0%20ailes%20rousses
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2026-01-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- hairy woodpecker
1, record 7, English, hairy%20woodpecker
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, record 7, English, - hairy%20woodpecker
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 7, English, - hairy%20woodpecker
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- pic chevelu
1, record 7, French, pic%20chevelu
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, record 7, French, - pic%20chevelu
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 7, French, - pic%20chevelu
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2026-01-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- short-tailed shearwater
1, record 8, English, short%2Dtailed%20shearwater
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 8, English, - short%2Dtailed%20shearwater
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 8, English, - short%2Dtailed%20shearwater
Record 8, Key term(s)
- short tailed shearwater
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- puffin à bec grêle
1, record 8, French, puffin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- puffin à bec mince 2, record 8, French, puffin%20%C3%A0%20bec%20mince
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 8, French, - puffin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 8, French, - puffin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2026-01-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Baikal teal
1, record 9, English, Baikal%20teal
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 9, English, - Baikal%20teal
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 9, English, - Baikal%20teal
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- sarcelle élégante
1, record 9, French, sarcelle%20%C3%A9l%C3%A9gante
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 9, French, - sarcelle%20%C3%A9l%C3%A9gante
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 9, French, - sarcelle%20%C3%A9l%C3%A9gante
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2026-01-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- gadwall
1, record 10, English, gadwall
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 10, English, - gadwall
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 10, English, - gadwall
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- canard chipeau
1, record 10, French, canard%20chipeau
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 10, French, - canard%20chipeau
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 10, French, - canard%20chipeau
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2026-01-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- white-headed woodpecker
1, record 11, English, white%2Dheaded%20woodpecker
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, record 11, English, - white%2Dheaded%20woodpecker
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 11, English, - white%2Dheaded%20woodpecker
Record 11, Key term(s)
- whiteheaded woodpecker
- white headed woodpecker
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- pic à tête blanche
1, record 11, French, pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, record 11, French, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 11, French, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2026-01-08
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- Atlantic puffin
1, record 12, English, Atlantic%20puffin
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- common puffin 2, record 12, English, common%20puffin
former designation, correct
- sea parrot 2, record 12, English, sea%20parrot
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Alcidae. 3, record 12, English, - Atlantic%20puffin
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 12, English, - Atlantic%20puffin
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- macareux moine
1, record 12, French, macareux%20moine
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- macareux de l'Atlantique 2, record 12, French, macareux%20de%20l%27Atlantique
former designation, correct, masculine noun
- macareux commun 2, record 12, French, macareux%20commun
former designation, correct, masculine noun
- puffin commun 2, record 12, French, puffin%20commun
former designation, correct, masculine noun
- calculot 3, record 12, French, calculot
correct, masculine noun
- perroquet de mer 2, record 12, French, perroquet%20de%20mer
correct, masculine noun
- moine de mer 2, record 12, French, moine%20de%20mer
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Alcidae. 4, record 12, French, - macareux%20moine
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
macareux moine : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 4, record 12, French, - macareux%20moine
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 5, record 12, French, - macareux%20moine
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2026-01-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- Leach’s storm-petrel
1, record 13, English, Leach%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 13, English, - Leach%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 13, English, - Leach%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record 13, Key term(s)
- Leach’s storm petrel
- Leach storm-petrel
- Leach storm petrel
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- océanite cul-blanc
1, record 13, French, oc%C3%A9anite%20cul%2Dblanc
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- pétrel cul-blanc 2, record 13, French, p%C3%A9trel%20cul%2Dblanc
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 13, French, - oc%C3%A9anite%20cul%2Dblanc
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 13, French, - oc%C3%A9anite%20cul%2Dblanc
Record 13, Key term(s)
- océanite culblanc
- pétrel culblanc
- océanite cul blanc
- pétrel cul blanc
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2026-01-08
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- swallow-tailed kite
1, record 14, English, swallow%2Dtailed%20kite
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- American swallow-tailed kite 2, record 14, English, American%20swallow%2Dtailed%20kite
correct, noun
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Accipitridae. 3, record 14, English, - swallow%2Dtailed%20kite
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 14, English, - swallow%2Dtailed%20kite
Record 14, Key term(s)
- swallow tailed kite
- swallowtailed kite
- American swallow tailed kite
- American swallowtailed kite
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- naucler à queue fourchue
1, record 14, French, naucler%20%C3%A0%20queue%20fourchue
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- milan à queue fourchue 2, record 14, French, milan%20%C3%A0%20queue%20fourchue
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Accipitridae. 3, record 14, French, - naucler%20%C3%A0%20queue%20fourchue
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 14, French, - naucler%20%C3%A0%20queue%20fourchue
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 14
Record 14, Main entry term, Spanish
- milano tijereta
1, record 14, Spanish, milano%20tijereta
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- gavilán cola de tijera 1, record 14, Spanish, gavil%C3%A1n%20cola%20de%20tijera
correct, masculine noun
- gavilán tijerilla 1, record 14, Spanish, gavil%C3%A1n%20tijerilla
correct, masculine noun
- elanio tijereta 1, record 14, Spanish, elanio%20tijereta
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Ave que pertenece a la] familia Accipitridae. [...] Mide aproximadamente 65 cm de longitud. [...] Por la parte superior son de color negro. Por la parte inferior son de color blanco. El pico es de color negro, [...] curvado hacia abajo con forma de gancho bastante pronunciado. […] Los ojos son de color marrón oscuro. La cola es larga, [...] muy ahorquillada [con los] extremos muy puntiagudos y es de color negro. [Ave con distribución] en el sur de Estados Unidos, en Centroamérica y en América del Sur. 1, record 14, Spanish, - milano%20tijereta
Record 15 - internal organization data 2026-01-08
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Iceland gull
1, record 15, English, Iceland%20gull
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laridae. 2, record 15, English, - Iceland%20gull
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 15, English, - Iceland%20gull
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- goéland arctique
1, record 15, French, go%C3%A9land%20arctique
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- goéland à ailes blanches 2, record 15, French, go%C3%A9land%20%C3%A0%20ailes%20blanches
masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laridae. 3, record 15, French, - go%C3%A9land%20arctique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 15, French, - go%C3%A9land%20arctique
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2026-01-08
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Xantus’s hummingbird
1, record 16, English, Xantus%26rsquo%3Bs%20hummingbird
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, record 16, English, - Xantus%26rsquo%3Bs%20hummingbird
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 16, English, - Xantus%26rsquo%3Bs%20hummingbird
Record 16, Key term(s)
- Xantus hummingbird
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- colibri de Xantus
1, record 16, French, colibri%20de%20Xantus
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- saphir de Xantus 2, record 16, French, saphir%20de%20Xantus
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 3, record 16, French, - colibri%20de%20Xantus
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 16, French, - colibri%20de%20Xantus
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2026-01-08
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- common swift
1, record 17, English, common%20swift
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Apodidae. 2, record 17, English, - common%20swift
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 17, English, - common%20swift
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- martinet noir
1, record 17, French, martinet%20noir
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Apodidae. 2, record 17, French, - martinet%20noir
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 17, French, - martinet%20noir
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2026-01-08
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- band-rumped storm-petrel
1, record 18, English, band%2Drumped%20storm%2Dpetrel
correct, noun
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- Harcourt’s storm-petrel 2, record 18, English, Harcourt%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
correct, noun
- Madeiran storm petrel 3, record 18, English, Madeiran%20storm%20petrel
correct, noun
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 4, record 18, English, - band%2Drumped%20storm%2Dpetrel
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 18, English, - band%2Drumped%20storm%2Dpetrel
Record 18, Key term(s)
- band-rumped storm petrel
- bandrumped storm-petrel
- bandrumped storm petrel
- Harcourt’s storm petrel
- Madeiran storm-petrel
- Harcourt storm-petrel
- Harcourt storm petrel
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- océanite de Castro
1, record 18, French, oc%C3%A9anite%20de%20Castro
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- pétrel de Castro 2, record 18, French, p%C3%A9trel%20de%20Castro
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 18, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Castro
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 18, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Castro
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 18
Record 18, Main entry term, Spanish
- paíño de Harcourt
1, record 18, Spanish, pa%C3%AD%C3%B1o%20de%20Harcourt
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
- pamperito de Castro 1, record 18, Spanish, pamperito%20de%20Castro
correct, masculine noun
- paíño de Madeira 1, record 18, Spanish, pa%C3%AD%C3%B1o%20de%20Madeira
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[...] especie de ave procelariforme de la familia Hydrobatidae propia de las zonas cálidas y templadas de los océanos Atlántico y el Pacífico. 1, record 18, Spanish, - pa%C3%AD%C3%B1o%20de%20Harcourt
Record 19 - internal organization data 2026-01-08
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- bluethroat
1, record 19, English, bluethroat
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 19, English, - bluethroat
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 19, English, - bluethroat
Record 19, Key term(s)
- blue-throat
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- gorgebleue à miroir
1, record 19, French, gorgebleue%20%C3%A0%20miroir
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- gorgebleue 2, record 19, French, gorgebleue
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 3, record 19, French, - gorgebleue%20%C3%A0%20miroir
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 19, French, - gorgebleue%20%C3%A0%20miroir
Record 19, Key term(s)
- gorge-bleue à miroir
- gorge-bleue
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2026-01-08
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- emperor goose
1, record 20, English, emperor%20goose
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 20, English, - emperor%20goose
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 20, English, - emperor%20goose
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- oie empereur
1, record 20, French, oie%20empereur
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 20, French, - oie%20empereur
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 20, French, - oie%20empereur
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2026-01-08
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- flesh-footed shearwater
1, record 21, English, flesh%2Dfooted%20shearwater
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 21, English, - flesh%2Dfooted%20shearwater
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 21, English, - flesh%2Dfooted%20shearwater
Record 21, Key term(s)
- fleshfooted shearwater
- flesh footed shearwater
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- puffin à pieds pâles
1, record 21, French, puffin%20%C3%A0%20pieds%20p%C3%A2les
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- puffin à pattes pâles 2, record 21, French, puffin%20%C3%A0%20pattes%20p%C3%A2les
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 21, French, - puffin%20%C3%A0%20pieds%20p%C3%A2les
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 21, French, - puffin%20%C3%A0%20pieds%20p%C3%A2les
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2026-01-08
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- common ground dove
1, record 22, English, common%20ground%20dove
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- common ground-dove 2, record 22, English, common%20ground%2Ddove
correct, noun
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 3, record 22, English, - common%20ground%20dove
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 22, English, - common%20ground%20dove
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- colombe à queue noire
1, record 22, French, colombe%20%C3%A0%20queue%20noire
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- colombigalline à queue noire 2, record 22, French, colombigalline%20%C3%A0%20queue%20noire
feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 3, record 22, French, - colombe%20%C3%A0%20queue%20noire
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 22, French, - colombe%20%C3%A0%20queue%20noire
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2026-01-08
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- great shearwater
1, record 23, English, great%20shearwater
correct, noun
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- greater shearwater 2, record 23, English, greater%20shearwater
correct, noun
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 3, record 23, English, - great%20shearwater
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 23, English, - great%20shearwater
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- puffin majeur
1, record 23, French, puffin%20majeur
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 23, French, - puffin%20majeur
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 23, French, - puffin%20majeur
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 23
Record 23, Main entry term, Spanish
- petrel pardo
1, record 23, Spanish, petrel%20pardo
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2026-01-08
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- Buller’s shearwater
1, record 24, English, Buller%26rsquo%3Bs%20shearwater
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 24, English, - Buller%26rsquo%3Bs%20shearwater
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 24, English, - Buller%26rsquo%3Bs%20shearwater
Record 24, Key term(s)
- Buller shearwater
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- puffin de Buller
1, record 24, French, puffin%20de%20Buller
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 24, French, - puffin%20de%20Buller
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.. 3, record 24, French, - puffin%20de%20Buller
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2026-01-08
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- Eurasian wigeon
1, record 25, English, Eurasian%20wigeon
correct, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- Eurasian widgeon 2, record 25, English, Eurasian%20widgeon
correct, noun
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 3, record 25, English, - Eurasian%20wigeon
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 25, English, - Eurasian%20wigeon
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- canard siffleur
1, record 25, French, canard%20siffleur
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 25, French, - canard%20siffleur
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 25, French, - canard%20siffleur
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2026-01-08
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- falcated duck
1, record 26, English, falcated%20duck
correct, noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- falcated teal 2, record 26, English, falcated%20teal
correct, noun
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 3, record 26, English, - falcated%20duck
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 26, English, - falcated%20duck
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- canard à faucilles
1, record 26, French, canard%20%C3%A0%20faucilles
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- sarcelle à faucilles 2, record 26, French, sarcelle%20%C3%A0%20faucilles
correct, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 3, record 26, French, - canard%20%C3%A0%20faucilles
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 26, French, - canard%20%C3%A0%20faucilles
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2026-01-08
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- Canada jay
1, record 27, English, Canada%20jay
correct, noun
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- gray jay 2, record 27, English, gray%20jay
correct, noun
- grey jay 3, record 27, English, grey%20jay
correct, noun
- whisky jack 3, record 27, English, whisky%20jack
noun, familiar
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Corvidae. 4, record 27, English, - Canada%20jay
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 27, English, - Canada%20jay
Record 27, Key term(s)
- whiskey jack
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- mésangeai du Canada
1, record 27, French, m%C3%A9sangeai%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- geai gris 2, record 27, French, geai%20gris
correct, masculine noun
- geai du Canada 2, record 27, French, geai%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Corvidae. 3, record 27, French, - m%C3%A9sangeai%20du%20Canada
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 27, French, - m%C3%A9sangeai%20du%20Canada
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2026-01-08
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- cinnamon teal
1, record 28, English, cinnamon%20teal
correct, noun
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 28, English, - cinnamon%20teal
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 28, English, - cinnamon%20teal
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- sarcelle cannelle
1, record 28, French, sarcelle%20cannelle
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 28, French, - sarcelle%20cannelle
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 28, French, - sarcelle%20cannelle
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2026-01-08
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- blue-winged teal
1, record 29, English, blue%2Dwinged%20teal
correct, noun
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 29, English, - blue%2Dwinged%20teal
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 29, English, - blue%2Dwinged%20teal
Record 29, Key term(s)
- bluewinged teal
- blue winged teal
- blue-wing teal
- blue wing teal
- bluewing teal
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- sarcelle à ailes bleues
1, record 29, French, sarcelle%20%C3%A0%20ailes%20bleues
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 29, French, - sarcelle%20%C3%A0%20ailes%20bleues
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 29, French, - sarcelle%20%C3%A0%20ailes%20bleues
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2026-01-08
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- northern harrier
1, record 30, English, northern%20harrier
correct, noun
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- hen harrier 2, record 30, English, hen%20harrier
correct, noun
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Accipitridae. 3, record 30, English, - northern%20harrier
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 30, English, - northern%20harrier
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- busard des marais
1, record 30, French, busard%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- busard Saint-Martin 2, record 30, French, busard%20Saint%2DMartin
correct, masculine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Accipitridae. 3, record 30, French, - busard%20des%20marais
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 30, French, - busard%20des%20marais
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2026-01-08
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- Siberian rubythroat
1, record 31, English, Siberian%20rubythroat
correct, noun
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- common rubythroat 2, record 31, English, common%20rubythroat
correct, noun
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 3, record 31, English, - Siberian%20rubythroat
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 31, English, - Siberian%20rubythroat
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- rossignol calliope
1, record 31, French, rossignol%20calliope
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- calliope de Sibérie 2, record 31, French, calliope%20de%20Sib%C3%A9rie
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 3, record 31, French, - rossignol%20calliope
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 31, French, - rossignol%20calliope
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2026-01-08
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- northern shoveler
1, record 32, English, northern%20shoveler
correct, noun
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 32, English, - northern%20shoveler
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 32, English, - northern%20shoveler
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- canard souchet
1, record 32, French, canard%20souchet
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 32, French, - canard%20souchet
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 32, French, - canard%20souchet
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2026-01-08
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- Ross’s goose
1, record 33, English, Ross%26rsquo%3Bs%20goose
correct, noun
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- Ross’ goose 2, record 33, English, Ross%26rsquo%3B%20goose
correct, noun
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 3, record 33, English, - Ross%26rsquo%3Bs%20goose
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 33, English, - Ross%26rsquo%3Bs%20goose
Record 33, Key term(s)
- Ross goose
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- oie de Ross
1, record 33, French, oie%20de%20Ross
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 33, French, - oie%20de%20Ross
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 33, French, - oie%20de%20Ross
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2026-01-08
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- velvet scoter
1, record 34, English, velvet%20scoter
correct, noun
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 34, English, - velvet%20scoter
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 34, English, - velvet%20scoter
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- macreuse brune
1, record 34, French, macreuse%20brune
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 34, French, - macreuse%20brune
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 34, French, - macreuse%20brune
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2026-01-08
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- amethyst-throated hummingbird
1, record 35, English, amethyst%2Dthroated%20hummingbird
correct, noun
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, record 35, English, - amethyst%2Dthroated%20hummingbird
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 35, English, - amethyst%2Dthroated%20hummingbird
Record 35, Key term(s)
- amethyst throated hummingbird
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- colibri à gorge améthyste
1, record 35, French, colibri%20%C3%A0%20gorge%20am%C3%A9thyste
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, record 35, French, - colibri%20%C3%A0%20gorge%20am%C3%A9thyste
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 35, French, - colibri%20%C3%A0%20gorge%20am%C3%A9thyste
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2026-01-08
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 36
Record 36, Main entry term, English
- sandhill crane
1, record 36, English, sandhill%20crane
correct, noun
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Gruidae. 2, record 36, English, - sandhill%20crane
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 36, English, - sandhill%20crane
Record 36, Key term(s)
- sand hill crane
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 36
Record 36, Main entry term, French
- grue du Canada
1, record 36, French, grue%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Gruidae. 2, record 36, French, - grue%20du%20Canada
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 36, French, - grue%20du%20Canada
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2026-01-08
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- sooty shearwater
1, record 37, English, sooty%20shearwater
correct, noun
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 37, English, - sooty%20shearwater
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 37, English, - sooty%20shearwater
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- puffin fuligineux
1, record 37, French, puffin%20fuligineux
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 37, French, - puffin%20fuligineux
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 37, French, - puffin%20fuligineux
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 37
Record 37, Main entry term, Spanish
- petrel oscuro
1, record 37, Spanish, petrel%20oscuro
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2025-11-17
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- Nelson’s sparrow
1, record 38, English, Nelson%26rsquo%3Bs%20sparrow
correct, noun
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- Nelson’s sharp-tailed sparrow 2, record 38, English, Nelson%26rsquo%3Bs%20sharp%2Dtailed%20sparrow
correct, noun
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passerellidae. 3, record 38, English, - Nelson%26rsquo%3Bs%20sparrow
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 38, English, - Nelson%26rsquo%3Bs%20sparrow
Record 38, Key term(s)
- Nelson sparrow
- Nelson sharp-tailed sparrow
- Nelson’s sharp tailed sparrow
- Nelson sharp tailed sparrow
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- bruant de Nelson
1, record 38, French, bruant%20de%20Nelson
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passerellidae. 2, record 38, French, - bruant%20de%20Nelson
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 38, French, - bruant%20de%20Nelson
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2025-11-14
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 39
Record 39, Main entry term, English
- thick-billed longspur
1, record 39, English, thick%2Dbilled%20longspur
correct, noun
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- McCown’s longspur 2, record 39, English, McCown%26rsquo%3Bs%20longspur
correct, noun
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Calcariidae. 3, record 39, English, - thick%2Dbilled%20longspur
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 39, English, - thick%2Dbilled%20longspur
Record 39, Key term(s)
- thick billed longspur
- thickbilled longspur
- McCown longspur
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 39
Record 39, Main entry term, French
- plectrophane de McCown
1, record 39, French, plectrophane%20de%20McCown
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- plectrophane à ventre gris 2, record 39, French, plectrophane%20%C3%A0%20ventre%20gris
correct, masculine noun
- bruant de McCown 3, record 39, French, bruant%20de%20McCown
masculine noun
- bruant à collier gris 3, record 39, French, bruant%20%C3%A0%20collier%20gris
masculine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Calcariidae. 4, record 39, French, - plectrophane%20de%20McCown
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 39, French, - plectrophane%20de%20McCown
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2025-11-14
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 40
Record 40, Main entry term, English
- LeConte’s sparrow
1, record 40, English, LeConte%26rsquo%3Bs%20sparrow
correct, noun
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- Le Conte’s sparrow 2, record 40, English, Le%20Conte%26rsquo%3Bs%20sparrow
noun
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passerellidae. 3, record 40, English, - LeConte%26rsquo%3Bs%20sparrow
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 40, English, - LeConte%26rsquo%3Bs%20sparrow
Record 40, Key term(s)
- LeConte sparrow
- Le Conte sparrow
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 40
Record 40, Main entry term, French
- bruant de LeConte
1, record 40, French, bruant%20de%20LeConte
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- bruant de Le Conte 2, record 40, French, bruant%20de%20Le%20Conte
masculine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passerellidae. 3, record 40, French, - bruant%20de%20LeConte
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 40, French, - bruant%20de%20LeConte
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2025-11-14
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 41
Record 41, Main entry term, English
- Virginia’s warbler
1, record 41, English, Virginia%26rsquo%3Bs%20warbler
correct, noun
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Parulidae. 2, record 41, English, - Virginia%26rsquo%3Bs%20warbler
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 41, English, - Virginia%26rsquo%3Bs%20warbler
Record 41, Key term(s)
- Virginia warbler
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 41
Record 41, Main entry term, French
- paruline de Virginia
1, record 41, French, paruline%20de%20Virginia
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Parulidae. 2, record 41, French, - paruline%20de%20Virginia
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 41, French, - paruline%20de%20Virginia
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2025-11-14
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 42
Record 42, Main entry term, English
- Henslow’s sparrow
1, record 42, English, Henslow%26rsquo%3Bs%20sparrow
correct, noun
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passerellidae. 2, record 42, English, - Henslow%26rsquo%3Bs%20sparrow
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 42, English, - Henslow%26rsquo%3Bs%20sparrow
Record 42, Key term(s)
- Henslow sparrow
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 42
Record 42, Main entry term, French
- bruant de Henslow
1, record 42, French, bruant%20de%20Henslow
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passerellidae. 2, record 42, French, - bruant%20de%20Henslow
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 42, French, - bruant%20de%20Henslow
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2025-11-14
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 43
Record 43, Main entry term, English
- Grace’s warbler
1, record 43, English, Grace%26rsquo%3Bs%20warbler
correct, noun
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Parulidae. 2, record 43, English, - Grace%26rsquo%3Bs%20warbler
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 43, English, - Grace%26rsquo%3Bs%20warbler
Record 43, Key term(s)
- Grace warbler
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 43
Record 43, Main entry term, French
- paruline de Grace
1, record 43, French, paruline%20de%20Grace
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Parulidae. 2, record 43, French, - paruline%20de%20Grace
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 43, French, - paruline%20de%20Grace
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2025-10-16
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- mistle thrush
1, record 44, English, mistle%20thrush
correct, noun
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Turdidae. 2, record 44, English, - mistle%20thrush
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 44, English, - mistle%20thrush
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- grive draine
1, record 44, French, grive%20draine
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Turdidae. 2, record 44, French, - grive%20draine
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 44, French, - grive%20draine
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2025-10-16
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 45
Record 45, Main entry term, English
- orange-crowned warbler
1, record 45, English, orange%2Dcrowned%20warbler
correct, noun
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Parulidae. 2, record 45, English, - orange%2Dcrowned%20warbler
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 45, English, - orange%2Dcrowned%20warbler
Record 45, Key term(s)
- orange crowned warbler
- orangecrowned warbler
- orange-crown warbler
- orange crown warbler
- orangecrown warbler
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 45
Record 45, Main entry term, French
- paruline verdâtre
1, record 45, French, paruline%20verd%C3%A2tre
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Parulidae. 2, record 45, French, - paruline%20verd%C3%A2tre
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 45, French, - paruline%20verd%C3%A2tre
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2025-10-15
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 46
Record 46, Main entry term, English
- Nashville warbler
1, record 46, English, Nashville%20warbler
correct, noun
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Parulidae. 2, record 46, English, - Nashville%20warbler
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 46, English, - Nashville%20warbler
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 46
Record 46, Main entry term, French
- paruline à joues grises
1, record 46, French, paruline%20%C3%A0%20joues%20grises
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Parulidae. 2, record 46, French, - paruline%20%C3%A0%20joues%20grises
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 46, French, - paruline%20%C3%A0%20joues%20grises
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2025-10-15
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- white-winged scoter
1, record 47, English, white%2Dwinged%20scoter
correct, noun
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 47, English, - white%2Dwinged%20scoter
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 47, English, - white%2Dwinged%20scoter
Record 47, Key term(s)
- white winged scoter
- whitewinged scoter
- white-wing scoter
- white wing scoter
- whitewing scoter
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- macreuse à ailes blanches
1, record 47, French, macreuse%20%C3%A0%20ailes%20blanches
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 47, French, - macreuse%20%C3%A0%20ailes%20blanches
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 47, French, - macreuse%20%C3%A0%20ailes%20blanches
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2025-10-15
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- common shelduck
1, record 48, English, common%20shelduck
correct, noun
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- red-billed shelduck 2, record 48, English, red%2Dbilled%20shelduck
correct, noun
- sheldrake 2, record 48, English, sheldrake
correct, noun
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 3, record 48, English, - common%20shelduck
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 48, English, - common%20shelduck
Record 48, Key term(s)
- redbilled shelduck
- red billed shelduck
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- tadorne de Belon
1, record 48, French, tadorne%20de%20Belon
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 48, French, - tadorne%20de%20Belon
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 48, French, - tadorne%20de%20Belon
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2025-10-15
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 49
Record 49, Main entry term, English
- American tree sparrow
1, record 49, English, American%20tree%20sparrow
correct, noun
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passerellidae. 2, record 49, English, - American%20tree%20sparrow
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 49, English, - American%20tree%20sparrow
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 49
Record 49, Main entry term, French
- bruant hudsonien
1, record 49, French, bruant%20hudsonien
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passerellidae. 2, record 49, French, - bruant%20hudsonien
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 49, French, - bruant%20hudsonien
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2025-10-15
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 50
Record 50, Main entry term, English
- white-crowned pigeon
1, record 50, English, white%2Dcrowned%20pigeon
correct, noun
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, record 50, English, - white%2Dcrowned%20pigeon
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 50, English, - white%2Dcrowned%20pigeon
Record 50, Key term(s)
- white crowned pigeon
- whitecrowned pigeon
- white-crown pigeon
- white crown pigeon
- whitecrown pigeon
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 50
Record 50, Main entry term, French
- pigeon à couronne blanche
1, record 50, French, pigeon%20%C3%A0%20couronne%20blanche
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 50, French, - pigeon%20%C3%A0%20couronne%20blanche
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 50, French, - pigeon%20%C3%A0%20couronne%20blanche
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2025-10-15
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- pyrrhuloxia
1, record 51, English, pyrrhuloxia
correct, noun
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 51, English, - pyrrhuloxia
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 51, English, - pyrrhuloxia
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- cardinal pyrrhuloxia
1, record 51, French, cardinal%20pyrrhuloxia
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 51, French, - cardinal%20pyrrhuloxia
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 51, French, - cardinal%20pyrrhuloxia
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2025-10-15
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- cactus wren
1, record 52, English, cactus%20wren
correct, noun
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Troglodytidae. 2, record 52, English, - cactus%20wren
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 52, English, - cactus%20wren
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- troglodyte des cactus
1, record 52, French, troglodyte%20des%20cactus
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Troglodytidae. 2, record 52, French, - troglodyte%20des%20cactus
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 52, French, - troglodyte%20des%20cactus
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2025-10-15
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- saltmarsh sparrow
1, record 53, English, saltmarsh%20sparrow
correct, noun
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- sharp-tailed sparrow 2, record 53, English, sharp%2Dtailed%20sparrow
correct, noun
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passerellidae. 3, record 53, English, - saltmarsh%20sparrow
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 53, English, - saltmarsh%20sparrow
Record 53, Key term(s)
- sharp tailed sparrow
- sharptailed sparrow
- sharp-tail sparrow
- sharp tail sparrow
- sharptail sparrow
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- bruant à queue aiguë
1, record 53, French, bruant%20%C3%A0%20queue%20aigu%C3%AB
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passerellidae. 2, record 53, French, - bruant%20%C3%A0%20queue%20aigu%C3%AB
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 53, French, - bruant%20%C3%A0%20queue%20aigu%C3%AB
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2025-10-15
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 54
Record 54, Main entry term, English
- Siberian blue robin
1, record 54, English, Siberian%20blue%20robin
correct, noun
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- Siberian blue chat 2, record 54, English, Siberian%20blue%20chat
correct, noun
- Siberian bluechat 3, record 54, English, Siberian%20bluechat
correct, noun
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 4, record 54, English, - Siberian%20blue%20robin
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 54, English, - Siberian%20blue%20robin
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 54
Record 54, Main entry term, French
- rossignol bleu
1, record 54, French, rossignol%20bleu
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 54, French, - rossignol%20bleu
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 54, French, - rossignol%20bleu
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2025-10-15
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- Nazca booby
1, record 55, English, Nazca%20booby
correct, noun
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 55, English, - Nazca%20booby
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 55, English, - Nazca%20booby
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- fou de Grant
1, record 55, French, fou%20de%20Grant
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- fou de Nazca 2, record 55, French, fou%20de%20Nazca
correct, masculine noun
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 3, record 55, French, - fou%20de%20Grant
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 55, French, - fou%20de%20Grant
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2025-10-15
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- Tennessee warbler
1, record 56, English, Tennessee%20warbler
correct, noun
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Parulidae. 2, record 56, English, - Tennessee%20warbler
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 56, English, - Tennessee%20warbler
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- paruline obscure
1, record 56, French, paruline%20obscure
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Parulidae. 2, record 56, French, - paruline%20obscure
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 56, French, - paruline%20obscure
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2025-10-15
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 57
Record 57, Main entry term, English
- clapper rail
1, record 57, English, clapper%20rail
correct, noun
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- mangrove rail 2, record 57, English, mangrove%20rail
correct, noun
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rallidae. 3, record 57, English, - clapper%20rail
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 57, English, - clapper%20rail
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 57
Record 57, Main entry term, French
- râle tapageur
1, record 57, French, r%C3%A2le%20tapageur
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- râle gris 2, record 57, French, r%C3%A2le%20gris
correct, masculine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rallidae. 3, record 57, French, - r%C3%A2le%20tapageur
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 57, French, - r%C3%A2le%20tapageur
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2025-10-15
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 58
Record 58, Main entry term, English
- common wood pigeon
1, record 58, English, common%20wood%20pigeon
correct, noun
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- common wood-pigeon 2, record 58, English, common%20wood%2Dpigeon
correct, noun
- common woodpigeon 3, record 58, English, common%20woodpigeon
correct, noun
- wood pigeon 1, record 58, English, wood%20pigeon
correct, noun
- woodpigeon 3, record 58, English, woodpigeon
correct, noun
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 4, record 58, English, - common%20wood%20pigeon
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 58, English, - common%20wood%20pigeon
Record 58, Key term(s)
- wood-pigeon
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 58
Record 58, Main entry term, French
- pigeon ramier
1, record 58, French, pigeon%20ramier
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 58, French, - pigeon%20ramier
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 58, French, - pigeon%20ramier
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2025-10-15
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- Kamchatka leaf warbler
1, record 59, English, Kamchatka%20leaf%20warbler
correct, noun
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- Kamchatka leaf-warbler 2, record 59, English, Kamchatka%20leaf%2Dwarbler
correct, noun
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phylloscopidae. 3, record 59, English, - Kamchatka%20leaf%20warbler
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 59, English, - Kamchatka%20leaf%20warbler
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- pouillot du Kamchatka
1, record 59, French, pouillot%20du%20Kamchatka
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phylloscopidae. 2, record 59, French, - pouillot%20du%20Kamchatka
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 59, French, - pouillot%20du%20Kamchatka
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2025-10-15
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 60
Record 60, Main entry term, English
- seaside sparrow
1, record 60, English, seaside%20sparrow
correct, noun
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passerellidae. 2, record 60, English, - seaside%20sparrow
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 60, English, - seaside%20sparrow
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 60
Record 60, Main entry term, French
- bruant maritime
1, record 60, French, bruant%20maritime
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passerellidae. 2, record 60, French, - bruant%20maritime
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 60, French, - bruant%20maritime
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2025-10-15
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 61
Record 61, Main entry term, English
- yellow-breasted chat
1, record 61, English, yellow%2Dbreasted%20chat
correct, noun
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Icteridae. 2, record 61, English, - yellow%2Dbreasted%20chat
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 61, English, - yellow%2Dbreasted%20chat
Record 61, Key term(s)
- yellow breasted chat
- yellowbreasted chat
- yellow-breast chat
- yellow breast chat
- yellowbreast chat
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 61
Record 61, Main entry term, French
- ictérie polyglotte
1, record 61, French, ict%C3%A9rie%20polyglotte
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- paruline polyglotte 2, record 61, French, paruline%20polyglotte
feminine noun
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Icteridae. 3, record 61, French, - ict%C3%A9rie%20polyglotte
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 61, French, - ict%C3%A9rie%20polyglotte
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2025-10-15
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 62
Record 62, Main entry term, English
- scissor-tailed kite
1, record 62, English, scissor%2Dtailed%20kite
correct, noun
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- African swallow-tailed kite 1, record 62, English, African%20swallow%2Dtailed%20kite
correct, noun
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Accipitridae. 2, record 62, English, - scissor%2Dtailed%20kite
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 62, English, - scissor%2Dtailed%20kite
Record 62, Key term(s)
- scissor tailed kite
- scissortailed kite
- African swallow tailed kite
- African swallowtailed kite
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 62
Record 62, Main entry term, French
- élanion naucler
1, record 62, French, %C3%A9lanion%20naucler
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Accipitridae. 2, record 62, French, - %C3%A9lanion%20naucler
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 62, French, - %C3%A9lanion%20naucler
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2025-10-15
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- Eurasian tree sparrow
1, record 63, English, Eurasian%20tree%20sparrow
correct, noun
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 63, English, - Eurasian%20tree%20sparrow
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 63, English, - Eurasian%20tree%20sparrow
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- moineau friquet
1, record 63, French, moineau%20friquet
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 63, French, - moineau%20friquet
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 63, French, - moineau%20friquet
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2025-10-15
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 64
Record 64, Main entry term, English
- snow goose
1, record 64, English, snow%20goose
correct, noun
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 64, English, - snow%20goose
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 64, English, - snow%20goose
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 64
Record 64, Main entry term, French
- oie des neiges
1, record 64, French, oie%20des%20neiges
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- oie blanche 2, record 64, French, oie%20blanche
correct, feminine noun
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 3, record 64, French, - oie%20des%20neiges
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 64, French, - oie%20des%20neiges
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2025-10-15
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 65
Record 65, Main entry term, English
- northern shrike
1, record 65, English, northern%20shrike
correct, noun
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- great grey shrike 2, record 65, English, great%20grey%20shrike
correct, noun
- grey shrike 2, record 65, English, grey%20shrike
correct, noun
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laniidae. 3, record 65, English, - northern%20shrike
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 65, English, - northern%20shrike
Record 65, Key term(s)
- great gray shrike
- gray shrike
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 65
Record 65, Main entry term, French
- pie-grièche boréale
1, record 65, French, pie%2Dgri%C3%A8che%20bor%C3%A9ale
correct, feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- pie-grièche grise 2, record 65, French, pie%2Dgri%C3%A8che%20grise
correct, feminine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laniidae. 3, record 65, French, - pie%2Dgri%C3%A8che%20bor%C3%A9ale
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 65, French, - pie%2Dgri%C3%A8che%20bor%C3%A9ale
Record 65, Key term(s)
- pie grièche boréale
- pie grièche grise
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2025-10-15
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 66
Record 66, Main entry term, English
- great kiskadee
1, record 66, English, great%20kiskadee
correct, noun
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- derby flycatcher 2, record 66, English, derby%20flycatcher
correct, noun
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 3, record 66, English, - great%20kiskadee
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 66, English, - great%20kiskadee
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 66
Record 66, Main entry term, French
- tyran quiquivi
1, record 66, French, tyran%20quiquivi
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 66, French, - tyran%20quiquivi
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 66, French, - tyran%20quiquivi
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2024-10-30
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 67
Record 67, Main entry term, English
- fork-tailed storm-petrel
1, record 67, English, fork%2Dtailed%20storm%2Dpetrel
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 67, English, - fork%2Dtailed%20storm%2Dpetrel
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 67, English, - fork%2Dtailed%20storm%2Dpetrel
Record 67, Key term(s)
- fork-tailed storm petrel
- forktailed storm-petrel
- forktailed storm petrel
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 67
Record 67, Main entry term, French
- océanite à queue fourchue
1, record 67, French, oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20queue%20fourchue
correct, masculine noun, officially approved
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 67, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20queue%20fourchue
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
océanite à queue fourchue : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 67, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20queue%20fourchue
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 67, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20queue%20fourchue
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2024-06-28
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 68
Record 68, Main entry term, English
- American crow
1, record 68, English, American%20crow
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- common crow 2, record 68, English, common%20crow
correct
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Corvidae. 3, record 68, English, - American%20crow
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 68, English, - American%20crow
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 68
Record 68, Main entry term, French
- corneille d'Amérique
1, record 68, French, corneille%20d%27Am%C3%A9rique
correct, feminine noun, officially approved
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Corvidae. 2, record 68, French, - corneille%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
corneille d'Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 68, French, - corneille%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 68, French, - corneille%20d%27Am%C3%A9rique
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 68
Record 68, Main entry term, Spanish
- cuervo americano
1, record 68, Spanish, cuervo%20americano
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
[...] ave con plumas negras iridiscentes sobre todo su cuerpo. Sus piernas y patas también son negras. Miden de 40 a 50 centímetros, de los cuales la cola ocupa un 40 %. [Ave con distribución] desde el océano Pacífico hasta el océano Atlántico, en Canadá desde las islas de San Pedro y Miguelón hasta el sur de Estados Unidos y el norte de México. 1, record 68, Spanish, - cuervo%20americano
Record 69 - internal organization data 2024-06-28
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 69
Record 69, Main entry term, English
- common raven
1, record 69, English, common%20raven
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- Northern raven 2, record 69, English, Northern%20raven
correct
- Western raven 3, record 69, English, Western%20raven
correct
- raven 4, record 69, English, raven
correct, see observation
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Corvidae. 5, record 69, English, - common%20raven
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 6, record 69, English, - common%20raven
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 69
Record 69, Main entry term, French
- grand corbeau
1, record 69, French, grand%20corbeau
correct, masculine noun, officially approved
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Corvidae. 2, record 69, French, - grand%20corbeau
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
grand corbeau : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 69, French, - grand%20corbeau
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 69, French, - grand%20corbeau
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2020-05-12
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 70
Record 70, Main entry term, English
- common loon
1, record 70, English, common%20loon
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- great northern diver 2, record 70, English, great%20northern%20diver
correct
- American common loon 2, record 70, English, American%20common%20loon
correct
- great northern loon 2, record 70, English, great%20northern%20loon
correct
- loon 2, record 70, English, loon
see observation
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Gaviidae. 3, record 70, English, - common%20loon
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 70, English, - common%20loon
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
loon: This term can also be used to refer to other species of Gavia. 3, record 70, English, - common%20loon
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 70
Record 70, Main entry term, French
- plongeon huard
1, record 70, French, plongeon%20huard
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- plongeon imbrin 2, record 70, French, plongeon%20imbrin
correct, masculine noun
- huard 2, record 70, French, huard
correct, masculine noun
- plongeon à collier 2, record 70, French, plongeon%20%C3%A0%20collier
former designation, masculine noun
- huard à collier 2, record 70, French, huard%20%C3%A0%20collier
former designation, masculine noun
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Gaviidae. 3, record 70, French, - plongeon%20huard
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 70, French, - plongeon%20huard
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 70
Record 70, Main entry term, Spanish
- colimbo
1, record 70, Spanish, colimbo
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Ave del género Gavia, familia Gaviidae, orden Gaviiformes. 1, record 70, Spanish, - colimbo
Record 71 - internal organization data 2020-02-20
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 71
Record 71, Main entry term, English
- Hume’s whitethroat
1, record 71, English, Hume%26rsquo%3Bs%20whitethroat
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- Hume’s lesser whitethroat 2, record 71, English, Hume%26rsquo%3Bs%20lesser%20whitethroat
correct
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 3, record 71, English, - Hume%26rsquo%3Bs%20whitethroat
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 71, English, - Hume%26rsquo%3Bs%20whitethroat
Record 71, Key term(s)
- Hume’s white-throat
- Hume’s lesser white-throat
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 71
Record 71, Main entry term, French
- fauvette de Hume
1, record 71, French, fauvette%20de%20Hume
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, record 71, French, - fauvette%20de%20Hume
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 71, French, - fauvette%20de%20Hume
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2020-02-20
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 72
Record 72, Main entry term, English
- scarlet-rumped cacique
1, record 72, English, scarlet%2Drumped%20cacique
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- small-billed cacique 2, record 72, English, small%2Dbilled%20cacique
correct
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Icteridae. 3, record 72, English, - scarlet%2Drumped%20cacique
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
scarlet-rumped cacique: common name also used to refer to the species Cacicus uropygialis. 3, record 72, English, - scarlet%2Drumped%20cacique
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 72, English, - scarlet%2Drumped%20cacique
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 72
Record 72, Main entry term, French
- cassique à bec mince
1, record 72, French, cassique%20%C3%A0%20bec%20mince
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Icteridae. 2, record 72, French, - cassique%20%C3%A0%20bec%20mince
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 72, French, - cassique%20%C3%A0%20bec%20mince
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2020-02-19
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 73
Record 73, Main entry term, English
- black-backed fairywren
1, record 73, English, black%2Dbacked%20fairywren
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Maluridae. 2, record 73, English, - black%2Dbacked%20fairywren
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 73, English, - black%2Dbacked%20fairywren
Record 73, Key term(s)
- black-backed fairy-wren
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 73
Record 73, Main entry term, French
- mérion à croupion noir
1, record 73, French, m%C3%A9rion%20%C3%A0%20croupion%20noir
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Maluridae. 2, record 73, French, - m%C3%A9rion%20%C3%A0%20croupion%20noir
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 73, French, - m%C3%A9rion%20%C3%A0%20croupion%20noir
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2020-02-19
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 74
Record 74, Main entry term, English
- turquoise fairywren
1, record 74, English, turquoise%20fairywren
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Maluridae. 2, record 74, English, - turquoise%20fairywren
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 74, English, - turquoise%20fairywren
Record 74, Key term(s)
- turquoise fairy-wren
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 74
Record 74, Main entry term, French
- mérion turquoise
1, record 74, French, m%C3%A9rion%20turquoise
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Maluridae. 2, record 74, French, - m%C3%A9rion%20turquoise
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 74, French, - m%C3%A9rion%20turquoise
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2020-02-19
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 75
Record 75, Main entry term, English
- red-backed fairywren
1, record 75, English, red%2Dbacked%20fairywren
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Maluridae. 2, record 75, English, - red%2Dbacked%20fairywren
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 75, English, - red%2Dbacked%20fairywren
Record 75, Key term(s)
- red-backed fairy-wren
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 75
Record 75, Main entry term, French
- mérion à dos rouge
1, record 75, French, m%C3%A9rion%20%C3%A0%20dos%20rouge
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Maluridae. 2, record 75, French, - m%C3%A9rion%20%C3%A0%20dos%20rouge
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 75, French, - m%C3%A9rion%20%C3%A0%20dos%20rouge
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2020-02-19
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 76
Record 76, Main entry term, English
- yellow-crowned canary
1, record 76, English, yellow%2Dcrowned%20canary
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, record 76, English, - yellow%2Dcrowned%20canary
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 76, English, - yellow%2Dcrowned%20canary
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 76
Record 76, Main entry term, French
- serin à calotte jaune
1, record 76, French, serin%20%C3%A0%20calotte%20jaune
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, record 76, French, - serin%20%C3%A0%20calotte%20jaune
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 76, French, - serin%20%C3%A0%20calotte%20jaune
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2020-02-19
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 77
Record 77, Main entry term, English
- splendid fairywren
1, record 77, English, splendid%20fairywren
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Maluridae. 2, record 77, English, - splendid%20fairywren
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 77, English, - splendid%20fairywren
Record 77, Key term(s)
- splendid fairy-wren
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 77
Record 77, Main entry term, French
- mérion splendide
1, record 77, French, m%C3%A9rion%20splendide
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Maluridae. 2, record 77, French, - m%C3%A9rion%20splendide
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 77, French, - m%C3%A9rion%20splendide
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2020-02-19
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 78
Record 78, Main entry term, English
- European serin
1, record 78, English, European%20serin
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, record 78, English, - European%20serin
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 78, English, - European%20serin
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 78
Record 78, Main entry term, French
- serin cini
1, record 78, French, serin%20cini
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, record 78, French, - serin%20cini
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 78, French, - serin%20cini
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2020-02-19
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 79
Record 79, Main entry term, English
- Cape canary
1, record 79, English, Cape%20canary
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, record 79, English, - Cape%20canary
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 79, English, - Cape%20canary
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 79
Record 79, Main entry term, French
- serin du Cap
1, record 79, French, serin%20du%20Cap
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, record 79, French, - serin%20du%20Cap
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 79, French, - serin%20du%20Cap
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2020-02-19
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 80
Record 80, Main entry term, English
- grey-breasted prinia
1, record 80, English, grey%2Dbreasted%20prinia
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
- gray-breasted prinia 2, record 80, English, gray%2Dbreasted%20prinia
correct
- grey breasted prinia 3, record 80, English, grey%20breasted%20prinia
correct
- gray breasted prinia 3, record 80, English, gray%20breasted%20prinia
correct
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cisticolidae. 4, record 80, English, - grey%2Dbreasted%20prinia
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 80, English, - grey%2Dbreasted%20prinia
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 80
Record 80, Main entry term, French
- prinia de Hodgson
1, record 80, French, prinia%20de%20Hodgson
correct, feminine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cisticolidae. 2, record 80, French, - prinia%20de%20Hodgson
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 80, French, - prinia%20de%20Hodgson
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2020-02-19
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 81
Record 81, Main entry term, English
- white-throated woodcreeper
1, record 81, English, white%2Dthroated%20woodcreeper
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- white throated woodcreeper 2, record 81, English, white%20throated%20woodcreeper
correct
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 3, record 81, English, - white%2Dthroated%20woodcreeper
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 81, English, - white%2Dthroated%20woodcreeper
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 81
Record 81, Main entry term, French
- grimpar à gorge blanche
1, record 81, French, grimpar%20%C3%A0%20gorge%20blanche
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 81, French, - grimpar%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 81, French, - grimpar%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2020-02-19
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 82
Record 82, Main entry term, English
- grey-crowned prinia
1, record 82, English, grey%2Dcrowned%20prinia
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- gray-crowned prinia 2, record 82, English, gray%2Dcrowned%20prinia
correct
- grey crowned prinia 3, record 82, English, grey%20crowned%20prinia
correct
- gray crowned prinia 3, record 82, English, gray%20crowned%20prinia
correct
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cisticolidae. 4, record 82, English, - grey%2Dcrowned%20prinia
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 82, English, - grey%2Dcrowned%20prinia
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 82
Record 82, Main entry term, French
- prinia à calotte grise
1, record 82, French, prinia%20%C3%A0%20calotte%20grise
correct, feminine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cisticolidae. 2, record 82, French, - prinia%20%C3%A0%20calotte%20grise
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 82, French, - prinia%20%C3%A0%20calotte%20grise
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2020-02-19
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 83
Record 83, Main entry term, English
- Tumbes swallow
1, record 83, English, Tumbes%20swallow
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, record 83, English, - Tumbes%20swallow
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 83, English, - Tumbes%20swallow
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 83
Record 83, Main entry term, French
- hirondelle de Stolzmann
1, record 83, French, hirondelle%20de%20Stolzmann
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, record 83, French, - hirondelle%20de%20Stolzmann
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 83, French, - hirondelle%20de%20Stolzmann
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2020-02-19
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 84
Record 84, Main entry term, English
- southern nightingale-wren
1, record 84, English, southern%20nightingale%2Dwren
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- scaly-breasted wren 2, record 84, English, scaly%2Dbreasted%20wren
correct
- southern nightingale wren 3, record 84, English, southern%20nightingale%20wren
correct
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Troglodytidae. 4, record 84, English, - southern%20nightingale%2Dwren
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 84, English, - southern%20nightingale%2Dwren
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 84
Record 84, Main entry term, French
- troglodyte siffleur
1, record 84, French, troglodyte%20siffleur
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Troglodytidae. 2, record 84, French, - troglodyte%20siffleur
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 84, French, - troglodyte%20siffleur
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2020-02-19
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 85
Record 85, Main entry term, English
- grey wren-warbler
1, record 85, English, grey%20wren%2Dwarbler
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- gray wren-warbler 2, record 85, English, gray%20wren%2Dwarbler
correct
- grey wren warbler 3, record 85, English, grey%20wren%20warbler
correct
- gray wren warbler 3, record 85, English, gray%20wren%20warbler
correct
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cisticolidae. 4, record 85, English, - grey%20wren%2Dwarbler
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 85, English, - grey%20wren%2Dwarbler
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 85
Record 85, Main entry term, French
- camaroptère modeste
1, record 85, French, camaropt%C3%A8re%20modeste
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cisticolidae. 2, record 85, French, - camaropt%C3%A8re%20modeste
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 85, French, - camaropt%C3%A8re%20modeste
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2020-02-18
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 86
Record 86, Main entry term, English
- northern scrub-flycatcher
1, record 86, English, northern%20scrub%2Dflycatcher
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- northern scrub flycatcher 2, record 86, English, northern%20scrub%20flycatcher
correct
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 3, record 86, English, - northern%20scrub%2Dflycatcher
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 86, English, - northern%20scrub%2Dflycatcher
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 86
Record 86, Main entry term, French
- moucherolle des palétuviers
1, record 86, French, moucherolle%20des%20pal%C3%A9tuviers
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
- tyranneau des palétuviers 2, record 86, French, tyranneau%20des%20pal%C3%A9tuviers
masculine noun
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 3, record 86, French, - moucherolle%20des%20pal%C3%A9tuviers
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 86, French, - moucherolle%20des%20pal%C3%A9tuviers
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2020-02-18
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 87
Record 87, Main entry term, English
- southern scrub-flycatcher
1, record 87, English, southern%20scrub%2Dflycatcher
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- southern scrub flycatcher 2, record 87, English, southern%20scrub%20flycatcher
correct
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 3, record 87, English, - southern%20scrub%2Dflycatcher
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 87, English, - southern%20scrub%2Dflycatcher
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 87
Record 87, Main entry term, French
- moucherolle modeste
1, record 87, French, moucherolle%20modeste
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
- tyranneau modeste 2, record 87, French, tyranneau%20modeste
masculine noun
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 3, record 87, French, - moucherolle%20modeste
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 87, French, - moucherolle%20modeste
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 87
Record 87, Main entry term, Spanish
- falsa viudita
1, record 87, Spanish, falsa%20viudita
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, Spanish
Record 87, Synonyms, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2020-02-18
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 88
Record 88, Main entry term, English
- Amazonian scrub-flycatcher
1, record 88, English, Amazonian%20scrub%2Dflycatcher
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
- Amazonian scrub flycatcher 2, record 88, English, Amazonian%20scrub%20flycatcher
correct
- Todd’s scrub-flycatcher 3, record 88, English, Todd%26rsquo%3Bs%20scrub%2Dflycatcher
correct
- Todd’s scrub flycatcher 3, record 88, English, Todd%26rsquo%3Bs%20scrub%20flycatcher
correct
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 4, record 88, English, - Amazonian%20scrub%2Dflycatcher
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 88, English, - Amazonian%20scrub%2Dflycatcher
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 88
Record 88, Main entry term, French
- moucherolle de Todd
1, record 88, French, moucherolle%20de%20Todd
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- tyranneau ombré 2, record 88, French, tyranneau%20ombr%C3%A9
masculine noun
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 3, record 88, French, - moucherolle%20de%20Todd
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 88, French, - moucherolle%20de%20Todd
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2020-02-18
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 89
Record 89, Main entry term, English
- Wilson’s indigobird
1, record 89, English, Wilson%26rsquo%3Bs%20indigobird
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- pale-winged indigobird 2, record 89, English, pale%2Dwinged%20indigobird
correct
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Viduidae. 3, record 89, English, - Wilson%26rsquo%3Bs%20indigobird
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 89, English, - Wilson%26rsquo%3Bs%20indigobird
Record 89, Key term(s)
- Wilson’s indigo-bird
- pale-winged indigo-bird
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 89
Record 89, Main entry term, French
- combassou de Wilson
1, record 89, French, combassou%20de%20Wilson
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Viduidae. 2, record 89, French, - combassou%20de%20Wilson
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 89, French, - combassou%20de%20Wilson
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2020-02-13
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 90
Record 90, Main entry term, English
- highland bush warbler
1, record 90, English, highland%20bush%20warbler
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- highland bush-warbler 1, record 90, English, highland%20bush%2Dwarbler
correct
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scotocercidae. 2, record 90, English, - highland%20bush%20warbler
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 90, English, - highland%20bush%20warbler
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 90
Record 90, Main entry term, French
- bouscarle à ventre jaunâtre
1, record 90, French, bouscarle%20%C3%A0%20ventre%20jaun%C3%A2tre
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scotocercidae. 2, record 90, French, - bouscarle%20%C3%A0%20ventre%20jaun%C3%A2tre
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 90, French, - bouscarle%20%C3%A0%20ventre%20jaun%C3%A2tre
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2020-02-13
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 91
Record 91, Main entry term, English
- violet-breasted sunbird
1, record 91, English, violet%2Dbreasted%20sunbird
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Nectariniidae. 2, record 91, English, - violet%2Dbreasted%20sunbird
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 91, English, - violet%2Dbreasted%20sunbird
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 91
Record 91, Main entry term, French
- souimanga à poitrine violette
1, record 91, French, souimanga%20%C3%A0%20poitrine%20violette
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Nectariniidae. 2, record 91, French, - souimanga%20%C3%A0%20poitrine%20violette
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 91, French, - souimanga%20%C3%A0%20poitrine%20violette
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2020-02-13
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 92
Record 92, Main entry term, English
- African tailorbird
1, record 92, English, African%20tailorbird
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- red-capped forest warbler 2, record 92, English, red%2Dcapped%20forest%20warbler
correct
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cisticolidae. 3, record 92, English, - African%20tailorbird
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 92, English, - African%20tailorbird
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 92
Record 92, Main entry term, French
- apalis couturière
1, record 92, French, apalis%20couturi%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- couturière d'Afrique 2, record 92, French, couturi%C3%A8re%20d%27Afrique
correct, feminine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cisticolidae. 3, record 92, French, - apalis%20couturi%C3%A8re
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 92, French, - apalis%20couturi%C3%A8re
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2020-02-13
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 93
Record 93, Main entry term, English
- Timor bush warbler
1, record 93, English, Timor%20bush%20warbler
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- Timor bush-warbler 1, record 93, English, Timor%20bush%2Dwarbler
correct
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Locustellidae. 2, record 93, English, - Timor%20bush%20warbler
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 93, English, - Timor%20bush%20warbler
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 93
Record 93, Main entry term, French
- locustelle de Mayr
1, record 93, French, locustelle%20de%20Mayr
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- bouscarle de Mayr 1, record 93, French, bouscarle%20de%20Mayr
feminine noun
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Locustellidae. 2, record 93, French, - locustelle%20de%20Mayr
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 93, French, - locustelle%20de%20Mayr
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2020-02-13
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 94
Record 94, Main entry term, English
- brownish-flanked bush warbler
1, record 94, English, brownish%2Dflanked%20bush%20warbler
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- brownish-flanked bush-warbler 2, record 94, English, brownish%2Dflanked%20bush%2Dwarbler
correct
- brown-flanked bush warbler 3, record 94, English, brown%2Dflanked%20bush%20warbler
correct
- brown-flanked bush-warbler 2, record 94, English, brown%2Dflanked%20bush%2Dwarbler
correct
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scotocercidae. 4, record 94, English, - brownish%2Dflanked%20bush%20warbler
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 94, English, - brownish%2Dflanked%20bush%20warbler
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 94
Record 94, Main entry term, French
- bouscarle de montagne
1, record 94, French, bouscarle%20de%20montagne
correct, feminine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scotocercidae. 2, record 94, French, - bouscarle%20de%20montagne
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 94, French, - bouscarle%20de%20montagne
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2020-02-13
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 95
Record 95, Main entry term, English
- yellowish-bellied bush warbler
1, record 95, English, yellowish%2Dbellied%20bush%20warbler
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- yellowish-bellied bush-warbler 2, record 95, English, yellowish%2Dbellied%20bush%2Dwarbler
correct
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scotocercidae. 3, record 95, English, - yellowish%2Dbellied%20bush%20warbler
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 95, English, - yellowish%2Dbellied%20bush%20warbler
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 95
Record 95, Main entry term, French
- bouscarle de Verreaux
1, record 95, French, bouscarle%20de%20Verreaux
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scotocercidae. 2, record 95, French, - bouscarle%20de%20Verreaux
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 95, French, - bouscarle%20de%20Verreaux
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2020-02-06
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 96
Record 96, Main entry term, English
- Bolivian white-crowned tapaculo
1, record 96, English, Bolivian%20white%2Dcrowned%20tapaculo
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- Bolivian tapaculo 2, record 96, English, Bolivian%20tapaculo
correct
- southern white-crowned tapaculo 3, record 96, English, southern%20white%2Dcrowned%20tapaculo
correct
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rhinocryptidae. 4, record 96, English, - Bolivian%20white%2Dcrowned%20tapaculo
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 96, English, - Bolivian%20white%2Dcrowned%20tapaculo
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 96
Record 96, Main entry term, French
- mérulaxe de Bolivie
1, record 96, French, m%C3%A9rulaxe%20de%20Bolivie
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rhinocryptidae. 2, record 96, French, - m%C3%A9rulaxe%20de%20Bolivie
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 96, French, - m%C3%A9rulaxe%20de%20Bolivie
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2020-02-06
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 97
Record 97, Main entry term, English
- spot-breasted thornbird
1, record 97, English, spot%2Dbreasted%20thornbird
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 97, English, - spot%2Dbreasted%20thornbird
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 97, English, - spot%2Dbreasted%20thornbird
Record 97, Key term(s)
- spot-breasted thorn-bird
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 97
Record 97, Main entry term, French
- synallaxe maculé
1, record 97, French, synallaxe%20macul%C3%A9
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 97, French, - synallaxe%20macul%C3%A9
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 97, French, - synallaxe%20macul%C3%A9
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2020-02-06
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 98
Record 98, Main entry term, English
- Salvadori’s eremomela
1, record 98, English, Salvadori%26rsquo%3Bs%20eremomela
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cisticolidae. 2, record 98, English, - Salvadori%26rsquo%3Bs%20eremomela
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 98, English, - Salvadori%26rsquo%3Bs%20eremomela
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 98
Record 98, Main entry term, French
- érémomèle de Salvadori
1, record 98, French, %C3%A9r%C3%A9mom%C3%A8le%20de%20Salvadori
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cisticolidae. 2, record 98, French, - %C3%A9r%C3%A9mom%C3%A8le%20de%20Salvadori
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 98, French, - %C3%A9r%C3%A9mom%C3%A8le%20de%20Salvadori
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2020-02-06
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 99
Record 99, Main entry term, English
- rufous-vented grass babbler
1, record 99, English, rufous%2Dvented%20grass%20babbler
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- rufous-vented grass-babbler 2, record 99, English, rufous%2Dvented%20grass%2Dbabbler
correct
- rufous-vented prinia 2, record 99, English, rufous%2Dvented%20prinia
correct
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pellorneidae. 3, record 99, English, - rufous%2Dvented%20grass%20babbler
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 99, English, - rufous%2Dvented%20grass%20babbler
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 99
Record 99, Main entry term, French
- laticille de Burnes
1, record 99, French, laticille%20de%20Burnes
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- prinia de Burnes 2, record 99, French, prinia%20de%20Burnes
correct, feminine noun
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pellorneidae. 3, record 99, French, - laticille%20de%20Burnes
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 99, French, - laticille%20de%20Burnes
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2020-02-06
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 100
Record 100, Main entry term, English
- San Andres mockingbird
1, record 100, English, San%20Andres%20mockingbird
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 100, English, - San%20Andres%20mockingbird
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 100, English, - San%20Andres%20mockingbird
Record 100, Key term(s)
- San Andres mocking-bird
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 100
Record 100, Main entry term, French
- moqueur à gros bec
1, record 100, French, moqueur%20%C3%A0%20gros%20bec
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 100, French, - moqueur%20%C3%A0%20gros%20bec
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 100, French, - moqueur%20%C3%A0%20gros%20bec
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


