TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HES [42 records]

Record 1 2023-10-31

English

Subject field(s)
  • Judaism
CONT

Jewish law and thought were important not only because they were the heritage of the Jewish people, but because they represented the ways in which Jews conceive of and worship God.

OBS

Jews : After the Holocaust, the word "Jews" and its cognates began to lose some of their pejorative connotations, but only superficially. In English, for example, many non-Jews are still uncomfortable using the word and prefer to say "He's Jewish" rather than "He's a Jew. "

French

Domaine(s)
  • Judaïsme

Spanish

Save record 1

Record 2 2021-12-07

English

Subject field(s)
  • Judaism
CONT

The non-Jew who wishes to become a Jew has, after a course of instruction, formally to accept the obligations of Judaism … Such a convert is in every respect a Jew and is considered to be equal to natural-born Jews.

OBS

After the Holocaust, the word "Jew" and its cognates began to lose some of their pejorative connotations, but only superficially. In English, for example, many non-Jews are still uncomfortable using the word and prefer to say "He's Jewish" rather than "He's a Jew. "

French

Domaine(s)
  • Judaïsme
DEF

Personne qui professe la religion judaïque.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Judaísmo
DEF

[Persona] que profesa el judaísmo.

Save record 2

Record 3 2017-04-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Heart and Stroke Foundation of Québec, Fund Raising Campaign.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Fondation des maladies du cœur du Québec, Campagne de financement.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-10-31

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Oilseed Crops
CONT

This season South East Olive Grower Don Thomsen says [that] by using seven tonne winegrape harvesters to shake the fruit off his young olive trees, he's making substantial savings.

CONT

The experienced olive grower knows the exact time when the olives should be harvested.

OBS

olive grower: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Culture des plantes oléagineuses
DEF

Celui qui fait de l'oléiculture, celui qui cultive les olives.

OBS

oléiculteur : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Cultivo de oleaginosas
Save record 4

Record 5 2015-03-10

English

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Concrete Preparation and Mixing
  • Cement Industry
DEF

Cement in which the reactions and gain in strength, after setting has occurred, take place at a rate greater than that in an ordinary general-purpose cement.

French

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Fabrication du béton
  • Cimenterie
DEF

Variété de ciment Portland à durcissement rapide et à résistances mécaniques élevées.

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-02-19

English

Subject field(s)
  • Social Policy (General)
CONT

Business firms employing one hundred or more employees must, before 30 November 1977, form a francization committee composed of at least six persons to which at least one-third of the members are appointed in accordance with section 147 to represent the workers of the firm.

CONT

[Fodor] regards the "francization committee" he's required to form, with one third employee representation, as an insult... as well as a potential injury to his currently nonunion shop.

French

Domaine(s)
  • Politiques sociales (Généralités)
CONT

Les entreprises employant cent personnes ou plus doivent, avant le 30 novembre 1977, instituer un comité de francisation d'au moins six personnes dont au moins le tiers est nommé conformément à l'article 147 pour représenter les travailleurs de l'entreprise.

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-09-03

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

... a "square pass" to the area in front of the goal.

CONT

If a player passes the ball across the field to a teammate out of scoring range, it is not called a "cross", but is called a "square pass"). A crossed ball is usually a "pass to space"(as opposed to a "pass to feet"). Even at the pro level, the passer usually isn’t passing to a specific person; he's just concentrating on kicking the ball to the front of the goal(often while on the run) because doing so often creates a scoring opportunity.

CONT

The cross is ... one of the most important of all attacking techniques. It [is] the domain of the winger ... to "get it over" for the centre-forward to head home.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

[...] passe longue effectuée de l'une des ailes de l'attaque, afin d'expédier le ballon devant le but adverse.

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-11-14

English

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Protection of Life
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena

French

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Sécurité des personnes
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques

Spanish

Save record 8

Record 9 2012-05-03

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The velocity at which a tennis ball bounces off a tennis court, or simply the velocity at which the ball travels in the air after having been struck by a racket.

CONT

Next time he hits, ask yourself if he's doing the same things with his shoulders... If he doesn’t you’ll find it traveling in a different direction, or with a different depth and pace.

CONT

Stich’s wonderful anticipation, leg strength and pace across the grass enable him to not only reach the dying ball but beat the former champion with a forehand winner.

OBS

"Speed" is generally used only in reference to the velocity of the flight of the ball after it has been hit or after it has bounced. Moreover, it is not uncommon to see the unit "rapid pace" (e.g. adjusting to the rapid pace of the ball), thereby refuting the argument that "pace" and "speed" are perfect synonyms.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[Raquette qui] améliore la touche et augmente la vélocité de la balle après l'impact.

CONT

La vitesse que cette raquette atteindra lors de l'impact donnera beaucoup de vélocité au coup droit, sans que le joueur ait véritablement d'effort à fournir.

OBS

Vitesse : dans le monde du tennis, terme polysémique qui peut avoir plusieurs traductions possibles en anglais, selon le contexte : speed, momentum, pace. Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis est «deux cents à l'heure», lorsque ces joueurs réussissent un coup plus rapide qu'à l'accoutumée. Une balle qui atteint péniblement le 50 km à l'heure est alors parfois considérée comme allant quatre fois plus vite.

OBS

Le terme «vélocité» est lié à la mesure du déplacement de la balle en kilomètre/heure alors que «vitesse» se qualifie en intensité : une vitesse moindre, égale ou supérieure à une vitesse antérieurement énoncée. Ainsi un coup lobé peut être difficile à frapper mais ce n'est pas en raison de la vitesse de la balle, alors qu'un «passing-shot» avec une trajectoire à l'horizontale, a une telle vitesse qu'elle devient hors d'atteinte pour l'adversaire qui joue près du filet.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Paso simple de desplazamiento. Es la base de todos los desplazamientos hacia la pelota y educan la velocidad.

OBS

Términos relacionados: fuerza , tomar impulso, dar potencia al golpe, cadencia de un passing-shot.

PHR

~ de vértigo (=mind-boggling speed); multiplicar la ~ (de la pelota).

Save record 9

Record 10 2012-01-31

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The preparatory phase of a stroke in which the racket is drawn back from the ready position before it is swung forward; take back of a swing.

OBS

Swinging the racket back and behind the body builds up the power and rhythm of a stroke.

OBS

Caution: the Spanish term "recorrido" is generic. In its most basic meaning the term denotes the path of a moving object (=trajectory, flight), whether it be a racquet, a ball or even a human body (= route, course). In some contexts, it is obvious that "recorrido" refers to the «swing» of a racquet as it comes in contact with the ball. In other cases, other more precise English equivalents - backswing, upswing, downswing, follow through, route - are recommended. Furthermore, in English one speaks of the "flight" or "trajectory" (=ES: vuelo, trayectoria o recorrido; FR: trajectoire) of the ball, the "path" (=ES: trayectoria; FR: élan) of the (racquet) swing, and the "path" or "route" (=ES: recorrido) of a person.

CONT

As soon as he lowers his racket head in that telltale low backswing, you can see that he's going to lob.

CONT

Compact backswings and short, smooth stokes are best [if you want to use the new Dunlop Max Enforcer tennis racquet].

PHR

Big, controlled, efficient, full, high, loop, quick, rhythmic, short backswing.

PHR

To shorten a backswing.

PHR

On the backswing.

PHR

Backswing segment.

Key term(s)
  • take-back
  • takeback

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Élan donné à la raquette soit par le corps, le bras, ou le poignet vers l'arrière pour préparer l'élan avant. Partie initiale de tout swing.

CONT

Prenez très peu d'élan arrière (les épaules tournent légèrement).

CONT

Regardez bien la balle. Faites un geste de préparation court, sinon vous serez en retard.

PHR

Grand, léger élan arrière. Élan arrière complet, serré.

PHR

Diminuer l'élan arrière.

PHR

Ampleur, amplitude de la préparation. Préparation brève.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Acción o efecto de conducir el brazo hacia atrás. Preparación del golpe.

OBS

Se trata de un brazo o una raqueta.

CONT

[...] al producirse un alargamiento del recorrido de la raqueta tras de la pelota, lo que estamos haciendo es prolongar un mayor dominio, es algo así como el acompañamiento en un trayecto de la pelota [...]

CONT

En el golpe de revés recuérdese que la mano izquierda no debe soltarse hasta el momento en que empieza el recorrido de la raqueta de atrás hacia adelante, para efectuar el contacto con la pelota y posteriormente la terminación. [...] Como decíamos estamos en posición de preparado, iniciamos el recorrido con la pierna izquierda [...]

CONT

Excesiva preparación atrás, que hace perder un tiempo muy valioso.

PHR

Realizar un recorrido (hacia atrás).

Save record 10

Record 11 2012-01-16

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

An individual who ... regularly posts specious arguments, flames or personal attacks to a newsgroup, discussion list, or in email for no other purpose than to annoy someone or disrupt a discussion.

CONT

Trolls are recognizable by the fact that they have no real interest in learning about the topic at hand--they simply want to utter flame bait. Like the ugly creatures they are named after, they exhibit no redeeming characteristics. As such, they are recognized as a lower form of life on the Net, as in "Oh, ignore him. He's just a troll. "

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Un troll est un usager d'un service en ligne qui pour une raison personnelle ou interactionnelle va commencer à bombarder un site de commentaires désobligeants. Ces propos vont entraîner une dynamique d'échanges [...] de moins en moins civilisée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Persona que escribe mensajes groseros u ofensivos en Internet, por ejemplo en foros, para interrumpir la discusión o enfadar a sus participantes.

OBS

trol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que es preferible usa la forma española "trol". En cuanto a su plural, aunque en el uso está extendida la forma trols, de acuerdo con las reglas de pluralización españolas debería ser troles.

Save record 11

Record 12 2012-01-13

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A ground stroke played by left-handers to the left of the body, and by right-handers to the right.

CONT

For the right-handed player, all strokes on the right side of the body are forehand and all strokes on the left side of the body are backhand.

CONT

When Greg Rusedski hits a tennis ball, it seems to involve a lot of moving parts. A lean six-foot-four and 190 pounds, he's all arms and legs as he whomps his big serve and whacks his forehands and backhands.

CONT

After Becker plopped a forehand into the net, he offered a perfunctory handshake at the net without even glancing at Voinea.

OBS

Both the French and Spanish make much use of the anglicism "drive", albeit not in a correct fashion: In English "drive" is supposed to imply a ball hit with a lot of pace to win a point outright, regardless of the type of spin used to accomplish this task, and regardless of which side it is hit (forehand or backhand). (The terms "shot" and "stroke", being more neutral, need not imply any added spin whatsoever.) However in both French and Spanish, "drive" is also used often as a synonym for "forehand" (shot/stroke).

PHR

Backspin, blistering, crosscourt, dipping, dishrag, dodgy, flat, full, inside-out, lefthanded, powerful, running, scorching, sharp, slice, topspin, whippy, winning forehand.

PHR

To club, crack, dip, execute, fire, flip, hook, line up, loop, poke at, rip, slam, smack, snap, stroke, unload, whack a forehand. To come over, contact, hold, nail the forehand.

OBS

Forehand can break down, tends to fly.

PHR

Forehand side, slice.

PHR

Forehand on the run.

Key term(s)
  • forehander

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

[...] coup après rebond de la balle effectué habituellement au fond du terrain, du côté du corps dont la main tient la raquette.

CONT

Pour un droitier, tous les coups donnés à droite sont considérés comme des coups droits et à gauche comme des revers.

OBS

Dans une source européenne on relève, «un droit» (décocher des droits foudroyants) pour signifier le coup droit, mais aussi, et de façon incorrecte, l'anglicisme «drive» admis en Europe. Ce dernier terme signifie en réalité «un coup puissant renvoyant la balle avec force en lui faisant raser le filet» et ne doit pas être utilisé comme synonyme de coup droit, tout coup frappé avec la paume de la main faisant face au mouvement de la balle, que le coup soit exécuté de la droite ou de la gauche.

OBS

À éviter l'anglicisme générique «drive». Ce terme peut être aussi synonyme de «coup d'attaque». À propos, il existe divers types de coups droits : à plat, lifté (généralement à vocation offensive), coupé (souvent coup d'attente).

CONT

[Elle] fait partie de la nouvelle génération des joueuses qui frappent très fort au coup droit et au revers et elle possède un excellent service.

PHR

Coup droit dévastateur, décroisé, en course, fulgurant, puissant/précis, tendu.

PHR

Joueur doté d'un bon coup droit.

PHR

Croiser un coup droit.

Key term(s)
  • coup d'avant-main

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Golpe que se ejecuta en el lado derecho del cuerpo.

CONT

El golpe de derecha, o «drive», es el golpe más básico del tenis.

PHR

Golpe de derecha cortado, liftado, plano.

PHR

Realizar un golpe de derecha.

Save record 12

Record 13 2011-11-24

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The upper part of the [tennis racquet], where the strings are attached.

CONT

As soon as he lowers his racket head in that telltale low backswing, you can see that he's going to lob.

CONT

... get to the best court position first and then have your stance firmly rooted and the racket head correctly aligned.

OBS

Comprises the frame, shoulder and stringing of a tennis racquet.

PHR

Controlled, large, vertical racquet head.

PHR

To accelerate, cock, drop, fix, lock, overwork, set the racquet head.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Partie de la raquette qui comprend le cadre et le cordage.

CONT

[Au moment du service, le poignet] doit demeurer en tout temps très détendu. Son rôle est d'assurer que la tête de la raquette se retrouve élevée afin d'obtenir la plus grande vitesse possible de la tête de la raquette lors de la boucle.

PHR

Rabattre la tête de la raquette.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Preparación del golpe con la cabeza de la raqueta baja.

PHR

Cabeza de raqueta abierta.

PHR

Bajar la cabeza de raqueta de la situación de la empuñadura.

PHR

Mantener una cabeza de raqueta por encima de la mano.

PHR

Tener la cabeza de raqueta cerrada.

Save record 13

Record 14 2011-11-09

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Silk (Textiles)
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Pigments and Colours (Arts)
CONT

... because Ancient Madder is always beautiful, and what's more, it's being rediscovered. For the benefit of people who are not ancient, Madder is a deep, saturated rusty red dye that's derived from the Rubia plant. And fashion people apply the same term to other autumn shades-brown, navy, etc.-that are compatible with Madder.... but G. J. Cahn has an update :he's bringing back Ancient Madder... He's showing lightened-up tints in patterns that bring out Ancient Madder's modern best for Spring 1998.

DEF

Ancient madder: A term used for goods printed with madder colors in characteristic small, or foulard-type patterns or paisley designs. These may be identified by the standard colors which are used, which comprise only dull red, dull green, chocolate brown, dull medium blue and soft yellow.

OBS

Madder: A red dye, too, was extracted from the root of the madder plant. Madder, also used today as a dyestuff, was known from an antiquity ...

OBS

Printing: ... Mention should be made of the real ancient madder process of hand-block printing, which is perhaps the most beautiful of all (an example will be found in the silk foulard) It is an English process ...

OBS

Madder printing, usually associated with British tie silks of deep, subtle coloring and bloom, is a modern extension of the mordant-printing technique. It is so named because madder was originally used for the dye coloring ...

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Soieries
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Pigments et couleurs (Arts)
OBS

Quelques notes concernant le madder : la teinture et l'impression naturelle de la soie au madder sont maintenant abandonnées. C'est un procédé qui utilisait des colorants naturels comme la garance et qui pouvait combiner simultanément certains traitements pour donner au-delà de l'aspect brillant, du gonflant et un toucher. Les cravatiers anglais utilisaient beaucoup ce traitement madder pour la soie.

OBS

[...] Ensuite, il y a l'exemple du madder qui a été largement utilisé en France pour la teinture des uniformes militaires. Les racines du madère [madder] doivent être recueillies lorsqu'elles ont trois ans [...] Ce que nous avons trouvé dans les teintures naturelles est qu'elles ont une bonne résistance à l'eau et à la transpiration mais que leur solidité à la lumière est épouvantable [...]

Key term(s)
  • imprimé au madder

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-06-02

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

Straight. One of the fundamental rules of dressage is "straighten your horse and ride him forward. "A horse is straight when his backbone is parallel to the track he's on and his hind feet follow the track of his forefeet without deviating to the side.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Cheval se déplaçant sur une même ligne, les épaules devant les hanches, sans torsion.

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-03-17

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

The entire design of a coaching program is to get you to take action and then to stay with you to assure the proper follow-up. If a coach is nothing else, he's a master of implementation, and if he's a winning coach, he’ll impart that mastery to you.

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Inno-centre est une organisation dédiée à l'aide au démarrage de sociétés innovantes initiées par des entrepreneurs actifs dans les technologies de pointe. Nous offrons à nos clients les services professionnels qui facilitent l'organisation, la planification et le financement d'une entreprise technologique. D'une durée de deux ans, notre programme d'encadrement d'affaires met l'accent sur la valorisation de l'entreprise et sur le développement de solutions visant à accélérer la mise en marché de ses produits et services.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Save record 16

Record 17 2007-04-12

English

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
CONT

The Heinkel HeS 011 was an advanced World War II jet engine built by Heinkel-Hirth. It featured a then-unique compressor arrangement, combining a three-stage axial compressor with a "diagonal" stage similar to a centrifugal compressor, along with a low-compression impeller in the intake to smooth out airflow.

French

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs

Spanish

Save record 17

Record 18 2007-04-11

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

He doesn’t get much depth on his shots.

CONT

Next time he hits, ask yourself if he's doing the same things with his shoulders... If he doesn’t you’ll find it traveling in a different direction, or with a different depth and pace.

PHR

to get (good) depth on the ball/serve.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

On dit d'un joueur qu'il a une bonne longueur de balle lorsqu'il place une grande majorité de ses coups régulièrement près de la ligne de fond.

CONT

[Si vous avez] tendance à couper la balle [à la volée, ce coup sera] court et faiblard; perte de profondeur et de puissance.

CONT

La profondeur sera assurée par le transfert de poids effectué à l'impact de la balle.

PHR

trouver une bonne profondeur = trouver la bonne longueur de balle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[...] debemos tener cuidado también en cuanto a la profundidad, o sea, la relación que existe entre el bote de la pelota y el momento en que nosotros vamos a llegar a su encuentro.

Save record 18

Record 19 2006-06-15

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Television Arts
  • Literature
OBS

The Riddler, real name Edward Nigma is a DC Comics supervillain, an enemy of Batman. Created by Bill Finger and Dick Sprang, he first appeared in Detective Comics No. 140(1948). Known for his green, question mark-covered costume(either as a skintight catsuit or a business suit and bowler hat), The Riddler is obsessed with riddles, puzzles, and word games. He delights in planning crimes and forewarning police and Batman of his capers by sending them often complex riddles. Many adaptations of the Batman mythos have given The Riddler the real name Edward Nigma(or Nygma) or E. Nigma. Occasionally his full name has been given as Edward E. Nigma. Some have depicted this as a false name and his real name as Edward Nashton. In the French and Quebecois translations of various Batman titles, his nom de plume has been translated to Le Sphinx, as in the riddle-posing monster of Greek mythology that Oedipus confronted. In Italy he's called Enigmista, the literal translation of "riddler". In Mexico and Latin America, The Riddler is known as El Acertijo, which literally means "The Riddle". In Brazil, the character is named Charada, which also means "Riddle".

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Littérature
OBS

Personnage malicieux qui s'oppose à Batman dans ses nombreuses aventures en bandes dessinées (comics) publiées par DC Comics, le Sphinx ou Homme-mystère (The Riddler); Edward Nigma (ou parfois Edward Nashton) est un malfaiteur cérébral plutôt qu'un assassin cruel. Obsédé par les devinettes, charades et toute gymnastique intellectuelle très tôt dans sa vie, il se dirigea assez naturellement vers l'accomplissement de délits et autres sortes de turpitudes interdites par la loi. Le Sphinx, rendu célèbre par les indices énigmatiques laissés à l'intention du Chevalier masqué et son costume vert orné de points d'interrogations multiples (complet cravate, chapeau melon et cane ou collants une pièce) devient un des ennemis de Batman les plus reconnus. Même si son physique parfois développé laisse penser le contraire, le Sphinx n'a jamais été doué pour les combats corps à corps; un scénario de comics le montre d'ailleurs très offusqué de la popularisation des meurtres à Gotham City. Le Sphinx est d'ailleurs un des seuls ennemi de Batman à avoir déduit l'identité réelle du Chevalier noir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Televisión (Artes escénicas)
  • Literatura
Save record 19

Record 20 2005-01-18

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Phraseology
OBS

For his latest win, A One Rocket earned the $9,600 front-end share of the $15,520 purse. ... Sugar Punch earned the $24,600 front-end share of the $41,000 purse.

OBS

Handsome Gent is clearly the fastest horse and comes off a trapped-behind-slow-pace second, but since he's still got all his statebred conditions left, why is Robert Terril dropping him to 25K? Answer apparently is to win front end of $27k purse and perhaps cash a wager.

Key term(s)
  • earn the front-end share of a purse
  • win the front end of a purse

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Phraséologie

Spanish

Save record 20

Record 21 2004-11-29

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

... when a jeweler uses the term baguette, he's referring to a square-cornered, rectangular-shaped diamond with rows of step-like facets.

Key term(s)
  • steplike facet
  • step cut style facet

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
CONT

[...] lorsqu'un joaillier utilise le terme baguette, il fait souvent référence à un diamant de forme rectangulaire, aux coins carrés, et comportant des rangées de facettes taillées à degrés.

Spanish

Save record 21

Record 22 2004-05-16

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

At mount Hundere, near Watson Lake, Yukon Territory.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

(Mount Hundere), près de Watson Lake, au Yukon.

Spanish

Save record 22

Record 23 2004-04-21

English

Subject field(s)
  • Roller Skating and Skateboarding
  • Body Movements (Sports)
CONT

Skate Tips : Catamaran. Talk about a blast from the past, catamaraning can be a lot of fun, and it's real easy to do. All you need is a partner. What you do is you sit on your board sideways facing your partner, while your partner does the same. Position the boards so that you can both put your feet comfortably on the ends of each other's boards. Once in position, you start down a fairly mellow hill. You turn by having the person on the turning side lean back, like he's on the trapeze of a catamaran. The person on the nonturning [side] leans in to help out with the turn.

OBS

I’m posting today to ask your opinion about whether David should participate in catamaran skateboarding. What is it, you ask? Well, let me explain. There are two skateboarders set parallel to each other a couple of feet apart. Each one is equipped with a toochas pad for comfort and two handles for steering. The riders sit on the boards with their bodies facing each other, their legs resting on the other person’s deck, and both looking in the direction of travel. Turning is accomplished by one person leaning back and pulling on their handles, at the same time the other person leans forward and pushes on theirs. There are no brakes.

OBS

Skateboarding term.

French

Domaine(s)
  • Patin à roulettes et planche à roulettes
  • Mouvements du corps (Sports)
DEF

Figure où l'on se tient à deux sur deux planches parallèles, chacun ayant les pieds posés sur la planche de son partenaire.

CONT

[...] la majorité des personnes qui font du skate ne pensent qu'à s'amuser, ne font que des catamarans [...] (Skate France International, n° 3, juin 1978, p. 56).

OBS

Terme du domaine de la planche à roulettes.

Spanish

Save record 23

Record 24 2004-03-22

English

Subject field(s)
  • Cytology
  • Embryology
CONT

Stem cells derived during the first week of human development-human embryonic stem(HES) cells-are particularly promising because these so-called pluripotent cells can differentiate into any tissue of the body.

French

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Embryologie
CONT

L'un des points cruciaux pour la recherche était la très attendue autorisation de travailler sur les cellules souches embryonnaires humaines (hES). Ces cellules isolées à partir de la masse interne de blastocystes (et provenant donc, stricto sensu d'embryons), auraient vraisemblablement des propriétés de pluripotence comme leurs homologues murins, et seraient ainsi capables de donner origine à tout type cellulaire.

Spanish

Save record 24

Record 25 2003-09-05

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

For only part of the usual number of hours.

CONT

He's working part-time this year.

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
OBS

Temps partiel : période inférieure à la durée normale de travail, soit environ quarante heures par semaine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
Save record 25

Record 26 2003-04-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
CONT

Aprotinine is compatible with glucose 20% solution, hydroxyethyl starch solution and Ringers lactate solution.

CONT

Prophylactic intravenous hydroxyethyle starch solution prevents moderate-severe ovarian hyperstimulation in in-vitro fertilization patients ...

CONT

Deferoxamine is known to reduce the iron-dependent generation of toxic oxygen-derived radicals during reperfusion of ischaemic tissue. The present study investigates the antioxidative properties of a deferoxamin-conjugated hydroxyethyl starch solution and its effects on the hepatic microcirculation in a haemorrhagic-shock rat model.

OBS

HES : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie

Spanish

Save record 26

Record 27 2002-09-10

English

Subject field(s)
  • Electronic Measurements
DEF

A semiconductor chip that senses magnetic flux changes when passing over magnets.

French

Domaine(s)
  • Mesures électroniques
DEF

[Capteur qui] donne un signal lorsqu'il détecte un champ magnétique ou une pièce métallique. La tension de Hall (du nom de celui qui remarqua le phénomène en 1879) est amplifiée dans le capteur.

OBS

L'utilisation d'une minuscule cellule de Hall permet de capter aisément des inductions magnétiques. Les applications sont nombreuses, des touches de clavier à la mesure d'une intensité en courant continu ou alternatif, ou encore au positionnement précis de mobiles divers.

Spanish

Save record 27

Record 28 2002-06-28

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A tennis player who is left-handed, i.e. (s)he hits his or her forehand on the left side of the body.

OBS

The term "lefty" is slang, as is "southpaw".

CONT

How about his left arm(if he's right-handed, or his right arm if he's a left-hander) ?

Key term(s)
  • southpaw

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Joueur ou joueuse de tennis qui tient sa raquette de la main gauche et frappe ses coups droits sur son côté gauche.

CONT

Encore classée sixième mondiale à 38 ans, la gauchère émérite a décidé de tourner la page après une longue carrière entamée victorieusement il y a 20 ans au tournoi d'Orlando, son premier succès chez les professionnelles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés.

Save record 28

Record 29 2002-04-19

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Recruiting of Personnel
  • Corporate Management (General)
  • Public Administration (General)
CONT

He brings a stellar record from his many years as a publisher, manager and journalist, beginning right here as college student. He's truly a top talent, and we’re very fortunate to get him on our team.

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Recrutement du personnel
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Administration publique (Généralités)

Spanish

Save record 29

Record 30 2002-04-12

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Computer Display Technology
CONT

His rifle includes a built-in digital compass and a digital video camera capable of sending instant images back to base so his commanders can look over his shoulder while he's in the field.

OBS

Record created as part of a collaborative pilot project between the Université du Québec à Hull and the Terminology and Standardization Directorate of the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
OBS

Fiche réalisée dans le cadre d'un projet pilote de collaboration entre l'Université du Québec à Hull et la Direction de la terminologie et de la normalisation du Bureau de la traduction.

Spanish

Save record 30

Record 31 2000-06-19

English

Subject field(s)
  • Inspection for Defects (Materials Engineering)
  • Strength of Materials
  • Sewers and Drainage
  • Transport of Water (Water Supply)
CONT

... city sewer department foreman Richard Charlton, who was in charge of the work site, said his crew "definitely" did not hit the main with machinery. However, he's not exactly sure what happened when the crew was excavating for a new water service and sanitary service. "There was a longitudinal crack along the water main right next to the bell, "Charlton said. "So we’re thinking that maybe the pressure that was exerted around the existing fill underneath the main created quite a pressure against the main and then releasing the pressure as we dug around made that failure happen from the bell back...

French

Domaine(s)
  • Détection des défauts des matériaux
  • Résistance des matériaux
  • Égouts et drainage
  • Adduction d'eau (Alimentation en eau)
DEF

Discontinuité physique parallèle ou qui forme un angle inférieur à 45° avec l'axe de l'ouvrage, caractérisée ou non par une ouverture nette des deux lèvres, matérialisant une zone de rupture en tension de l'ouvrage.

Spanish

Save record 31

Record 32 1997-07-07

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

Standardized interface above the application layer to be used for and by simple devices such as actuators and sensors within a Home Electronic System(HES). The SI offers only one/zero commands and accepts only one/zero entries. The specification of the SI includes the necessary mechanical, electrical, functional and procedural characteristics of the interface.(ISO/IEC, N3835, Dec. 1995).

Key term(s)
  • SI device
  • SI connection
  • SI wires

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Spanish

Save record 32

Record 33 1997-02-26

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems
DEF

Inert matter replacing a high-explosive filling for training, display and dummy ammunition.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
DEF

Matière inerte remplaçant, dans une munition, un explosif brisant à des fins d'entraînement, d'exposition et d'instruction.

OBS

succédané inerte d'explosif : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des Munitions.

Spanish

Save record 33

Record 34 1996-07-23

English

Subject field(s)
  • National Policies
CONT

Lucien Bouchard may be a more popular and charismatic salesman for Quebec separation, but he's still selling a product most Quebecers don’t want to buy, Prime Minister Jean Chrétien said...

French

Domaine(s)
  • Politiques nationales
CONT

Le chef fédéraliste s'appuie sur les conclusions d'onze études, dont cinq commandées par le ministre Le Hir, traitant des impacts de la séparation du Québec.

Spanish

Save record 34

Record 35 1995-11-30

English

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Anesthesia and Recovery
CONT

He's a computer-generated person that anesthesiology students practice on. SAM's anatomy is based on CAT scan and magnetic-resonance scans from the real human body. Students must cope with the many reactions poor SAM could have to the more than 100 anesthetic gases commonly administered.

French

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Anesthésie et réanimation

Spanish

Save record 35

Record 36 1990-07-18

English

Subject field(s)
  • Regional Dialects and Expressions
DEF

To deteriorate; degenerate.

CONT

The business is going to the dogs. He's going to the dogs.

French

Domaine(s)
  • Régionalismes et usages particuliers
CONT

L'affaire bat de l'aile. Il est à la dérive.

Spanish

Save record 36

Record 37 1986-08-22

English

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

he's a past master in the art of lying.

OBS

Past master: one who is expert in some art, subject or activity: a thorough master.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Elle est passée maître dans l'art de se tirer de situations difficiles.

CONT

il est passé maître dans l'art de mentir.

OBS

L'usage le plus répandu semble être de faire varier le participe en genre et nombre et le mot maître en nombre seulement lorsque l'expression passé maître dépend d'un nom ou prénom féminin ou pluriel.

Spanish

Save record 37

Record 38 1985-05-08

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 38

Record 39 1984-10-16

English

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

plant physiol. 45 1970 737

French

Domaine(s)
  • Chimie

Spanish

Save record 39

Record 40 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

(artist, writer) throw one’s bonnet over the mill/to

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

jeter son bonnet par-dessus les moulins

Spanish

Save record 40

Record 41 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 41

Record 42 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

licking he's got a licking

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

il s'est fait moucher

Spanish

Save record 42

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: