TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HESITANT [10 records]

Record 1 2016-03-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake between the town of La Tuque and Lake Saint-Jean.

OBS

Coordinates: 47° 57’ 25" N, 72° 23’ 39" W (Québec).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac entre la ville de La Tuque et le lac Saint-Jean.

OBS

Coordonnées : 47° 57' 25" N, 72° 23' 39" O (Québec).

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-12-24

English

Subject field(s)
  • Urinary Tract
CONT

Urinating more frequently can also appear with prostate problems. This is a condition that affects men. Usually men with prostate problems also notice that the urine stream is slow or hesitant.

French

Domaine(s)
  • Appareil urinaire
CONT

Uriner fréquemment peut aussi se produire chez les hommes qui ont des problèmes de prostate. Normalement, les hommes qui ont des problèmes de prostate remarquent que le jet urinaire est lent et hésitant.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-01-18

English

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
DEF

Pseudonym under which supermarkets and restaurants marketed shark meat before it became a trendy dish. The meat is served in small pieces or slices, which is why it is called stead.

CONT

America's supermarkets and restaurants were initially so hesitant to feature the fearsome fish that they marketed it under such pseudonyms as "flake" or "steadfish".

OBS

This word was created by composition. The words with a new meaning. Both words are nouns, but the word "steak" and "fish" were juxtaposed to create a word with a new meaning. Both words are nouns, but the word "steak" is used here as an adjective. In the English language, the part of speech of a word is easily interchangeable, and the same lexical form of a word may take on the function of several parts of speech, without spelling modification. The word "steak" was also used here to create a more appealing effect or to camouflage what was really being referred to.

French

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
OBS

darne : Tranche de gros poisson.

Spanish

Save record 3

Record 4 2003-05-09

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Problèmes de langue

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Problemas de idioma
Save record 4

Record 5 2002-04-03

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
Key term(s)
  • undecided market

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
Key term(s)
  • marché indécis

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Save record 5

Record 6 1997-08-25

English

Subject field(s)
  • Economics
  • Translation (General)
CONT

The recovery in Japan so far has been hesitant and set back to some extent by the recent earthquake in Kobe, but is generally expected to gain momentum in coming months.

CONT

Growth in the Western Hemisphere and Middle Eastern regions is expected to gain momentum, with the sustained implementation of sound policies.

French

Domaine(s)
  • Économique
  • Traduction (Généralités)
CONT

On s'attend que la croissance s'affermira dans l'Hémisphère occidental et au Moyen-Orient.

Spanish

Save record 6

Record 7 1995-04-04

English

Subject field(s)
  • National Accounting
  • Public Sector Budgeting
CONT

The recovery in Japan so far has been hesitant and set back to some extent by the recent earthquake in Kobe, but is generally expected to gain momentum in coming months.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale
  • Budget des collectivités publiques
CONT

La reprise a été hésitante jusqu'ici au Japon, et le tremblement de terre qui a frappé récemment Kobe devrait ralentir la croissance, mais celle-ci devrait généralement s'affirmer au cours des prochains mois.

Spanish

Save record 7

Record 8 1994-05-12

English

Subject field(s)
  • Phraseology
DEF

To be careful, hesitant, evasive, to tergiversate.

CONT

Stop pussyfooting and get to the point.

OBS

From R. Chapman, American Slang, 1986, p.352).

Key term(s)
  • pussyfooting

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Dans la politique : ne pas prendre une attitude bien nette sur une question; donner une réponse évasive pour ne pas se compromettre.

OBS

tergiverser : User de détours, de faux-fuyants pour éviter de donner une réponse nette, pour retarder le moment de décision.

Spanish

Save record 8

Record 9 1991-10-07

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

The recent discovery of Hemlo gold deposits in Northern Ontario(Canada) has generated a rush of mining companies searching for gold in the area. Even though no gold has been produced, small mining companies are making great strides in the stock market. For example, the stock of Golden Sceptre and Goliath Gold Mines, joint-venture partners, has risen from about C$1 to about C$20-C$22 currently. However, the association of Murray Pezim, chairman of International Corona Resources and the flamboyant stock promoter who financed Hemlo drilling, with Hemlo has made some investors hesitant.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse

Spanish

Save record 9

Record 10 1989-01-09

English

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
OBS

... the growth of specialized foster care programs or deinstitutionalized populations has been hesitant and haphazard.

French

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
OBS

En 1986, le placement familial spécialisé demeure une ressource insuffisamment exploitée dans la province.

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: