TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HIP TECHNIQUE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2001-08-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 1, Main entry term, English
- side thrust kick
1, record 1, English, side%20thrust%20kick
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- thrusting side kick 2, record 1, English, thrusting%20side%20kick
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In traditional karate,... an offensive striking technique using the foot, in which the kicking leg is extended sideways and the heel or the edge of the foot is pushed into the target by a thrusting motion of the hip. 3, record 1, English, - side%20thrust%20kick
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The most forceful side kick is the side thrust kick. 2, record 1, English, - side%20thrust%20kick
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
If the opponent attempts to deflect the kick without being set firmly in a stance -- or tries to take it on an arm -- the thrusting side kick is likely to knock him over: end of encounter! 2, record 1, English, - side%20thrust%20kick
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 1, Main entry term, French
- chassé direct
1, record 1, French, chass%C3%A9%20direct
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En karaté traditionnel, [...] technique d'attaque ou de contre-attaque qui utilise le pied comme arme naturelle et qui consiste à faire pénétrer le talon ou le tranchant du pied dans la cible par l'extension de la jambe d'attaque combinée à un mouvement de hanches linéaire. 2, record 1, French, - chass%C3%A9%20direct
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le chassé direct : «yoko-geri-kekomi» [...] La surface de frappe (tranchant ou talon) décrit la trajectoire la plus directe possible dans le plan vertical contenant la ligne des épaules. 3, record 1, French, - chass%C3%A9%20direct
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les termes français et anglais proviennent du terme japonais «yoko-geri-keromi», dont l'utilisation est de loin la plus répandue dans toutes les écoles de karaté traditionnel. 2, record 1, French, - chass%C3%A9%20direct
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Artes marciales
Record 1, Main entry term, Spanish
- patada lateral
1, record 1, Spanish, patada%20lateral
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-09-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 2, Main entry term, English
- koshi-waza
1, record 2, English, koshi%2Dwaza
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- hip techniques 2, record 2, English, hip%20techniques
correct
- hip throws 3, record 2, English, hip%20throws
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
JUDO. A category of hip techniques. 3, record 2, English, - koshi%2Dwaza
Record 2, Key term(s)
- koshi waza
- koshiwaza
- hip technique
- hip throw
- hip tecniques category
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 2, Main entry term, French
- koshi-waza
1, record 2, French, koshi%2Dwaza
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- lancements de hanche 2, record 2, French, lancements%20de%20hanche
masculine noun
- projections de hanche 3, record 2, French, projections%20de%20hanche
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 3, record 2, French, - koshi%2Dwaza
Record 2, Key term(s)
- koshi waza
- koshiwaza
- lancement de hanche
- projection de hanche
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1991-11-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Record 3, Main entry term, English
- techno-hip 1, record 3, English, techno%2Dhip
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Familiar with the latest technical or technological ideas, styles, developments, etc. 1, record 3, English, - techno%2Dhip
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
ASCII, however, remained highly profitable producing stylish techno-hip magazines, so popular in Japan that Nishi’s finances quickly rebounded. 2, record 3, English, - techno%2Dhip
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This is a neologism by derivation. The combining form of technical, technological is added to the adjective ’hip’. 1, record 3, English, - techno%2Dhip
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In the Random House Dictionary, the definition of techno-is "combining form borrowed from Greek when it meant "art", "skill" used in the formation of compound words with the meaning "technique", "technology"(p. 1950). The definition of ’hip’ is "familiar with or informed about the latest ideas, styles, development, etc... ;considered aware of the or attuned to what is expected, especially with a casual or knowing air; cool"(p. 905). 1, record 3, English, - techno%2Dhip
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Record 3, Main entry term, French
- technologie dans le vent
1, record 3, French, technologie%20dans%20le%20vent
proposal, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- technologie à la page 1, record 3, French, technologie%20%C3%A0%20la%20page
proposal, feminine noun
- techno-courant 1, record 3, French, techno%2Dcourant
proposal, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le Robert-Collins (1987), le mot «hip» signifie «dans le vent, à la page» (p. 310). Dans Le Petit Robert (1983), la définition de 'être dans le vent' est «dans la direction générale» (de la mode, etc.) (p. 2074) et la définition de 'à la page' est «être au courant de l'actualité; suivre la dernière mode» (p. 1340). 1, record 3, French, - technologie%20dans%20le%20vent
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1989-07-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
Record 4, Main entry term, English
- Hot Isostatic Press
1, record 4, English, Hot%20Isostatic%20Press
correct
Record 4, Abbreviations, English
- HIP 2, record 4, English, HIP
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[An] advanced metallurgical technique used by Pratt & Whitney involves the Hot Isostatic Press(HIP), which it is employing to manufacture aircraft engine discs; it is said to reduce the amount of material required by as much as up to 40 per cent. 1, record 4, English, - Hot%20Isostatic%20Press
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Record 4, Main entry term, French
- presse isostatique à chaud 1, record 4, French, presse%20isostatique%20%C3%A0%20chaud
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pratt & Whitney Aircraft dispose désormais d'une presse isostatique à chaud - la plus grande presse de ce type utilisée dans la métallurgie des poudres dans le monde entier - pour fabriquer les disques de ses réacteurs. Cette presse a coûté plusieurs millions de dollars, mais elle permet une importante réduction de la quantité de métal utilisée dans la fabrication des disques. [Les disques] sont plus solides: ils offrent une plus grande résistance à la tension, à la fatigue du métal et au fluage. 1, record 4, French, - presse%20isostatique%20%C3%A0%20chaud
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


