TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HIP TECHNIQUE [4 records]

Record 1 2001-08-15

English

Subject field(s)
  • Martial Arts
DEF

In traditional karate,... an offensive striking technique using the foot, in which the kicking leg is extended sideways and the heel or the edge of the foot is pushed into the target by a thrusting motion of the hip.

CONT

The most forceful side kick is the side thrust kick.

CONT

If the opponent attempts to deflect the kick without being set firmly in a stance -- or tries to take it on an arm -- the thrusting side kick is likely to knock him over: end of encounter!

French

Domaine(s)
  • Arts martiaux
DEF

En karaté traditionnel, [...] technique d'attaque ou de contre-attaque qui utilise le pied comme arme naturelle et qui consiste à faire pénétrer le talon ou le tranchant du pied dans la cible par l'extension de la jambe d'attaque combinée à un mouvement de hanches linéaire.

CONT

Le chassé direct : «yoko-geri-kekomi» [...] La surface de frappe (tranchant ou talon) décrit la trajectoire la plus directe possible dans le plan vertical contenant la ligne des épaules.

OBS

Les termes français et anglais proviennent du terme japonais «yoko-geri-keromi», dont l'utilisation est de loin la plus répandue dans toutes les écoles de karaté traditionnel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Artes marciales
Save record 1

Record 2 2000-09-14

English

Subject field(s)
  • Martial Arts
OBS

JUDO. A category of hip techniques.

Key term(s)
  • koshi waza
  • koshiwaza
  • hip technique
  • hip throw
  • hip tecniques category

French

Domaine(s)
  • Arts martiaux
OBS

Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions.

Key term(s)
  • koshi waza
  • koshiwaza
  • lancement de hanche
  • projection de hanche

Spanish

Save record 2

Record 3 1991-11-04

English

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
DEF

Familiar with the latest technical or technological ideas, styles, developments, etc.

CONT

ASCII, however, remained highly profitable producing stylish techno-hip magazines, so popular in Japan that Nishi’s finances quickly rebounded.

OBS

This is a neologism by derivation. The combining form of technical, technological is added to the adjective ’hip’.

OBS

In the Random House Dictionary, the definition of techno-is "combining form borrowed from Greek when it meant "art", "skill" used in the formation of compound words with the meaning "technique", "technology"(p. 1950). The definition of ’hip’ is "familiar with or informed about the latest ideas, styles, development, etc... ;considered aware of the or attuned to what is expected, especially with a casual or knowing air; cool"(p. 905).

French

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
OBS

Dans le Robert-Collins (1987), le mot «hip» signifie «dans le vent, à la page» (p. 310). Dans Le Petit Robert (1983), la définition de 'être dans le vent' est «dans la direction générale» (de la mode, etc.) (p. 2074) et la définition de 'à la page' est «être au courant de l'actualité; suivre la dernière mode» (p. 1340).

Spanish

Save record 3

Record 4 1989-07-30

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

[An] advanced metallurgical technique used by Pratt & Whitney involves the Hot Isostatic Press(HIP), which it is employing to manufacture aircraft engine discs; it is said to reduce the amount of material required by as much as up to 40 per cent.

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Pratt & Whitney Aircraft dispose désormais d'une presse isostatique à chaud - la plus grande presse de ce type utilisée dans la métallurgie des poudres dans le monde entier - pour fabriquer les disques de ses réacteurs. Cette presse a coûté plusieurs millions de dollars, mais elle permet une importante réduction de la quantité de métal utilisée dans la fabrication des disques. [Les disques] sont plus solides: ils offrent une plus grande résistance à la tension, à la fatigue du métal et au fluage.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: