TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HISTORIC GUELPH [2 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- History (General)
Record 1, Main entry term, English
- Historic Guelph
1, record 1, English, Historic%20Guelph
correct, Ontario
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication of Guelph Historical Society. 2, record 1, English, - Historic%20Guelph
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Histoire (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- Historic Guelph
1, record 1, French, Historic%20Guelph
correct, Ontario
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Guelph Historical Society. 2, record 1, French, - Historic%20Guelph
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2008-10-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 2, Main entry term, English
- Our Lady of the Immaculate Conception National Historic Site of Canada
1, record 2, English, Our%20Lady%20of%20the%20Immaculate%20Conception%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Ontario
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Guelph, Ontario. 2, record 2, English, - Our%20Lady%20of%20the%20Immaculate%20Conception%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, record 2, English, - Our%20Lady%20of%20the%20Immaculate%20Conception%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 2, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada Our Lady of the Immaculate Conception
1, record 2, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Our%20Lady%20of%20the%20Immaculate%20Conception
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé à Guelph en Ontario. 2, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Our%20Lady%20of%20the%20Immaculate%20Conception
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Our%20Lady%20of%20the%20Immaculate%20Conception
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Our%20Lady%20of%20the%20Immaculate%20Conception
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


