TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HIT DOWN BALL [5 records]
Record 1 - internal organization data 2016-05-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 1, Main entry term, English
- smash
1, record 1, English, smash
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A powerful overhead stroke hit sharply downward that drives the ball or shuttlecock down at an angle into the opponent's court(in tennis or badminton) or to the front wall(in squash). 2, record 1, English, - smash
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 1, Main entry term, French
- smash
1, record 1, French, smash
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Coup puissant frappé vers le bas, le bras en extension par dessus la tête, qui dirige la balle ou le volant dans le court adverse (au tennis et au badminton) ou vers le mur frontal (au squash) dans un angle qui rend un retour presque impossible. 2, record 1, French, - smash
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Badminton. On exploite surtout le smash pour terminer les échanges; le joueur doit frapper le volant avec puissance de façon à ce qu'il arrive au milieu du demi-court adverse. La plupart des joueurs le font du coup droit; les experts peuvent quelquefois le réussir du revers. 3, record 1, French, - smash
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 4, record 1, French, - smash
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, record 1, French, - smash
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 1, Main entry term, Spanish
- remate
1, record 1, Spanish, remate
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- smash 1, record 1, Spanish, smash
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tiro fuerte y hecho hacia abajo, hacia el lado del oponente. 1, record 1, Spanish, - remate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
remate; smash: términos de bádminton. 2, record 1, Spanish, - remate
Record 2 - internal organization data 2012-01-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 2, Main entry term, English
- slice
1, record 2, English, slice
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- slice shot 2, record 2, English, slice%20shot
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A stroke made by hitting down on the ball with a slicing motion. Such an action imparts both backspin and side-spin to the ball, forcing it to break to a right-handed player's left side just before he is to hit the ball. 2, record 2, English, - slice
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The generic term "slice" in English can mean one of 2 things: 1) the actual stroke which causes the ball to turn sideways 2) the type of ball that comes off the strings of someone making such a stroke. Moreover, many purists instructors feel that one should maintain a nuance between a slice, a chip and a chop. Nonetheless, the French equivalent for the English word "slice" ranges from "slice" (anglicisme accepté) to "chop". Note also that the French use the term "slice" to denote a particular type of serve. Compare the term "slice" with "topspin shot", "sidespin". 2, record 2, English, - slice
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Backhand, deep, hard, one-handed slice. 2, record 2, English, - slice
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Slice with excessive underspin/backspin. 2, record 2, English, - slice
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
To hit a slice. 2, record 2, English, - slice
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 2, Main entry term, French
- coup coupé
1, record 2, French, coup%20coup%C3%A9
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- slice 2, record 2, French, slice
correct, anglicism, masculine noun
- chop 3, record 2, French, chop
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Coup imprimant à la balle une rotation latérale de haut en bas. La raquette frappe en décrivant (vers le bas et «à travers» la balle un angle inférieur à 45 degrés. Cette action se retrouve fréquemment pour les balles ayant un niveau de frappe inférieur aux genoux. 4, record 2, French, - coup%20coup%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans certains textes, l'anglicisme «slice» désigne un effet qui fait tourner la balle vers l'arrière (=backspin), en sens contraire de sa trajectoire, mais en réalité le «slice» est un coup qui imprime à la balle une rotation à la fois latérale et arrière. Selon certains experts, il y a une nuance entre «coupé», «slicé» et «chopé» en fonction de l'angle à laquelle la raquette fait contact avec la balle; étudiez la phrase suivante : il faut initier les élèves au contrôle du «chop» sur balle haute, de la «slice» sur balle moyenne, et de l'effet latéral sur balle basse si on veut les aider à s'adapter aux différents niveaux de frappe et produire des trajectoires de balles efficaces [Louis Cayer]. Le terme connexe «effet rétro» (=slice with excessive underspin) ne désigne qu'une certaine rotation de la balle. 4, record 2, French, - coup%20coup%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Un slice fait de la droite vers la gauche fait s'écarter la balle vers la droite; dans le cas inverse, c'est l'inverse qui se produit. 5, record 2, French, - coup%20coup%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 2, Main entry term, Spanish
- golpe cortado
1, record 2, Spanish, golpe%20cortado
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- golpe con efecto 2, record 2, Spanish, golpe%20con%20efecto
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
golpe con efecto: término genérico que puede significar también «topspin shot». Término relacionado: pelota cortada. 3, record 2, Spanish, - golpe%20cortado
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] no todos los golpes planos son iguales, y por supuesto, muchísimo menos todavía lo son los golpes cortados o liftados. 4, record 2, Spanish, - golpe%20cortado
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Golpe cortado en profundidad. 3, record 2, Spanish, - golpe%20cortado
Record 3 - internal organization data 2011-12-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 3, Main entry term, English
- down the line
1, record 3, English, down%20the%20line
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- down-the-line 2, record 3, English, down%2Dthe%2Dline
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Refers to a tennis shot made from the side of the tennis court and directed across the net near the edge of the court on the same side. 3, record 3, English, - down%20the%20line
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Strokes played approximately parallel with the sidelines are described as "down the line" as opposed to "cross-court". 4, record 3, English, - down%20the%20line
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Because of the length of this qualifier, "down-the-line" is more often than not used as a predicate, as in the phrase a "drop shot down-the-line". Furthermore, "up-the-line" is sometimes used synonymously with "down-the-line". It seems that it is merely a question of perspective; opposite of "crosscourt". 3, record 3, English, - down%20the%20line
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
... driven shots down the line can travel above head height at the net and still drop inside the base-line. 5, record 3, English, - down%20the%20line
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
[He] drops his left shoulder and raises his right one before driving down the line. 6, record 3, English, - down%20the%20line
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
A down-the-line backhand return winner. 3, record 3, English, - down%20the%20line
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
To hit/put the ball down the line. 3, record 3, English, - down%20the%20line
Record 3, Key term(s)
- up-the-line
- up the line
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 3, Main entry term, French
- parallèle
1, record 3, French, parall%C3%A8le
correct, adjective
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- en parallèle 2, record 3, French, en%20parall%C3%A8le
correct
- le long de la ligne 3, record 3, French, le%20long%20de%20la%20ligne
correct
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Relatif à un coup dirigé parallèlement aux lignes de côté. 4, record 3, French, - parall%C3%A8le
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Exemple : coup le long de la ligne. Ne pas confondre avec «position parallèle» . 4, record 3, French, - parall%C3%A8le
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 3, Main entry term, Spanish
- paralelo
1, record 3, Spanish, paralelo
correct, adjective
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- paralela a la línea 2, record 3, Spanish, paralela%20a%20la%20l%C3%ADnea
correct
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tres posibilidades de resto: al centro a sus pies, cruzada o paralela. 1, record 3, Spanish, - paralelo
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Dejada paralela. 3, record 3, Spanish, - paralelo
Record 4 - internal organization data 2011-03-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 4, Main entry term, English
- hit down on a ball
1, record 4, English, hit%20down%20on%20a%20ball
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 4, Main entry term, French
- rabattre une balle
1, record 4, French, rabattre%20une%20balle
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le danger [de la volée d'approche haute du coup droit] est de rabattre la balle. Assurez-vous qu'elle parte presque à la même hauteur que vous frappez. 1, record 4, French, - rabattre%20une%20balle
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Rabattre une balle (avec force) dans le filet. 2, record 4, French, - rabattre%20une%20balle
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1995-05-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 5, Main entry term, English
- challenge
1, record 5, English, challenge
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Often the net player moves in such a way as to challenge his opponent to hit the ball down the line. 1, record 5, English, - challenge
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 5, Main entry term, French
- mettre au défi
1, record 5, French, mettre%20au%20d%C3%A9fi
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Je vous mets au défi de placer la balle le long de la ligne. 2, record 5, French, - mettre%20au%20d%C3%A9fi
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


