TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HIT STICK [8 records]
Record 1 - internal organization data 2011-09-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Anthropology
- Heritage
Record 1, Main entry term, English
- coup stick
1, record 1, English, coup%20stick
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Counting coup was a relatively harmless act of bravery and war honor of the highest grade. Any blow struck against the enemy counted as a coup, but the most prestigious acts included touching an enemy warrior, with the hand or with a coup stick. The term is of French origin from the noun coup(pronounced/ku/) which means a hit, a blow or a strike. The expression can be seen as referring to "counting strikes". Coups were recorded by notches in the coup stick, or by feathers in the headdress of a warrior who was rewarded with them for an act of bravery. 1, record 1, English, - coup%20stick
Record 1, Key term(s)
- coup-stick
- coupstick
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Anthropologie
- Patrimoine
Record 1, Main entry term, French
- bâton à coup
1, record 1, French, b%C3%A2ton%20%C3%A0%20coup
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Marquer un "coup" consistait pour un guerrier à toucher son adversaire encore armé et dangereux avec la main, ou le bois de l’arc, ou avec un bâton spécial appelé "bâton à coup" ("coupstick", en anglais). C’était, avec le fait de sauver un compagnon lors d’un combat, l’exploit le plus valorisé pour les Indiens des Plaines. Il arrivait souvent que plusieurs guerriers "comptent un coup" sur un même ennemi avant qu’il ne soit tué. Dans les guerres que se livraient les Indiens des Plaines, le courage montré, la prise de risque personnel étaient les valeurs suprêmes, beaucoup plus que le nombre d’ennemis tués ou de scalps pris. 1, record 1, French, - b%C3%A2ton%20%C3%A0%20coup
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-06-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 2, Main entry term, English
- rounders
1, record 2, English, rounders
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- pat-ball 2, record 2, English, pat%2Dball
correct, see observation, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball.... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, record 2, English, - rounders
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, record 2, English, - rounders
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l’origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders - balle au camp" as an English game. 5, record 2, English, - rounders
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, record 2, English, - rounders
Record 2, Key term(s)
- rounder
- patball
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 2, Main entry term, French
- balle au camp
1, record 2, French, balle%20au%20camp
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, record 2, French, - balle%20au%20camp
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, record 2, French, - balle%20au%20camp
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders - balle au camp» comme un jeu anglais. 4, record 2, French, - balle%20au%20camp
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-06-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 3, Main entry term, English
- rounders
1, record 3, English, rounders
correct, see observation, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, record 3, English, - rounders
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, record 3, English, - rounders
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A rounders: plural inform but singular in construction: "A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled." 2, record 3, English, - rounders
Record 3, Key term(s)
- rounder
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 3, Main entry term, French
- ronde
1, record 3, French, ronde
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, record 3, French, - ronde
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, record 3, French, - ronde
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-02-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 4, Main entry term, English
- face-off
1, record 4, English, face%2Doff
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The method of putting the puck in play(as at the start of each period or after a goal) in which 2 opponents face each other(each with his back to his own goal) with stick blades usually held flat on the ice and, when the puck is dropped or thrown down by an official, attempt to gain possession of the puck or hit it to a teammate. 2, record 4, English, - face%2Doff
Record 4, Key term(s)
- facing off
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 4, Main entry term, French
- mise en jeu
1, record 4, French, mise%20en%20jeu
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- mise au jeu 2, record 4, French, mise%20au%20jeu
correct, feminine noun
- engagement 3, record 4, French, engagement
correct, masculine noun
- remise en jeu 4, record 4, French, remise%20en%20jeu
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Façon de mettre la rondelle en jeu au début de chaque période ou après qu'un but a été marqué : les deux joueurs désignés par leur entraîneur se font face au centre de la glace, chacun orienté vers le but adverse, la palette de leur bâton à plat de chaque côté du point central; dès que l'officiel laisse tomber la rondelle, ils cherchent à en prendre possession ou à la passer à un coéquipier. 5, record 4, French, - mise%20en%20jeu
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'engagement a lieu au centre au début de chaque tiers-temps et après chaque but. [...] Pour engager, l'arbitre jette le palet entre deux adversaires [...] 6, record 4, French, - mise%20en%20jeu
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le terme «engagement» ne porte plus que le sens de «période complète de jeu», ce qui le rend synonyme de «période». Les commentateurs l'utilisent ainsi : «À la fin du premier engagement, le compte est à égalité, 0 à 0.»; l'«engagement» au sens de «mise en jeu» ne peut donc s'y faire qu'au début d'une période. 7, record 4, French, - mise%20en%20jeu
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Il est à noter que le terme «engagement» signifie aussi une période complète de jeu. 8, record 4, French, - mise%20en%20jeu
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hielo
Record 4, Main entry term, Spanish
- golpe de salida
1, record 4, Spanish, golpe%20de%20salida
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-01-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Curling
Record 5, Main entry term, English
- hit and stay
1, record 5, English, hit%20and%20stay
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- hit and stick 2, record 5, English, hit%20and%20stick
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to touch another rock, make it move to another position or out of play, and stop exactly where the hit rock was positioned. 3, record 5, English, - hit%20and%20stay
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent’s rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one’s team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 3, record 5, English, - hit%20and%20stay
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Curling
Record 5, Main entry term, French
- frapper et rester
1, record 5, French, frapper%20et%20rester
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- frapper et demeurer 2, record 5, French, frapper%20et%20demeurer
correct
- frapper et rester dans la maison 1, record 5, French, frapper%20et%20rester%20dans%20la%20maison
correct
- frapper une pierre et s'immobiliser 1, record 5, French, frapper%20une%20pierre%20et%20s%27immobiliser
correct
- frapper une pierre adverse et s'immobiliser 1, record 5, French, frapper%20une%20pierre%20adverse%20et%20s%27immobiliser
correct
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une autre pierre et la déplacer ou la sortir du jeu tout en demeurant elle-même à l'endroit où se trouvait la pierre déplacée ou sortie. 3, record 5, French, - frapper%20et%20rester
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
frapper (verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 3, record 5, French, - frapper%20et%20rester
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2005-09-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Record 6, Main entry term, English
- shooting stick
1, record 6, English, shooting%20stick
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A piece of metal or hardwood used for driving quoins further into the chase, thus tightening the form. 1, record 6, English, - shooting%20stick
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
One end of the shooting stick is put against the quoin and the other is hit with a mallet. 1, record 6, English, - shooting%20stick
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Record 6, Main entry term, French
- décognoir
1, record 6, French, d%C3%A9cognoir
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Outil de bois ou de métal, en forme de pyramide tronquée, servant à chasser les coins dans le serrage et le desserrage des formes. 1, record 6, French, - d%C3%A9cognoir
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1999-08-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 7, Main entry term, English
- righthanded player
1, record 7, English, righthanded%20player
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- right-handed player 2, record 7, English, right%2Dhanded%20player
correct
- righthander 1, record 7, English, righthander
correct, noun
- right-hander 1, record 7, English, right%2Dhander
correct, noun
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her right hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her right hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her right side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.). 3, record 7, English, - righthanded%20player
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 7, Main entry term, French
- joueur droitier
1, record 7, French, joueur%20droitier
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- joueuse droitière 2, record 7, French, joueuse%20droiti%C3%A8re
correct, feminine noun
- droitier 3, record 7, French, droitier
correct, masculine noun
- droitière 3, record 7, French, droiti%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main droite pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main droite ou son pied droit pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté droit pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, record 7, French, - joueur%20droitier
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1999-08-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 8, Main entry term, English
- lefthanded player
1, record 8, English, lefthanded%20player
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- left-handed player 2, record 8, English, left%2Dhanded%20player
correct
- lefthander 1, record 8, English, lefthander
correct, noun
- left-hander 1, record 8, English, left%2Dhander
correct, noun
- southpaw 3, record 8, English, southpaw
correct, see observation, noun
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her left hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her left hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her left side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.). 4, record 8, English, - lefthanded%20player
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
southpaw (noun or adjective, slang): A left-handed baseball pitcher, or any left-handed person. 5, record 8, English, - lefthanded%20player
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 8, Main entry term, French
- joueur gaucher
1, record 8, French, joueur%20gaucher
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- joueuse gauchère 2, record 8, French, joueuse%20gauch%C3%A8re
correct, feminine noun
- gaucher 3, record 8, French, gaucher
correct, masculine noun
- gauchère 3, record 8, French, gauch%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main gauche pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main gauche ou son pied gauche pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté gauche pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, record 8, French, - joueur%20gaucher
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


