TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HIT TEAM [33 records]
Record 1 - internal organization data 2023-07-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Education Theory and Methods
Record 1, Main entry term, English
- trust fall
1, record 1, English, trust%20fall
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A trust fall is an exercise done for the purpose of building trust among teammates in any organization or business. Typically, one person stands on a platform, closes their eyes and falls backwards, relying on the others on the team to catch them before they hit the ground. 2, record 1, English, - trust%20fall
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Théories et méthodes pédagogiques
Record 1, Main entry term, French
- chute de la confiance
1, record 1, French, chute%20de%20la%20confiance
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-03-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 2, Main entry term, English
- roundnet
1, record 2, English, roundnet
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Roundnet is a team sport played by two teams consisting of two players each. … A team is allowed up to three touches to [hit] the ball [off a round] net. Once the ball is played off the net, possession switches to the opposing team. The rally continues until a team is unable to legally return the ball. 2, record 2, English, - roundnet
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- balle rebond
1, record 2, French, balle%20rebond
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
balle rebond : terme entériné par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, record 2, French, - balle%20rebond
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 2, Main entry term, Spanish
- roundnet
1, record 2, Spanish, roundnet
anglicism, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El roundnet es un deporte de equipo jugado por dos equipos de dos jugadores. 1, record 2, Spanish, - roundnet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El objetivo del juego es golpear la pelota en la red para que el otro equipo no pueda devolverla correctamente. 1, record 2, Spanish, - roundnet
Record 3 - internal organization data 2016-04-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Volleyball
Record 3, Main entry term, English
- contact
1, record 3, English, contact
correct, verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- touch 2, record 3, English, touch
correct, verb
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch [the ball], or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying. 3, record 3, English, - contact
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Volleyball
Record 3, Main entry term, French
- toucher
1, record 3, French, toucher
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches. 2, record 3, French, - toucher
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-05-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 4, Main entry term, English
- baseball
1, record 4, English, baseball
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The sport based on a ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, and usually played for nine innings. 2, record 4, English, - baseball
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs... A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 3, record 4, English, - baseball
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 4, Main entry term, French
- baseball
1, record 4, French, baseball
correct, masculine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- base-ball 2, record 4, French, base%2Dball
correct, masculine noun, Europe, Quebec
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] sport d'équipe qui se joue avec des battes pour frapper une balle lancée et des gants pour rattraper la balle. 3, record 4, French, - baseball
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une partie dure neuf manches; au cours de chacune, l'équipe au bâton passe au champ après trois retraits de ses frappeurs/coureurs. 4, record 4, French, - baseball
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points [...] Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre, après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, record 4, French, - baseball
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 4, Main entry term, Spanish
- béisbol
1, record 4, Spanish, b%C3%A9isbol
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- beisbol 2, record 4, Spanish, beisbol
correct, masculine noun, Colombia, Cuba, Dominican Republic, Guatemala, Mexico, Venezuela
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos, en el que los jugadores han de recorrer ciertos puestos o bases de un circuito, en combinación con el lanzamiento de una pelota desde el centro de dicho circuito. 3, record 4, Spanish, - b%C3%A9isbol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
béisbol; beisbol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que término el inglés "baseball" se ha adaptado en español como palabra aguda, "beisbol", en países como México, Guatemala, Colombia, Venezuela, Cuba y la República Dominicana y "béisbol", acentuación llana, en el resto de América y en España, según indica el Diccionario panhispánico de dudas. 2, record 4, Spanish, - b%C3%A9isbol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
béisbol: término utilizado por la Sociedad de los Juegos Panamericanos. 4, record 4, Spanish, - b%C3%A9isbol
Record 5 - internal organization data 2012-05-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 5, Main entry term, English
- clear the bases
1, record 5, English, clear%20the%20bases
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- clean the bases 2, record 5, English, clean%20the%20bases
correct, verb
- empty the bases 1, record 5, English, empty%20the%20bases
correct, verb
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
As seen by the offensive team, to hit a home run with at least one runner on base. As seen by the defensive team, to put out all runners including the hitter on the same play. 3, record 5, English, - clear%20the%20bases
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 5, Main entry term, French
- libérer les buts
1, record 5, French, lib%C3%A9rer%20les%20buts
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- libérer les sentiers 1, record 5, French, lib%C3%A9rer%20les%20sentiers
correct
- vider les buts 1, record 5, French, vider%20les%20buts
correct
- vider les sentiers 1, record 5, French, vider%20les%20sentiers
correct
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sur le plan offensif, frapper un coup de circuit avec au moins un coureur sur les sentiers ou, sur le plan défensif, retirer tout coureur se trouvant sur les buts, y compris le frappeur. 2, record 5, French, - lib%C3%A9rer%20les%20buts
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 5, Main entry term, Spanish
- limpiar las bases
1, record 5, Spanish, limpiar%20las%20bases
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-05-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 6, Main entry term, English
- base hit
1, record 6, English, base%20hit
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- hit 2, record 6, English, hit
correct, noun
- H 3, record 6, English, H
correct, see observation
- H 3, record 6, English, H
- bingle 4, record 6, English, bingle
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A hit between the lines of the first and third bases which allows the batter to reach at least the first base without benefit of an error from the part of the defensive team or a fielder's choice. 3, record 6, English, - base%20hit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A "base hit" usually refers to a single, though it may be said of any hit. A double is called a "two-base hit" and a triple, a "three-base hit". 3, record 6, English, - base%20hit
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on September 15, 2002: H - hit(s) 3, record 6, English, - base%20hit
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Total hits. 3, record 6, English, - base%20hit
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 6, Main entry term, French
- coup sûr
1, record 6, French, coup%20s%C3%BBr
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- CS 2, record 6, French, CS
correct, see observation
Record 6, Synonyms, French
- hit 3, record 6, French, hit
see observation, masculine noun, Europe
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé entre les lignes du premier et du troisième but et qui permet au frappeur d'atteindre au moins le premier but, sans erreur [ou choix délibéré à son avantage] de la part des joueurs à la défensive. 4, record 6, French, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «coup sûr» se dit du simple, du double, du triple et du coup de circuit. 2, record 6, French, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
le terme «hit» est un anglicisme ayant cours en Europe. 2, record 6, French, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : CS - coup(s) sûr(s). 2, record 6, French, - coup%20s%C3%BBr
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 6, Main entry term, Spanish
- hit
1, record 6, Spanish, hit
correct, anglicism, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Total de hits. 1, record 6, Spanish, - hit
Record 7 - internal organization data 2011-08-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 7, Main entry term, English
- bat boy
1, record 7, English, bat%20boy
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- batboy 2, record 7, English, batboy
correct, see observation
- bat girl 3, record 7, English, bat%20girl
correct, see observation
- batgirl 4, record 7, English, batgirl
correct, see observation
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A young man or young woman, usually a teenager chosen by a baseball team to perform some duties as handing the bat to the player batting next, picking up the bat after the player has hit or retrieving it from the play area, helping to take care of the equipment, keeping it neat and tidy during a game, and helping the players generally. 4, record 7, English, - bat%20boy
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Batboys and batgirls are usually appointed by the local team but can be assigned to any of the teams, home or visitor. 4, record 7, English, - bat%20boy
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Distinguish from "ball boy" or "ball girl" responsible for the balls during the same games. 4, record 7, English, - bat%20boy
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
The 1997 edition of the Gage Canadian Dictionary gives "ball boy" and "ball girl" in two words, but "batboy" in one word. 4, record 7, English, - bat%20boy
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 7, Main entry term, French
- préposé aux bâtons
1, record 7, French, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- préposée aux bâtons 2, record 7, French, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20b%C3%A2tons
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Jeune rattaché(e) à un club et chargé(e) de l'entretien des bâtons de l'équipe durant une partie; il/elle remet au frappeur en attente le bâton qui est le sien et le reprend ou va le quérir lorsque le joueur a complété son tour au marbre. 3, record 7, French, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les préposé(e)s aux bâtons sont habituellement employés par le club receveur mais sont affectés à son service ou à celui du club visiteur. 3, record 7, French, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le/la préposé(e) aux balles. 3, record 7, French, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
Record 7, Key term(s)
- préposé au bâton
- préposée au bâton
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-07-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 8, Main entry term, English
- baseball game
1, record 8, English, baseball%20game
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- baseball match 2, record 8, English, baseball%20match
correct, less frequent
- baseball contest 3, record 8, English, baseball%20contest
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, usually for nine innings. 4, record 8, English, - baseball%20game
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A baseball game is played between 2 teams of 9 players each, and lasts 9 innings. Each inning has 2 halves, with the teams alternating from offence to defence. The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs. The defensive team throws the ball, and tries to prevent the offensive team from reaching the bases. A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 5, record 8, English, - baseball%20game
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Bush starts baseball match in gesture of defiance ... George W Bush has braved warnings of a terror attack to start a baseball game in front of more than 60,000 people. 2, record 8, English, - baseball%20game
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
An individual student-athlete may participate in each academic year in not more than 56 baseball contests (this limitation includes those contests in which the student represents the institution in accordance with Bylaw 17.02.8, including competition as a member of the varsity, junior varsity or freshman team of the institution). 3, record 8, English, - baseball%20game
Record 8, Key term(s)
- ball game
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 8, Main entry term, French
- partie de baseball
1, record 8, French, partie%20de%20baseball
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- match de baseball 2, record 8, French, match%20de%20baseball
correct, masculine noun
- rencontre de baseball 3, record 8, French, rencontre%20de%20baseball
correct, feminine noun
- joute de baseball 4, record 8, French, joute%20de%20baseball
see observation, feminine noun, obsolete
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une rencontre de baseball se joue avec deux équipes de neuf joueurs passant alternativement en défense et en attaque. 3, record 8, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Une partie de baseball met aux prises deux équipes de neuf joueurs et dure neuf manches ou innings. Chaque manche est divisée en deux, chaque équipe alternant phase offensive et phase défensive. L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points. L'équipe défensive lance la balle et doit empêcher la progression de l'équipe offensive vers les buts. Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, record 8, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Combien de fois voit-on une partie de baseball se terminer à cause du temps, et non pas parce que nous avons joué la partie dans son ensemble. 6, record 8, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 8, Textual support number: 4 CONT
Une foule de 72 400 personnes assiste au premier match de baseball disputé au Yankee Stadium; Babe Ruth célèbre l'événement en claquant un circuit face aux Red Sox de Boston. 2, record 8, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 8, Textual support number: 5 CONT
Plus précisément, le stade Olympique où allait se dérouler une joute de baseball avec comme spectateur principal des Optimistes de toutes les régions. 4, record 8, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «affrontement» ne s'utilise que lorsqu'il y a un enjeu à l'issue d'une partie : une place dans les séries ou un titre convoité par les deux équipes. Le terme «joute» (ou «joute de baseball»), bien que souvent utilisé, devrait être limité à désigner les rencontres entre chevaliers au Moyen-Âge. 7, record 8, French, - partie%20de%20baseball
Record 8, Key term(s)
- partie de base-ball
- match de base-ball
- rencontre de base-ball
- joute de base-ball
- affrontement de baseball
- affrontement de base-ball
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-06-10
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 9, Main entry term, English
- rounders
1, record 9, English, rounders
correct, see observation, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, record 9, English, - rounders
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet (7.5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in. (1.2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, record 9, English, - rounders
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A rounders : plural inform but singular in construction :"A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled. " 2, record 9, English, - rounders
Record 9, Key term(s)
- rounder
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 9, Main entry term, French
- ronde
1, record 9, French, ronde
correct, see observation, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, record 9, French, - ronde
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, record 9, French, - ronde
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2011-01-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Curling
Record 10, Main entry term, English
- hit a rock on the nose
1, record 10, English, hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- hit a stone on the nose 2, record 10, English, hit%20a%20stone%20on%20the%20nose
correct
- hit a rock thick 1, record 10, English, hit%20a%20rock%20thick
correct, Canada
- hit a stone thick 2, record 10, English, hit%20a%20stone%20thick
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with another rock, usually an opponent’s rock, but right in the middle of it, the hit rock travelling in the same path as the rock having hit it. 3, record 10, English, - hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 3, record 10, English, - hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Is called the "nose" the most advanced part of the front of the stiking edge of a rock as it travels along the curling sheet. 3, record 10, English, - hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Curling
Record 10, Main entry term, French
- frapper une pierre d'aplomb
1, record 10, French, frapper%20une%20pierre%20d%27aplomb
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- frapper une pierre de plein fouet 1, record 10, French, frapper%20une%20pierre%20de%20plein%20fouet
correct
- frapper une pierre sur le nez 2, record 10, French, frapper%20une%20pierre%20sur%20le%20nez
correct
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une autre pierre, habituellement une pierre adverse, mais point milieu sur point milieu, la pierre frappée progressant dans la même trajectoire que la pierre l'ayant frappée. 2, record 10, French, - frapper%20une%20pierre%20d%27aplomb
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
frapper (verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, record 10, French, - frapper%20une%20pierre%20d%27aplomb
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
On appelle «nez» le point le plus protubérant de la circonférence extérieure du devant d'une pierre lorsqu'elle est en mouvement sur la piste. 2, record 10, French, - frapper%20une%20pierre%20d%27aplomb
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-01-18
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, English
- hit and stay
1, record 11, English, hit%20and%20stay
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- hit and stick 2, record 11, English, hit%20and%20stick
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to touch another rock, make it move to another position or out of play, and stop exactly where the hit rock was positioned. 3, record 11, English, - hit%20and%20stay
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 3, record 11, English, - hit%20and%20stay
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, French
- frapper et rester
1, record 11, French, frapper%20et%20rester
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- frapper et demeurer 2, record 11, French, frapper%20et%20demeurer
correct
- frapper et rester dans la maison 1, record 11, French, frapper%20et%20rester%20dans%20la%20maison
correct
- frapper une pierre et s'immobiliser 1, record 11, French, frapper%20une%20pierre%20et%20s%27immobiliser
correct
- frapper une pierre adverse et s'immobiliser 1, record 11, French, frapper%20une%20pierre%20adverse%20et%20s%27immobiliser
correct
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une autre pierre et la déplacer ou la sortir du jeu tout en demeurant elle-même à l'endroit où se trouvait la pierre déplacée ou sortie. 3, record 11, French, - frapper%20et%20rester
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
frapper (verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 3, record 11, French, - frapper%20et%20rester
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-01-18
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Curling
Record 12, Main entry term, English
- hit and roll
1, record 12, English, hit%20and%20roll
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to come into contact with another rock and start turning on itself while proceeding to another position. 2, record 12, English, - hit%20and%20roll
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, record 12, English, - hit%20and%20roll
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after it has hit a stationary rock in play. 2, record 12, English, - hit%20and%20roll
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Curling
Record 12, Main entry term, French
- frapper et rouler
1, record 12, French, frapper%20et%20rouler
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une pierre sur le jeu et poursuivre sa course en tournant sur elle-même. 2, record 12, French, - frapper%20et%20rouler
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
frapper (verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, record 12, French, - frapper%20et%20rouler
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 2, record 12, French, - frapper%20et%20rouler
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
La locution verbale «hit and roll» (frapper et rouler) ne peut être rendue par le nom «lancer de sortie» (a take-out delivery or shot) comme une des sources consultées le prétend. 2, record 12, French, - frapper%20et%20rouler
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2006-03-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Volleyball
Record 13, Main entry term, English
- attack hit
1, record 13, English, attack%20hit
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... an intentional effort to direct the ball into the opponent’s team area in other than blocking action. 2, record 13, English, - attack%20hit
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A third hit by a team is considered to be an attack hit, regardless of intention. A served ball is not considered to be an attack hit. 2, record 13, English, - attack%20hit
Record 13, Key term(s)
- attack-hit
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Volleyball
Record 13, Main entry term, French
- frappe d'attaque
1, record 13, French, frappe%20d%27attaque
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2005-01-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Curling
Record 14, Main entry term, English
- hit-and-stay
1, record 14, English, hit%2Dand%2Dstay
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- hit-and-stick 1, record 14, English, hit%2Dand%2Dstick
correct, noun
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A shot in which a delivered rock touches another rock, makes it move to another position or out of play, and stops exactly where the hit rock was positioned. 1, record 14, English, - hit%2Dand%2Dstay
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hit(noun) : Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 1, record 14, English, - hit%2Dand%2Dstay
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The best hit-and-stay is a nose hit that takes out an opponent’s rock already in the house while leaving the delivered rock inside the concentric circles. 1, record 14, English, - hit%2Dand%2Dstay
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Curling
Record 14, Main entry term, French
- frapper-et-rester
1, record 14, French, frapper%2Det%2Drester
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- frapper-et-demeurer 1, record 14, French, frapper%2Det%2Ddemeurer
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Lancer d'une pierre qui vient en contact avec une autre pierre et la déplace ou la sort du jeu tout en demeurant elle-même à l'endroit où se trouvait la pierre déplacée ou sortie. 1, record 14, French, - frapper%2Det%2Drester
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
frappe, frapper, frappé (nom) : Action d'une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 1, record 14, French, - frapper%2Det%2Drester
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le meilleur frapper-et-rester est un coup franc, un contact direct qui sort de la maison une pierre adverse qui s'y trouvait tout en y laissant la pierre lancée qui alors, représente un point potentiel. 1, record 14, French, - frapper%2Det%2Drester
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2004-10-07
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 15, Main entry term, English
- hurl a no-hitter
1, record 15, English, hurl%20a%20no%2Dhitter
correct, verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- win a no-hitter 2, record 15, English, win%20a%20no%2Dhitter
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
For a team and its pitcher(s), to have played a whole game(9 innings) without allowing the opposing team a base hit or a run, no players even reaching the first base. 2, record 15, English, - hurl%20a%20no%2Dhitter
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 15, Main entry term, French
- gagner une partie sans point ni coup sûr
1, record 15, French, gagner%20une%20partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe et son ou ses lanceurs, avoir joué une partie complète (9 manches) sans accorder un seul point, ni même un coup sûr, à l'équipe adverse; c'est dire qu'aucun frappeur adverse n'a pu se rendre au premier coussin. 2, record 15, French, - gagner%20une%20partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2004-04-22
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Curling
Record 16, Main entry term, English
- roll of a shooter
1, record 16, English, roll%20of%20a%20shooter
correct, noun phrase
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The curling glide of a delivered rock after having hit another rock on the play, to a position inside the house where it represents a possible point for the delivering team. 1, record 16, English, - roll%20of%20a%20shooter
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 1, record 16, English, - roll%20of%20a%20shooter
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
shooter: A rock that has just been delivered to a point in the house where it is able to score. 1, record 16, English, - roll%20of%20a%20shooter
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Curling
Record 16, Main entry term, French
- roulement d'une pierre qui marque
1, record 16, French, roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- rouler d'une pierre qui marque 1, record 16, French, rouler%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
correct, noun phrase, masculine noun
- roulé d'une pierre qui marque 1, record 16, French, roul%C3%A9%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
correct, noun phrase, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Glissement en tourbillon d'une pierre lancée après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu, jusqu'à son immobilisation à l'intérieur des cercles où elle représente un point potentiel pour l'équipe lanceuse. 1, record 16, French, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 1, record 16, French, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
pierre qui marque : Pierre lancée qui s'est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point possible. 1, record 16, French, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Le français n'a pas d'équivalent réel pour «shooter», cette pierre qu'une équipe réussit à placer dans la maison et qui est susceptible de marquer. 1, record 16, French, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2002-10-22
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- North American Football
Record 17, Main entry term, English
- touch football
1, record 17, English, touch%20football
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Touch football derives its name from the fact that touching(tagging) the ballcarrier rather than tackling him is the method used to stop his advancement. This is a passing game rather than a kicking game... variations still exist with respect to number of players [from 6 to 11 players or more], distances to be gained for a first down [local rules may specify 20 yards], total number of downs [on a small field a team may be permitted 5 downs] and length of game [agreed to beforehand by the teams involved].... A ballcarrier is considered downed when he is touched--that is, when one or both hands of the defending player tag him, usually above the waist. Offensive players may run interference for the ballcarrier but may not hit an opponent so as to knock him down.... Padded uniforms, helmets, and cleats are not worn, because the chance of injury is slight. 2, record 17, English, - touch%20football
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 17, Main entry term, French
- touch-football
1, record 17, French, touch%2Dfootball
correct, see observation, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- touch football 2, record 17, French, touch%20football
avoid, see observation, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Appelé ainsi dans les «Règlements du touch-football» de l'Association canadienne de football. On entend aussi «football touché» qui s'est voulu une francisation du terme; cependant, comme il existe un «touché» au football nord-américain, la confusion possible a entraîné l'adoption du terme anglais en français, mais avec trait d'union. Renseignements obtenus de la Fédération de football amateur du Québec. 1, record 17, French, - touch%2Dfootball
Record 17, Key term(s)
- football touché
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2001-01-17
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Volleyball
Record 18, Main entry term, English
- back row player
1, record 18, English, back%20row%20player
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- back court player 2, record 18, English, back%20court%20player
correct
- back-line player 3, record 18, English, back%2Dline%20player
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Each team consists of six players, three located in the front row and three in the back. The front row players may "attack" the ball(hit it above the height of the net) within the attack zone, while the back row players may attack only if their last floor contact was within the court, behind the attack line. 4, record 18, English, - back%20row%20player
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
A front-line player is any of the three nearest the net, numbered 2,3, and 4 in the rotation order. Similarly, a back-line player occupies the back row and will be numbered 1,6, or 5. 5, record 18, English, - back%20row%20player
Record 18, Key term(s)
- back-row player
- back-court player
- back line player
- backline player
- off-side player
- off side player
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Volleyball
Record 18, Main entry term, French
- arrière
1, record 18, French, arri%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- joueur de ligne arrière 2, record 18, French, joueur%20de%20ligne%20arri%C3%A8re
correct, masculine noun
- joueur arrière 3, record 18, French, joueur%20arri%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Position des joueurs : Au moment, du service, chaque équipe est placée, dans son propre camp, en deux lignes de trois joueurs. Les trois joueurs placés le long du filet sont les avants et les trois autres, les arrières. 4, record 18, French, - arri%C3%A8re
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Il en est ainsi pour un joueur de ligne arrière au volley-ball qui se prépare à recevoir le ballon attaqué par l'équipe adverse. 5, record 18, French, - arri%C3%A8re
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 18, Main entry term, Spanish
- jugador de la línea trasera
1, record 18, Spanish, jugador%20de%20la%20l%C3%ADnea%20trasera
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
- zaguero 1, record 18, Spanish, zaguero
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2001-01-17
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Volleyball
Record 19, Main entry term, English
- double hit
1, record 19, English, double%20hit
correct, noun phrase
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- double touch 2, record 19, English, double%20touch
correct, noun phrase
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body ... 2, record 19, English, - double%20hit
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly by the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying. 3, record 19, English, - double%20hit
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The double hit is considered an illegal move. 4, record 19, English, - double%20hit
Record 19, Key term(s)
- double contact
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Volleyball
Record 19, Main entry term, French
- doublé
1, record 19, French, doubl%C3%A9
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- double 2, record 19, French, double
correct, masculine noun
- double touche 3, record 19, French, double%20touche
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Un joueur touchant la balle plus d'une fois à l'aide de n'importe quelle partie du corps sans qu'aucun autre joueur ne l'ait entre-temps touchée [...] 2, record 19, French, - doubl%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le doublé est une infraction aux règles. 4, record 19, French, - doubl%C3%A9
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 19, Main entry term, Spanish
- doble
1, record 19, Spanish, doble
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2001-01-16
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Volleyball
Record 20, Main entry term, English
- front row player
1, record 20, English, front%20row%20player
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- front-line player 2, record 20, English, front%2Dline%20player
correct
- front court player 3, record 20, English, front%20court%20player
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Each team consists of six players, three located in the front row and three in the back. The front row players may "attack" the ball(hit it above the height of the net) within the attack zone, while the back row players may attack only if their last floor contact was within the court, behind the attack line. 4, record 20, English, - front%20row%20player
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A front-line player is any of the three nearest the net, numbered 2,3, and 4 in the rotation order. Similarly, a back-line player occupies the back row and will be numbered 1,6, or 5. 5, record 20, English, - front%20row%20player
Record 20, Key term(s)
- front-row player
- front line player
- front-court player
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Volleyball
Record 20, Main entry term, French
- avant
1, record 20, French, avant
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- joueur de ligne avant 2, record 20, French, joueur%20de%20ligne%20avant
correct, masculine noun
- attaquant de pointe 3, record 20, French, attaquant%20de%20pointe
correct, masculine noun
- joueuse de ligne avant 4, record 20, French, joueuse%20de%20ligne%20avant
correct, feminine noun
- attaquante de pointe 4, record 20, French, attaquante%20de%20pointe
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe est composée de six joueurs, trois se trouvant sur la rangée avant d'attaque et trois sur la rangée arrière. les attaquants de pointe peuvent «attaquer» le ballon (le frapper au-dessus de la hauteur du filet) à l'intérieur de la zone d'attaque, mais les défenseurs, à l'arrière, ne peuvent «attaquer» que si leur dernier contact au sol s'est fait à l'intérieur du court, derrière la ligne d'attaque. 3, record 20, French, - avant
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Position des joueurs : Au moment du service, chaque équipe est placée, dans son propre camp, en deux lignes de trois joueurs. Les trois joueurs placés le long du filet sont les avants et les trois autres, les arrières. 5, record 20, French, - avant
Record 20, Key term(s)
- joueur avant
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 20, Main entry term, Spanish
- jugador de línea delantera
1, record 20, Spanish, jugador%20de%20l%C3%ADnea%20delantera
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- delantero 1, record 20, Spanish, delantero
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2001-01-16
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Volleyball
Record 21, Main entry term, English
- hit the ball
1, record 21, English, hit%20the%20ball
correct, verb
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- play the ball 2, record 21, English, play%20the%20ball
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... a team is allowed to hit the ball only three times before sending it over the net(not including the block). 3, record 21, English, - hit%20the%20ball
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Volleyball
Record 21, Main entry term, French
- frapper le ballon
1, record 21, French, frapper%20le%20ballon
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- frapper la balle 2, record 21, French, frapper%20la%20balle
correct, see observation
- toucher le ballon 3, record 21, French, toucher%20le%20ballon
correct
- toucher la balle 2, record 21, French, toucher%20la%20balle
correct, see observation
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] malgré qu'une équipe ne doive frapper le ballon que trois fois avant de le pousser par-dessus le filet (à l'exclusion du contre). 4, record 21, French, - frapper%20le%20ballon
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Le ballon de volley-ball, frappé par un as du smash (frapper d'un coup sec avec la base de la paume), atteint les 110 milles à l'heure. 5, record 21, French, - frapper%20le%20ballon
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
frapper la balle; toucher la balle : Lorsque le ballon est mis en jeu, il est désigné «balle». 2, record 21, French, - frapper%20le%20ballon
Record 21, Key term(s)
- frapper le ballon
- toucher le ballon
- frapper la balle
- toucher la balle
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 21, Main entry term, Spanish
- golpear la pelota
1, record 21, Spanish, golpear%20la%20pelota
correct
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2000-03-16
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Volleyball
Record 22, Main entry term, English
- hit
1, record 22, English, hit
correct, verb
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
To receive the ball by striking it with the hands or arms. 2, record 22, English, - hit
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The ball must be cleanly hit. Scooping, lifting, pushing or carrying shall be considered as holding. A ball cleanly hit with both hands from below is considered as a good play. 3, record 22, English, - hit
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying. 4, record 22, English, - hit
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, record 22, English, - hit
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Volleyball
Record 22, Main entry term, French
- frapper
1, record 22, French, frapper
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Recevoir le ballon en lui donnant un coup avec les mains ou les bras. 2, record 22, French, - frapper
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps au-dessus de la ceinture. Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu. 1, record 22, French, - frapper
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2000-03-16
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Volleyball
Record 23, Main entry term, English
- four hits
1, record 23, English, four%20hits
correct, plural
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An illegal move that occurs when team members hit the ball four times before sending it in the opponent's court. 2, record 23, English, - four%20hits
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A team is allowed to hit the ball three times(in addition to the block contact) to return it to the opponent's court. 2, record 23, English, - four%20hits
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Volleyball
Record 23, Main entry term, French
- quatre touches
1, record 23, French, quatre%20touches
correct, feminine noun, plural
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Type de faute consistant pour des membres d'une équipe à frapper le ballon quatre fois avant de le renvoyer dans le camp adverse. 2, record 23, French, - quatre%20touches
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les joueurs ont droit à trois touches réglementaires (à l'exception du bloc)avant de retourner la balle dans le camp adverse. 2, record 23, French, - quatre%20touches
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1999-12-01
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Curling
Record 24, Main entry term, English
- hit-and-roll
1, record 24, English, hit%2Dand%2Droll
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A play in which a delivered rock comes into contact with another rock and starts turning on itself while proceeding to another position. 2, record 24, English, - hit%2Dand%2Droll
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
hit(noun) : Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, record 24, English, - hit%2Dand%2Droll
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after it has hit a stationary rock in play. 2, record 24, English, - hit%2Dand%2Droll
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Curling
Record 24, Main entry term, French
- frappé-roulé
1, record 24, French, frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- frapper-rouler 2, record 24, French, frapper%2Drouler
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Jeu dans lequel une pierre lancée vient en contact avec une autre pierre sur le jeu et poursuit sa course tout en tournant sur elle-même. 3, record 24, French, - frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
frappe, frapper, frappé (nom) : Action d'une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 4, record 24, French, - frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
roulement, rouler, roulé (nom) : Mouvement de rotation sur elle-même qu'adopte une pierre lancée qui continue à se déplacer après en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 4, record 24, French, - frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1999-11-01
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Curling
Record 25, Main entry term, English
- hit and roll behind a guard
1, record 25, English, hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
correct, verb phrase
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- hit and roll behind cover 2, record 25, English, hit%20and%20roll%20behind%20cover
correct, verb phrase
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to hit a rock on the play and proceed while turning on itself to a position behind a guard or a rock of the other team. 1, record 25, English, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 1, record 25, English, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after it has hit a stationary rock in play. 1, record 25, English, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 1, record 25, English, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Nearly synonyms of "roll behind a guard," "roll behind cover.". 1, record 25, English, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Curling
Record 25, Main entry term, French
- frapper et rouler derrière une garde
1, record 25, French, frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- frapper et rouler à couvert 1, record 25, French, frapper%20et%20rouler%20%C3%A0%20couvert
correct
- frapper une pierre et rouler derrière une garde 2, record 25, French, frapper%20une%20pierre%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
- frapper une pierre et rouler à couvert 2, record 25, French, frapper%20une%20pierre%20et%20rouler%20%C3%A0%20couvert
correct
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une pierre sur le jeu puis tourner sur elle-même jusqu'à immobilisation derrière une garde ou une pierre de l'autre équipe. 1, record 25, French, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 1, record 25, French, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 1, record 25, French, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 1, record 25, French, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Des quasi-synonymes de «rouler derrière une garde», «rouler à couvert». 1, record 25, French, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1999-08-30
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Curling
Record 26, Main entry term, English
- wide open hit
1, record 26, English, wide%20open%20hit
correct, noun phrase
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A rock that hits another directly, the hit rock being pushed in the same direction, adopting the same path as the delivered rock to, most of the time, be taken out of play. 2, record 26, English, - wide%20open%20hit
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
hit(noun) : Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, record 26, English, - wide%20open%20hit
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Curling
Record 26, Main entry term, French
- coup direct
1, record 26, French, coup%20direct
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- coup ouvert 1, record 26, French, coup%20ouvert
correct, masculine noun
- frappé direct 2, record 26, French, frapp%C3%A9%20direct
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui en frappe une autre fermement, de sorte que la pierre frappée adopte la même trajectoire que la pierre lancée, sans bifurquer, pour, la plupart du temps, être sortie du jeu. 2, record 26, French, - coup%20direct
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
frappé (nom) : Action d'une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, record 26, French, - coup%20direct
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1999-08-27
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Curling
Record 27, Main entry term, English
- roll a shooter
1, record 27, English, roll%20a%20shooter
correct, verb phrase
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
For a curler, to deliver a rock that starts curling after having hit another rock on the play, and glides to a position inside the house where it represents a possible point for the delivering team. 2, record 27, English, - roll%20a%20shooter
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, record 27, English, - roll%20a%20shooter
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
shooter: A rock that has just been delivered to a point in the house where it is able to score. 2, record 27, English, - roll%20a%20shooter
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Curling
Record 27, Main entry term, French
- rouler une pierre qui marque
1, record 27, French, rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
correct, see observation
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- faire rouler une pierre qui marque 2, record 27, French, faire%20rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
correct, see observation
- faire rouler une pierre lancée vers la maison 1, record 27, French, faire%20rouler%20une%20pierre%20lanc%C3%A9e%20vers%20la%20maison
correct, see observation
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse, lancer une pierre qui commence à tournoyer sur elle-même après avoir heurté une pierre en jeu, et en vient à s'immobiliser en un endroit de la maison où elle représente un point potentiel pour l'équipe lanceuse. 2, record 27, French, - rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, record 27, French, - rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
pierre qui marque : Pierre lancée qui s'est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point possible. Le français n'a pas d'équivalent réel pour le terme anglais «shooter». 2, record 27, French, - rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
L'expression «rouler une pierre qui marque» se dit surtout de la pierre lancée alors que «faire rouler une pierre qui marque» se dit de la pierre frappée par une pierre lancée avec, comme conséquence, de la diriger vers la maison alors qu'elle adopte ce mouvement de rotation sur elle-même. 2, record 27, French, - rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1999-08-25
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Curling
Record 28, Main entry term, English
- hit a rock in the open
1, record 28, English, hit%20a%20rock%20in%20the%20open
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- hit a stone in the open 2, record 28, English, hit%20a%20stone%20in%20the%20open
correct
- hit an unprotected rock 2, record 28, English, hit%20an%20unprotected%20rock
correct, Canada
- hit an unprotected stone 2, record 28, English, hit%20an%20unprotected%20stone
correct
- hit an exposed rock 2, record 28, English, hit%20an%20exposed%20rock
correct, Canada
- hit an exposed stone 2, record 28, English, hit%20an%20exposed%20stone
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with, usually, an opponent’s rock that lies alone, in an attempt to take the latter out of play. 2, record 28, English, - hit%20a%20rock%20in%20the%20open
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, record 28, English, - hit%20a%20rock%20in%20the%20open
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
exposed (or unprotected) rock: A delivered rock that is not placed behind a rock or behind a guard to protect it; a rock laying alone, in the open, without any other rock close to it on the play. 2, record 28, English, - hit%20a%20rock%20in%20the%20open
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Curling
Record 28, Main entry term, French
- frapper une pierre à découvert
1, record 28, French, frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- frapper une pierre non protégée 2, record 28, French, frapper%20une%20pierre%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct
- frapper une pierre exposée 2, record 28, French, frapper%20une%20pierre%20expos%C3%A9e
correct
- frapper une pierre découverte 1, record 28, French, frapper%20une%20pierre%20d%C3%A9couverte
correct
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec, habituellement, une pierre adverse isolée sur la piste dans le but de sortir cette dernière du jeu. 2, record 28, French, - frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, record 28, French, - frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
pierre à découvert, non protégée, exposée : Pierre qu'on n'a pas réussi à placer derrière une autre ou derrière une garde pour la protéger; pierre n'ayant aucune autre pierre près d'elle sur le jeu. 2, record 28, French, - frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1999-08-25
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Curling
Record 29, Main entry term, English
- hit on the inside
1, record 29, English, hit%20on%20the%20inside
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- hit a rock on the inside 1, record 29, English, hit%20a%20rock%20on%20the%20inside
correct, Canada
- hit a stone on the inside 2, record 29, English, hit%20a%20stone%20on%20the%20inside
correct
- hit a rock on the inside of the sheet 1, record 29, English, hit%20a%20rock%20on%20the%20inside%20of%20the%20sheet
correct, Canada
- hit a stone on the inside of the sheet 2, record 29, English, hit%20a%20stone%20on%20the%20inside%20of%20the%20sheet
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with a rock, usually an opponent’s rock, on the portion of it which is closer to the centre line. 2, record 29, English, - hit%20on%20the%20inside
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, record 29, English, - hit%20on%20the%20inside
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
The term "inside" refers to the part of a playing area midway between the sides; it thus means, for a curling sheet, an area getting close to the centre line. 2, record 29, English, - hit%20on%20the%20inside
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Curling
Record 29, Main entry term, French
- frapper une pierre du côté intérieur
1, record 29, French, frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20int%C3%A9rieur
correct
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- frapper une pierre du côté intérieur de la piste 1, record 29, French, frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20int%C3%A9rieur%20de%20la%20piste
correct
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre, habituellement une pierre adverse, du côté de la pierre le plus rapproché de la ligne médiane. 2, record 29, French, - frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20int%C3%A9rieur
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le terme «intérieur» signifie la partie d'une aire de jeu à mi-chemin entre les côtés; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de la ligne médiane. 2, record 29, French, - frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20int%C3%A9rieur
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1999-08-25
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Curling
Record 30, Main entry term, English
- hit on the outside
1, record 30, English, hit%20on%20the%20outside
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- hit a rock on the outside 1, record 30, English, hit%20a%20rock%20on%20the%20outside
correct, Canada
- hit a stone on the outside 2, record 30, English, hit%20a%20stone%20on%20the%20outside
correct
- hit a rock on the outside of the sheet 1, record 30, English, hit%20a%20rock%20on%20the%20outside%20of%20the%20sheet
correct, Canada
- hit a stone on the outside of the sheet 2, record 30, English, hit%20a%20stone%20on%20the%20outside%20of%20the%20sheet
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with a rock, usually an opponent’s rock, on the portion of it which is closer to the side line. 2, record 30, English, - hit%20on%20the%20outside
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, record 30, English, - hit%20on%20the%20outside
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The term "outside" refers to the part of a playing area farthest from the middle; it thus means, for a curling sheet, an area getting close to one of the side lines. 2, record 30, English, - hit%20on%20the%20outside
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Curling
Record 30, Main entry term, French
- frapper une pierre du côté extérieur
1, record 30, French, frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20ext%C3%A9rieur
correct
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- frapper une pierre du côté extérieur de la piste 1, record 30, French, frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20ext%C3%A9rieur%20de%20la%20piste
correct
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre, habituellement une pierre adverse, du côté de la pierre le plus rapproché de la bande latérale. 2, record 30, French, - frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20ext%C3%A9rieur
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le terme «extérieur» signifie une partie d'une aire de jeu s'éloignant du milieu; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de l'une des bandes latérales. 2, record 30, French, - frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20ext%C3%A9rieur
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1999-08-25
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Curling
Record 31, Main entry term, English
- hit an opponent’s rock
1, record 31, English, hit%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20rock
correct, see observation, verb phrase
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to touch an opponent’s rock on the sheet without taking it out of play. 2, record 31, English, - hit%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20rock
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, record 31, English, - hit%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20rock
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
To "hit an opponent’s rock" does not necessarily take it out of the play or of the house; thus, to "take out an opponent’s rock" is not a synonym. 2, record 31, English, - hit%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20rock
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Curling
Record 31, Main entry term, French
- frapper une pierre adverse
1, record 31, French, frapper%20une%20pierre%20adverse
correct, see observation
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, toucher à une pierre adverse et la déplacer sur la piste mais sans la sortir du jeu. 2, record 31, French, - frapper%20une%20pierre%20adverse
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, record 31, French, - frapper%20une%20pierre%20adverse
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le fait de «frapper une pierre adverse» ne la sort pas nécessairement du jeu ou de la maison; «sortir une pierre adverse» n'est donc pas synonyme. 2, record 31, French, - frapper%20une%20pierre%20adverse
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1999-08-23
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Curling
Record 32, Main entry term, English
- corner game
1, record 32, English, corner%20game
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The choice of a skip asking that, with successive deliveries, each teammate tries to hit a stationary rock at an angle, to push a team’s rock further on the play, or to put out of play an opposing team’s rock. 2, record 32, English, - corner%20game
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
A type of play by which a team tries, with successive deliveries, to hit a stationary rock at an angle, to push a team's rock further on the play, or to put out of play an opposing team's rock. 2, record 32, English, - corner%20game
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Curling
Record 32, Main entry term, French
- jeu de côté
1, record 32, French, jeu%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- jeu latéral 1, record 32, French, jeu%20lat%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Option d'un ou d'une skip de demander qu'avec les pierres successives à lancer par l'équipe, on cherche à frapper une pierre en angle pour la faire avancer ou la déplacer sur le jeu s'il s'agit d'une pierre de l'équipe, pour la sortir du jeu s'il s'agit d'une pierre adverse. 2, record 32, French, - jeu%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
Type de jeu par lequel une équipe cherche, avec ses pierres lancées, à frapper de biais une pierre stationnaire sur le jeu pour la faire avancer ou la déplacer s'il s'agit d'une pierre de l'équipe, pour la sortir du jeu s'il s'agit d'une pierre adverse. 2, record 32, French, - jeu%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1982-09-02
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- International Criminal Law
Record 33, Main entry term, English
- hit team
1, record 33, English, hit%20team
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- hit squad 1, record 33, English, hit%20squad
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
a group or unit of terrorists. 1, record 33, English, - hit%20team
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Droit pénal international
Record 33, Main entry term, French
- commando
1, record 33, French, commando
correct
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Petit groupe armé qui appartient ou non à une organisation révolutionnaire clandestine et qui emploie la violence (attentats, enlèvements, sabotages (...] afin de faire pression sur les pouvoirs établis, de pousser ceux-ci à la répression, d'inquiéter l'opinion publique, etc. 2, record 33, French, - commando
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


