TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HOB [30 records]

Record 1 - external organization data 2023-04-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Key term(s)
  • gear hob milling machine set up operator

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Key term(s)
  • régleur opérateur de machine à tailler les engrenages par fraise mère
  • régleuse opératrice de machine à tailler les engrenages par fraise mère

Spanish

Save record 1

Record 2 2019-09-12

English

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Field Artillery
DEF

The vertical distance from the target or the earth’s surface to the point of burst of a munition.

OBS

height of burst; HOB : designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Artillerie de campagne
DEF

Distance verticale entre la cible ou la surface de la terre et le point d'éclatement d'une munition.

OBS

hauteur d'explosion; HEX : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

hauteur d'éclatement; hauteur d'explosion; HOB : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Adquisición del objetivo
  • Artillería de campaña
DEF

Distancia vertical desde la superficie de la tierra o desde el blanco al punto de explosión.

Save record 2

Record 3 2016-05-18

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Industrial Tools and Equipment
  • Cooking Appliances
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E60335-2-36-01 (R2011)
classification system code, see observation
Key term(s)
  • Particular Requirements for Commercial Electric Cooking Ranges, Ovens, Hobs and Hob Elements

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Outillage industriel
  • Appareils de cuisson des aliments
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E60335-2-36-01 (R2011)
classification system code, see observation
Key term(s)
  • Particular Requirements for Commercial Electric Cooking Ranges, Ovens, Hobs and Hob Elements

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-11-19

English

Subject field(s)
  • Chemistry

French

Domaine(s)
  • Chimie

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-05-04

English

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Social Games
DEF

The peg or stake used as a target in quoits, the object being to encircle it or come as close to it as posible.

OBS

Called a "stake" in horseshoe pitching.

French

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Jeux de société
DEF

Tige de métal plantée dans un carré d'argile et servant de cible dans le jeu de palet.

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-03-09

English

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Social Games
CONT

Horseshoe pitching is a popular sport in Canada and the United States. Many parks have horseshoe courts. ... There is a pitching box at each end of the court. The steel or iron stakes are centered in the box, in a clay bed, and lean toward the player.

OBS

Called a "hob" in quoits.

French

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Jeux de société
DEF

Tige de fer enfoncée dans le sol et servant de cible au «jeu de fers à cheval» ou «lancer du fer à cheval».

OBS

Les poteaux, tiges de fer de 1" de diamètre par environ 30" de longueur, sont enfoncés dans le sol de façon à dépasser de 14". On doit leur donner une inclinaison de 3". Pour solidifier les poteaux, on peut visser une plaque de métal dans un bloc de bois où on enfoncera les tiges de fer.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-07-25

English

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
  • Social Games
DEF

A horseshoe or quoit that encircles the stake or hob and is worth 3 points unless it is cancelled out by an opponent's ringer.

CONT

In horseshoe pitching or horseshoes, a ringer is scored when you encircle the stake with the shoe so that a straight edge can touch both tips of the shoe without touching the stake. This counts 3 points. A shoe that lies within 15 centimetres of the stake scores 1 point. A leaner (a shoe that leans against the stake) is also worth 1 point.

French

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
  • Jeux de société
DEF

Un fer (jeu de fers à cheval) ou un anneau (jeu de palet) qui encercle le piquet, ce qui vaut 3 points à moins qu'il ne soit annulé par l'encerclement de l'adversaire.

OBS

Au jeu de fers à cheval, on réussit un 3 points lorsque le fer encercle le piquet de telle sorte qu'une règle posée contre ses 2 bouts ne touche pas au piquet. Un fer qui atterrit en deçà de 15 centimètres du piquet vaut 1 point. Un appuyé (un fer qui s'appuie sur le piquet) vaut aussi 1 point.

OBS

encerclement : Nom correspondant au verbe «encercler» que les sources utilisent abondamment pour parler du fer qui «encercle le piquet».

Spanish

Save record 7

Record 8 2010-04-19

English

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
  • Social Games
DEF

A quoit that is touching the hob and that counts 2 points.

OBS

Similar to the leaner in horseshoe pitching.

OBS

A ringer is worth 3 points and each quoit nearer the hob than the opponent's quoit is worth 1 point.

OBS

A quoits term.

French

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
  • Jeux de société
DEF

Un palet qui touche au piquet et vaut 2 points.

OBS

Par analogie avec l'appuyé au jeu de fers à cheval.

OBS

Un encerclement vaut 3 points et on accorde 1 point pour chaque anneau plus près du piquet que celui de l'adversaire.

OBS

Un terme de jeu de palet.

Spanish

Save record 8

Record 9 2007-07-19

English

Subject field(s)
  • Casting and Patternmaking (Metal Processing)

French

Domaine(s)
  • Moulage et modelage des métaux
DEF

Empreinte portée sur le flan par la frappe.

Spanish

Save record 9

Record 10 2007-07-17

English

Subject field(s)
  • Coining
DEF

The transfer steel block with a positive design from which negative working dies are made.

CONT

Working punch and die, final steps before coining begins.

French

Domaine(s)
  • Monnayage
CONT

Le poinçon de service et le coin, dernières étapes avant la frappe de la pièce.

Spanish

Save record 10

Record 11 2006-09-27

English

Subject field(s)
  • Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
  • Gears and Friction Wheels
DEF

A generating cutting tool, in the form of a worm.

OBS

hob : term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Découpage et taillage (Usinage)
  • Engrenages et roues de friction
DEF

Outil de taillage par génération, en forme de vis.

OBS

Des fraises-mères.

OBS

fraise-mère : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 11

Record 12 2004-04-05

English

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

French

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

machine à affuter les fraises-mères : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Spanish

Save record 12

Record 13 2004-04-05

English

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

French

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

machine à fileter à la fraise mère : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Spanish

Save record 13

Record 14 2003-05-09

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Law of Contracts (common law)
OBS

Let the buyer beware (it is the responsibility of the buyer to see that the article purchased is the one required by him) is still a principle of law, although modified by warranties of fitness...

OBS

Caveat emptor; qui ignorare non debuit quod jus alienum emit(Hob. 99).(A purchaser must be on his guard; for he has no right to remain in ignorance of the fact that what he is buying belongs to someone other than the vendor.) A purchaser who fails to investigate the vendor's title does so at his own risk.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Règle de droit romain selon laquelle il appartient à l'acheteur d'examiner l'objet du contrat; c'est pourquoi «le vendeur n'est pas tenu des vices apparents dont l'acheteur a pu lui-même connaître l'existence».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
  • Derecho de contratos (common law)
Save record 14

Record 15 1999-11-10

English

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Foundry Practice
DEF

A master model used to sink the shape of a mold into a soft steel block.

OBS

In mould making.

OBS

hob : term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Fonderie
OBS

Pour la fabrication des moules.

OBS

poinçon : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 15

Record 16 1998-02-02

English

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Casting and Patternmaking (Metal Processing)
DEF

A process used in the manufacture of moulds in which the mould cavity is formed by forcing a hob into a softer cavity blank.

OBS

hobbing: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Moulage et modelage des métaux
DEF

Fabrication d'un moule par la pression d'un poinçon représentant l'objet dans un acier ou un autre métal plus doux que l'on durcit ensuite s'il y a lieu.

OBS

forçage : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 16

Record 17 1997-01-29

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage

Spanish

Save record 17

Record 18 1986-05-28

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 18

Record 19 1986-01-24

English

Subject field(s)
  • Milling (Machine-Tooling)

French

Domaine(s)
  • Fraisage (Usinage)

Spanish

Save record 19

Record 20 1981-09-17

English

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

A machine that mills gear teeth; the rotational speed of the hob has a precise relationship to that of the work.

French

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

(Machine servant à tailler] la denture [des engrenages] au moyen d'un outil spécial, appelé fraise-mère.

Spanish

Save record 20

Record 21 1981-06-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Spanish

Save record 21

Record 22 1981-06-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Spanish

Save record 22

Record 23 1981-06-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Spanish

Save record 23

Record 24 1981-06-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Spanish

Save record 24

Record 25 1981-06-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Spanish

Save record 25

Record 26 1981-06-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Spanish

Save record 26

Record 27 1981-06-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Spanish

Save record 27

Record 28 1981-06-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Spanish

Save record 28

Record 29 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Geology

French

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

Dictionnaire Pétroles geological nomenclature, 1690; janv 73 RA

Spanish

Save record 29

Record 30 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)
OBS

is a cutting tool for use in or on machinery

French

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
OBS

un outil coupant pour usage dans une machine ou sur une machine

Spanish

Save record 30

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: