TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HOISTING SPEED [4 records]
Record 1 - internal organization data 2015-07-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Record 1, Main entry term, English
- hoisting speed limiter
1, record 1, English, hoisting%20speed%20limiter
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Record 1, Main entry term, French
- limiteur de vitesse de levage de la charge
1, record 1, French, limiteur%20de%20vitesse%20de%20levage%20de%20la%20charge
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-03-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Record 2, Main entry term, English
- hoisting speed
1, record 2, English, hoisting%20speed
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- line speed 2, record 2, English, line%20speed
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The speed at which the safe working load is lifted. 1, record 2, English, - hoisting%20speed
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Speed in feet per minute of a single wire rope, based on the full-load engine speed, with specified lagging diameter. 3, record 2, English, - hoisting%20speed
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The 1985 Paceco 1310 crane has a 200-horsepower electric motor, and is rated at 40 long tons with a line speed of 156 feet per minute. 4, record 2, English, - hoisting%20speed
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Levage
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Record 2, Main entry term, French
- vitesse de levage
1, record 2, French, vitesse%20de%20levage
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- vitesse de remontée 2, record 2, French, vitesse%20de%20remont%C3%A9e
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vitesse à laquelle la charge nominale est levée. 3, record 2, French, - vitesse%20de%20levage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Vitesse de descente. Limiter la vitesse de descente des charges. Ne pas dépasser, pour une même charge, la vitesse de levage. La vitesse de levage d'une grue de 30 tonnes est d'environ de 18 pieds à la minute pour une charge connue. Le fait d'arrêter la charge à une telle vitesse, sur une courte distance, peut doubler la force s'exerçant sur les élingues et sur la grue. 4, record 2, French, - vitesse%20de%20levage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-09-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Dredging
Record 3, Main entry term, English
- drag the bucket
1, record 3, English, drag%20the%20bucket
correct, verb phrase
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
6 metres per second, that bucket hoisting speed be as slow as possible when working in fine, noncohesive material and that no attempts be made to level the dredged surface by dragging the bucket. 1, record 3, English, - drag%20the%20bucket
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Dragage
Record 3, Main entry term, French
- traîner la benne
1, record 3, French, tra%C3%AEner%20la%20benne
verb phrase
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, il sera particulièrement important de régler la vitesse de descente de la benne à moins de 0,6 m/s, de minimaliser la vitesse de remontée du godet ou de la pelle lorsque des matériaux fins et non cohésifs sont dragués et de renoncer à la pratique d'aplanir la surface excavée en traînant la benne. 1, record 3, French, - tra%C3%AEner%20la%20benne
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1999-11-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Dredging
Record 4, Main entry term, English
- breaking the water surface 1, record 4, English, breaking%20the%20water%20surface
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Properties of sediment removed(fine, noncohesive material in particular), speed of hoisting and of breaking the water surface, and water conditions can also affect loss of material. 1, record 4, English, - breaking%20the%20water%20surface
Record 4, Key term(s)
- water surface breaking
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Dragage
Record 4, Main entry term, French
- sortie de l'eau
1, record 4, French, sortie%20de%20l%27eau
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La nature des sédiments (surtout ceux à granulométrie fine et de texture non cohésive), la vitesse de remontée de la benne vers la surface et à sa sortie de l'eau et l'état de celle-ci influencent aussi la perte de matériaux. 1, record 4, French, - sortie%20de%20l%27eau
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


