TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HOME BASE [44 records]

Record 1 2025-05-06

English

Subject field(s)
  • Military Titles
OBS

Canadian Forces Base Borden(CFB Borden) is located approximately 100 kilometers north of Toronto... The base is the largest training establishment in the CAF [Canadian Armed Forces] and is home to a variety of other military and Defence Team organizations.

OBS

Canadian Forces Base Borden; CFB Borden: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
OBS

La Base des Forces canadiennes Borden (BFC Borden) est située à environ 100 km au nord de Toronto [...] Cette base, où s'entraîne annuellement le plus grand nombre de militaires des FAC [Forces armées canadiennes], abrite diverses organisations des forces armées et de l'Équipe de la Défense.

OBS

Base des Forces canadiennes Borden; BFC Borden : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
  • Real Estate
OBS

CSU 89 was created as the result of the fusion of CSU 8 and CSU 9. The two groups have different clients and still hold their own separate meetings. Part of Architectural and Engineering Services/Property and Facilities Management, Real Property Services. "On April 1, 1996, RPS formally implemented a new organizational model based on Client Service Units(CSUs) and Centres of Expertise(COEs). The CSUs are a dedicated organizational unit through which services are provided to a singular client or a portfolio of clients. The CSUs are supported by COEs which act as stewards of skills and knowledge in RPS business lines and program management. COEs manage a resource pool that may dedicate people on a full time basis to a particular CSU or provide services from ’home base’ to a number of CSUs. The CSUs are revenue centres and the COEs are cost centres. The NCA plays a national role and as such, the CSUs and COEs in the NCA are called National Client Service Units(NSCUs) and National Centres of Expertise(NCOEs). In addition to the provision of operational services to the NCA, the NCOEs formulate policy, establish national product standards, develop new/enhanced products and services for delivery to the CSUs and oversee their implementation. The NCOEs provide functional direction to Regional COEs in support of Real Property Services nationally. The NCSUs provide a focal point for national clients and furnish functional guidance to Regional CSUs. "

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
  • Immobilier
OBS

«En avril 1996, les SI ont officiellement adopté un nouveau modèle organisationnel fondé sur des unités de service à la clientèle (USC) et des centres d'expertise (CE). Les USC sont des unités organisationnelles qui fournissent des services à un client particulier ou à un portefeuille de clients. Les USC sont appuyées par des CE, qui leur fournissent les connaissances et les compétences nécessaires dans les différents secteurs d'activités des SI ainsi qu'en gestion des programmes. Les CE administrent une réserve de ressources et peuvent affecter du personnel à temps plein dans une USC donnée ou fournir des services à partir de l'administration centrale à un certain nombre d'USC. Les USC sont des centres de recettes et les CE, des centres de coûts. Le SCN jouant un rôle à l'échelle nationale, les USC et les CE du SCN sont appelés unités de service à la clientèle nationale (USCN)et centres d'expertise nationaux (CEN). En plus de fournir des services opérationnels au SCN, les CEN formulent des politiques, établissent des normes nationales relatives aux produits, élaborent des produits et des services nouveaux ou améliorés à l'intention des USC et en supervisent la mise en œuvre. Les CEN fournissent une orientation fonctionnelle aux CE régionaux afin d'appuyer les activités des Services immobiliers à l'échelle nationale. Les USCN constituent le point central de la prestation de services à la clientèle nationale et fournissent une orientation fonctionnelle aux USC régionales.»

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Real Estate
OBS

A dedicated organizational unit through which services are provided to a singular client or a portfolio of clients. The CSUs are supported by COEs which act as stewards of skills and knowledge in RPS business lines and program management. COEs manage a resource pool that may dedicate people on a full time basis to a particular CSU or provide services from "home base" to a number of CSUs. The CSUs are revenue centres and the COEs are cost centres.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Immobilier
OBS

L'USC affectée à la Cité parlementaire joue deux rôles : 1) Elle est chargée de la garde des terrains de la Cité. 2) À titre de prestateur de services, elle est chargée de répondre aux demandes en matière de biens immobiliers de la Cité.

Spanish

Save record 3

Record 4 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

The International Broadcast Centre(IBC), situated adjacent to Athens Olympic Sports Complex(OAKA) and the MPC, will be the home base for all of the Rights Holders Broadcasters(RHBs) and the centre of all broadcast operations during the Athens Games, undertaken by the Host Broadcasting Organisation, Athens Olympic Broadcasting(AOB).

OBS

Olympic Games.

Key term(s)
  • International Broadcast Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Le Centre international de radio et télévision (IBC), adjacent au Complexe Sportif Olympique d'Athènes et au MPC, sera le lieu de travail névralgique des radio et télé-diffuseurs détenteurs de droits (Rights Holders ou RHs) et le centre de toutes les opérations de diffusion «radio-tv» au cours des Jeux, menées par l'Organisme de télévision de la ville hôte, soit l'Organisme de radio-télévision olympique d'Athènes (AOB).

OBS

Jeux Olympiques.

OBS

IBC : Jeux paralympiques.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-10-27

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
CONT

Rounding a base. When a runner approaches a base, he swerves to the right side of the base path so that he can minimize the distance he has to travel to the next base. When rounding the bases, runners are allowed to swerve 15 feet beyond the base line.

OBS

Rounding a base is the technique through which a runner could go faster to pass a base to go to the next. Rounding the bases means, for a batter/runner, to circle all three bases and come back to home plate to score a point; it could be done on a single play, by hitting a home run, or on different plays(single(s), double(s), triple, base(s) on balls pushing the runner one base ahead, stolen base(s), etc.

Key term(s)
  • rounding a base
  • rounding the bases
  • to round the bases

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Exécuter une technique de course permettant au frappeur/coureur de filer plus rapidement d'un but à l'autre.

CONT

Contourner un but c'est exécuter une manœuvre permettant de courir plus rapidement d'un but à l'autre. Contourner les buts signifie faire le tour de tous les buts pour revenir au marbre; ce peut se faire en un jeu, par un coup de circuit, ou en plusieurs, simple(s), double(s), triple, but(s) sur balles obligeant le coureur à avancer d'un but, but(s) volé(s), etc.

Key term(s)
  • contourner les buts

Spanish

Save record 5

Record 6 2017-10-27

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
OBS

Rounding a base is the technique through which a runner could go faster to pass a base to go to the next. Rounding the bases or circling the bases means, for a batter/runner, to circle all three bases and come back to home plate to score a point; it could be done on a single play, by hitting a home run, or on different plays(single(s), double(s), triple, base(s) on balls pushing the runner one base ahead, stolen base(s), etc.

Key term(s)
  • round a base
  • rounding the bases
  • circling the bases
  • rounding a base
  • circling a base

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

Contourner un but c'est exécuter une manœuvre permettant de courir plus rapidement d'un but à l'autre. Contourner les buts ou faire le tour de tous les buts, c'est passer d'un but à l'autre sans être retiré et revenir au marbre pour marquer un point; ce peut se faire en un jeu, par un coup de circuit, ou en plusieurs, simple(s), double(s), triple, but(s) sur balles obligeant le coureur à avancer d'un but, but(s) volé(s), etc.

Spanish

Save record 6

Record 7 2017-08-23

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade
OBS

The Assiniboia Chamber of Commerce is a not for profit organization comprised of small offices, home offices, larger businesses, professionals, residents and other community groups working together to ensure a healthy economic base to benefit West Winnipeg.

OBS

... Mission. To foster a healthy business and professional community in the Assiniboia Chamber of Commerce region that works together for economic growth; promotes entrepreneurship and is dedicated to competitive enterprise.

OBS

In 1969, the Assiniboia Chamber [of Commerce], which had been formed in 1959, amalgamated with the St. James Chamber [of Commerce] to become the St. James-Assiniboia Chamber of Commerce. At the 1996 Annual General Meeting the name was modified again [to Assiniboia Chamber of Commerce] to reflect the current reality of the part of the City of Winnipeg that the chamber represents.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce
OBS

En 1969, l'Assiniboia Chamber of Commerce, fondée en 1959, a fusionné avec la St. James Chamber of Commerce pour créer la St. James-Assiniboia Chamber of Commerce. Lors de l'assemblée générale annuelle de 1996, l'organisme a été renommé Assiniboia Chamber of Commerce pour refléter la réalité actuelle de la partie de la ville de Winnipeg que l'organisme représente.

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-10-27

English

Subject field(s)
  • Educational Institutions
CONT

Find [a] Base School. In Wake County, students are assigned to a base elementary, middle, and high school for their home address.

French

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
CONT

[...] veiller à ce que les résultats obtenus par les élèves aux cours en ligne dispensés par leur école d’attache ou par une autre école relevant du même conseil ou d’un conseil différent soient inscrits dans leur [dossier scolaire].

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-10-19

English

Subject field(s)
  • Airfields
  • Air Traffic Control

French

Domaine(s)
  • Aérodromes
  • Circulation et trafic aériens

Spanish

Save record 9

Record 10 2016-05-06

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The area of a baseball or softball field enclosed in a square with a base at each corner.

OBS

The term "diamond" is used as a descriptive of the playing surface while "infield" is more appropriate when the ball is in play. It is called "diamond" because of its shape, the distance from home to second base being greater than either home to first, home to third, or first to third.

PHR

infield at double-play depth

PHR

shallow infield

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Au baseball et au softball, l'espace compris à l'intérieur des quatre buts.

CONT

[Le] terrain est divisé en trois zones : [...] le petit champ, ou intrachamp, ou «diamant», qui constitue le véritable terrain de jeu. Carré de 27,43 mètres de côté qui compte à l'un de ses coins la plaque de but, les trois autres angles étant occupés par les bases.

OBS

Le terme «losange» décrit la surface du terrain alors que «avant-champ» se rattachent aux aires du terrain lorsque la balle est en jeu pour distinguer du «champ extérieur» ou «arrière-champ». En Europe, «diamant» est couramment utilisé bien qu'on devrait le proscrire; au Canada français, il est un anglicisme rarement usité.

PHR

champ intérieur en formation de double jeu, champ intérieur en position de double jeu

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
DEF

Parte interior de un campo de béisbol [o softbol].

Save record 10

Record 11 2015-05-26

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A home run hit when the bases are loaded, that is when three men are on the first, second and third bases, resulting in four runs being scored by the batter and the three base runners, the maximum possible for one hit.

Key term(s)
  • four-run homer
  • four-run home run

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

[Situation] lorsque les buts sont remplis et que le frappeur frappe un coup de circuit [...]

OBS

Au baseball, le jeu qui a le plus de valeur est un circuit frappé au moment où les buts sont remplis, c'est-à-dire quand il y a un joueur sur chaque coussin. Un grand chelem vaut quatre (4) points, marqués par le frappeur et les trois (3) coureurs; nul jeu ne peut en produire plus.

Key term(s)
  • circuit de quatre points
  • coup de circuit de quatre points

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
DEF

[Situación en la que] las bases están llenas y el bateador conecta un home run, con lo que gana cuatro puntos.

Save record 11

Record 12 2013-11-05

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The block or slab beside which a player stands to hit the ball, and to which he must return, after hitting the ball and rounding the bases, in order to score.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Point, marqué par une plaque, où le frappeur se tient lorsqu'il affronte le lanceur; quatrième but du losange que le joueur doit croiser pour marquer un point.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Save record 12

Record 13 2013-09-11

English

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Radiotelephony
DEF

A small, low-power cellular base station, typically designed for use in a home or small business.

French

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Radiotéléphonie
DEF

Élément de base d'un réseau cellulaire de téléphonie mobile, de faible puissance, prévu pour offrir une couverture radio limitée et souvent dédiée à un usage résidentiel ou en entreprise.

OBS

Les femtocellules permettent, par exemple, d'améliorer la couverture à l'intérieur des bâtiments ou d'accéder à un service de communications illimitées.

OBS

Le préfixe «femto-» n’est pas pris ici dans l’acception mathématique qu’il possède en métrologie (10-15).

OBS

femtocellule : terme publié au Journal officiel de la République française le 9 août 2013.

Spanish

Save record 13

Record 14 2012-10-23

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
OBS

A baseball player batting in the fourth position in a team's batting order, traditionally a strong hitter expected to clean the bases by hitting a home run or a two-or three-base hit, should the first three players, or any one of them, get on base.

OBS

Usually, the best home-run hitter of a team is batting cleanup.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Frappeur occupant la quatrième position au rôle.

OBS

L'expression «nettoyeur» est sujette à caution.

OBS

C'est habituellement le meilleur frappeur de l'équipe pour [...] permettre à ses coéquipiers de croiser le marbre.

Spanish

Save record 14

Record 15 2012-05-01

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

As seen by the offensive team, to hit a home run with at least one runner on base. As seen by the defensive team, to put out all runners including the hitter on the same play.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Sur le plan offensif, frapper un coup de circuit avec au moins un coureur sur les sentiers ou, sur le plan défensif, retirer tout coureur se trouvant sur les buts, y compris le frappeur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Save record 15

Record 16 2012-03-09

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

... part of the playing field within, and including the first base and third base lines, from home base to the bottom of the playing field fence and perpendicularly upwards. All four lines are in fair territory.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Partie du terrain comprise entre les lignes des premier et troisième buts, allant du marbre au fond du terrain ou à la clôture, et tout espace à la verticale de la zone ainsi décrite. Les lignes de jeu sont incluses dans le territoire régulier.

OBS

L'expression «territoire des bonnes balles» devrait être préférée à «zone des bonnes balles», le terme «zone» étant plutôt lié à l'appréciation des lancers que fait l'arbitre derrière le marbre : «zone des prises», «zones des balles».

Spanish

Save record 16

Record 17 2011-08-31

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

All the area not enclosed by the foul lines (this area within being the "fair territory"), that is, the area outside the 90-degree angle formed by the foul lines. The ball is still playable unless it goes in an area designated "dead".

CONT

A foul line extends from home plate through first and third base. These lines separate fair territory from foul territory.

Key term(s)
  • foul-ball territory

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Tout le terrain compris hors de l'aire de jeu.

CONT

Tracée à partir du marbre, une ligne de démarcation (ligne de jeu) traverse le 1er but et le 3e but, séparant le territoire des bonnes balles du territoire des balles fausses.

OBS

L'expression «zone nulle» n'a pas encore reçu la sanction de l'usage. Il y a lieu de préférer les expressions comprenant le terme «territoire» à celles composées avec le terme «zone», ce dernier étant plutôt lié à l'appréciation des lancers que fait l'arbitre derrière le marbre : «zone des prises», «zone des balles». Les expressions «territoire hors-ligne» et «hors-champ» sont moins usitées.

Key term(s)
  • territoire des balles hors-lignes
  • territoire hors-lignes

Spanish

Save record 17

Record 18 2011-08-31

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A victory in which one or more pitchers on a team manage to hold the opposition scoreless in an entire game.

OBS

Distinguish from a "no-hitter" where no base hits nor runs are allowed to the opposing team. In a shutout, base hits could happen but the players never reach the home plate to score.

PHR

Participation in blanks.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
OBS

Distinguer de la «partie sans point ni coup sûr» au cours de laquelle aucun joueur de l'équipe adverse n'atteint le premier but. Dans un jeu blanc, il peut y avoir eu des coup sûrs mais les joueurs ne sont jamais parvenus à franchir le marbre pour compter.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
PHR

Participación en blanqueadas.

Save record 18

Record 19 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The base that is to be touched second by a base runner; it is positioned on the top angle of the diamond, opposite home plate, where the lines delimitating the infield between the first and second bases, and the third and second bases, meet.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Le but que doit toucher un coureur en deuxième lieu; il est situé à la pointe supérieure du losange, à l'opposé du marbre, au point de rencontre des lignes délimitant le champ intérieur entre le premier et le deuxième but et le troisième et le deuxième but.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Save record 19

Record 20 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A white canvas bag filled with stuffing and securely anchored with straps to metal stakes to mark the first, second and third base on a baseball or softball field.

OBS

The home plate is a white triangular board anchored flush with the surrounding ground to allow slides to home base.

Key term(s)
  • base

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Sac de toile rembourré qui indique l'emplacement de chacun des trois buts [sur un terrain de baseball ou de softball].

OBS

Une plaque marque l'emplacement du marbre.

OBS

Le terme «coussin» est souvent utilisé pour signifier l'un des premier, deuxième ou troisième buts.

Key term(s)
  • but

Spanish

Save record 20

Record 21 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

Any of the four cushions or plate, the first base, the second base, the third base or home plate at the four angles of a baseball or softball diamond that a runner must successively reach safely in order to score a point.

OBS

Usually, "base" is restricted to the three bases but home plate is considered a base for scoring purposes.

OBS

The bases must be 90 feet apart with the pitcher’s mound 60 feet 6 inches away from home plate.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Désignation de chacun des premier, deuxième et troisième coussins et de la plaque au marbre qu'un frappeur-coureur doit successivement atteindre tout en étant sauf afin de marquer un point pour son équipe.

OBS

En ce sens, le marbre est assimilé aux buts.

OBS

Le terme «coussin» se dit aussi des premier, deuxième et troisième buts bien que le terme soit habituellement réservé pour désigner ce qui marque l'emplacement de ces trois buts.

OBS

Les buts sont à 90 pieds l'un de l'autre et le monticule du lanceur est à 60 pieds 6 pouces du marbre.

OBS

Le terme «base», utilisé au féminin et prononcé à la française, a cours en Europe; il est considéré un anglicisme au Canada, qu'il soit prononcé à l'anglaise ou à la française.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Save record 21

Record 22 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A batted ball that remains within the fair territory, touches the gound within the foul lines before rolling or bounding into foul territory past the first or third base, or is judged in fair territory when travelling past the outfield for a home run.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Balle frappée qui reste dans les limites du champ intérieur ou du territoire des bonnes balles, tombe à l'intérieur des lignes du premier et du troisième but avant de rouler ou de bondir en territoire des fausses balles passé l'un de ces buts, ou est jugée dans le territoire des bonnes balles lorsqu'elle voyage au-delà du champ extérieur pour un circuit.

Key term(s)
  • balle en jeu

Spanish

Save record 22

Record 23 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

An intended play where the batter, as soon as the pitch starts travelling toward the plate, holds the bat out firmly with one or both hands so that the ball rebounds in front of home plate and, at the same time, begins his running motion toward first base. If correctly done, the ball rebounds on the bat and rolls in fair territory, the catcher or pitcher having to run for it for a throw to first base for the output.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Coup amorti où le frappeur commence à courir vers le premier but avant que le bâton touche la balle.

Spanish

Save record 23

Record 24 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

An infielder who intercepts the throw from an outfielder on its way to home plate or third base.

CONT

When acting as the cut-off person, get to the proper position as quickly as possible and then listen to the person at the base where the ball is going to line you up and tell you whether to cut or not.

OBS

cut-off man: term usually used in professional baseball.

Key term(s)
  • cutoff
  • cutoff man
  • cutoff person

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Joueur [ou joueuse] du champ intérieur qui intercepte la balle envoyée par un joueur de champ extérieur afin de mettre hors jeu un coureur sur les sentiers.

OBS

Le terme «cut-off», substantif ayant cours en Europe, est un anglicisme au Canada.

Spanish

Save record 24

Record 25 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

For the batter, to shorten his grip on the handle of a baseball bat by holding it nearer the barrel.

OBS

In doing so, he reduces the effective weight on the bat but having a better control, he often places the ball in the infield between the pitcher's mound and the home plate, so that it is possible for him to reach the first base before the pitcher or the catcher can grab the ball and throw it to the first base to put him out.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Tenir le bâton plus près du point de frappe qu'à l'accoutumée pour pouvoir frapper la balle avec plus de précision.

OBS

Ce faisant, le frappeur réduit sa puissance de frappe mais arrive habituellement à placer la balle au champ intérieur, souvent entre le monticule et le marbre, ce qui lui permet de rejoindre le premier but avant que le frappeur ou le receveur ne parvienne à capter la balle pour la lancer au premier but en vue du retrait.

Spanish

Save record 25

Record 26 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The basic scoring unit of the game made each time a base runner reaches home plate safely and credited to that player and to his team in statistical records.

DEF

The score made by a player who, advancing from batter to runner, touches first, second, third, and home bases in that order without being put out.

OBS

(A run) may occur in a number of ways, including a home run, a run batted in on a hit, walk, or sacrifice, or a runner scoring from third on a squeeze, walk, or passed ball.

OBS

Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on september 2002: R - run(s).

Key term(s)
  • runs

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Unité de marque d'un match qui est accordée à une équipe chaque fois qu'un coureur croise le marbre.

CONT

EUROPE. Réussir le tour complet, c'est gagner la course; la victoire revient à l'équipe dont les joueurs ont totalisé le plus grand nombre de courses.

OBS

Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : P - point(s).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Key term(s)
  • carreras
Save record 26

Record 27 2011-07-18

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

Goose Bay, Newfoundland and Labrador.

OBS

5 Wing Goose Bay is the site of Allied tactical flying training in Canada. It is home to permanent detachments from Britain's Royal Air Force, the German Luftwaffe, the Royal Netherlands Air Force and the Italian Aeronautic Militiare. 5 Wing also serves as a NORAD [North American Aerospace Defence Command] CF-18 deployed operating base and airfield supporting a mix of aviation activities, military and civilian, in North-Eastern Canada.

OBS

5 Wing; 5 W: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Key term(s)
  • 5th Wing

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre «5» se place en exposant.

OBS

Goose Bay, Terre-Neuve-et-Labrador.

OBS

La 5e Escadre Goose Bay est l'emplacement de l'entraînement en vol tactique des Forces alliées au Canada. Des détachements permanents de la Royal Air Force de Grande-Bretagne, de la Luftwaffe d'Allemagne, de la Royal Air Force des Pays-Bas, ainsi que des Forces aériennes d'Italie s'y trouvent également. La 5e Escadre est aussi le terrain d'aviation et la base des opérations déployées de CF-18 du NORAD [Commandement de la défense aérospatiale de l'Amérique du Nord], qui appuient diverses activités d'aviation militaire et civile dans le Nord-Est du Canada.

OBS

En français, on ne met pas d'article entre le nom de l'escadre et son lieu. Ainsi, on doit écrire 5e Escadre Goose Bay et non 5e Escadre de Goose Bay ou 5e Escadre à Goose Bay.

OBS

5e Escadre; 5 Ere : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Save record 27

Record 28 2010-04-20

English

Subject field(s)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
  • Games and Competitions (Sports)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A session of intensive training undertaken by a team or an athlete at a place away from home base in preparation for a regular season or for a special contest or event.

DEF

The place where such a training is undertaken.

French

Domaine(s)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Résidence de campagne où les athlètes se préparent en commun en vue d'une grande épreuve.

OBS

Rédigée en 1936, cette définition ne vaut plus qu'en partie. «Camp d'entraînement» désigne maintenant cette période au cours de laquelle des athlètes d'une même discipline se remettent en forme et recouvrent leurs réflexes, après une période de repos, en prévision de la saison régulière. On utilise parfois le terme pour désigner un camp en préparation d'une compétition importante; cependant, dans ce cas, il faudrait lui préférer «camp pré-compétition» car les athlètes sélectionnés pour ce genre de rencontres sont habituellement en forme, donc entraînés, au moment de s'y présenter. De tels camps se tiennent, soit à la campagne, soit à la ville, mais là où il y a des installations propices à la pratique de la discipline sportive en question.

OBS

Les camps d'entraînement pré-olympique se tiennent maintenant sur un an ou deux, période au cours de laquelle les athlètes, surtout en sport d'équipe, apprennent à bien performer en situation de stress et à conjuguer leurs efforts de façon efficace.

Spanish

Save record 28

Record 29 2008-12-15

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Food Services (Military)
OBS

The Carleton Barracks Officers’ Mess(CBOM) was built in 1957 with the creation of CFB [Canadian Forces Base] Gagetown. The CBOM was originally home to the officers of 3 Canadian Infantry Brigade Group(3 CIBG), but following the disbandment of 3 CIBG in 1970, the CBOM changed ownership to the then Combat Arms School. From that date until present, members of Combat Arms School(now the Combat Training Centre) have called the CBOM home. There are over 800 members of the Mess from various units, including those of the Combat Training Centre and 3 Area Support Group.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Alimentation (Militaire)
OBS

Le Mess des officiers du casernement Carleton (MOCC) a été construit en 1957, au moment de l'aménagement de la BFC [Base des Forces canadiennes] Gagetown. Le MOCC abritait à l'origine les officiers du 3e Groupe-brigade d'infanterie canadienne (3 GBIC) mais, après [le démantèlement] du 3 GBIC en 1970, il est devenu la propriété de l'École des armes de combat. Depuis lors, le MOCC constitue un lieu de rencontre pour les membres de l'École des armes de combat (aujourd'hui le Centre d'instruction au combat). Le Mess compte plus de 800 officiers de diverses unités, dont celles du Centre d'instruction au combat et du 3e Groupe de soutien de secteur.

Spanish

Save record 29

Record 30 2007-08-07

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

Gander, Newfoundland and Labrador.

OBS

9 Wing Gander is home of 103 Search and Rescue(SAR) Squadron, providing full-time SAR services to Newfoundland and Labrador. When a call for help comes in, SAR crews at 9 Wing Gander are ready to head out in any direction from their base in Canada's most easterly province, Newfoundland.

OBS

9 Wing; 9 W: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Key term(s)
  • 9th Wing

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

Gander, Terre-Neuve et Labrador.

OBS

La 9e Escadre Gander est le site du 103e Escadron de recherche et sauvetage (SAR), et elle fournit des services de SAR à temps plein à Terre-Neuve et au Labrador.Quand un appel au secours est reçu, les équipages de SAR de la 9e Escadre Gander sont prêts à quitter leur base de Terre-Neuve, la province la plus à l'est du Canada, pour aller dans n'importe quelle direction.

OBS

En français, on ne met pas d'article entre le nom de l'escadre et son lieu. Ainsi, on doit écrire 9e Escadron Gander et non 9e Escadre de Gander ou 9e Escadre à Gander.

OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

OBS

9e Escadre; 9 Ere : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Save record 30

Record 31 2007-06-26

English

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • National and International Security
OBS

The National Security Policy focusses on addressing three core national security interests : protecting Canada and Canadians at home and abroad, ensuring Canada is not a base for threats to our allies and contributing to international security.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

La politique de sécurité nationale est axée sur trois intérêts fondamentaux en matière de sécurité, à savoir : protéger le Canada et les Canadiens, au pays et à l'étranger, s'assurer que le Canada n'est pas une source pour des menaces visant nos alliés et contribuer à la sécurité internationale.

Spanish

Save record 31

Record 32 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A home run hit when the bases are empty resulting in only one point being scored.

OBS

homer or home run : A base hit in baseball that enables the batter to run around all of the bases and score a run on the one hit. [From sources WESPO, 1976,,, 216-217 and SPORA, 1973,,, 28. ]

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Coup sûr permettant au frappeur de contourner tous les buts et de revenir au marbre, mais frappé lorsqu'aucun homme ne se trouve sur les coussins; il ne produit alors qu'un seul point.

OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

On entend souvent «coup de circuit solo» ou «circuit solo».

Spanish

Save record 32

Record 33 2006-03-30

English

Subject field(s)
  • Accommodation (Military)
CONT

Once back on home base, the soldiers worked a combination of full and a half days for two weeks, before they went on leave.

OBS

home base : term in use at the Canadian Forces College in Toronto.

French

Domaine(s)
  • Logement (Militaire)
CONT

De retour à leur base principale, les soldats ont travaillé des demi-journées en alternance avec des journées complètes pendant deux semaines avant d'aller en congé.

OBS

base principal : terme en usage au Collège des Forces canadiennes à Toronto.

Spanish

Save record 33

Record 34 2004-10-01

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

To catch a throw from a outfielder that is heading for home plate or third base in an attempt to hold up a base runner or to help a ball get to its intended target faster.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Attraper au passage une balle adressée par un voltigeur vers le marbre afin de mettre hors jeu un coureur cherchant à atteindre le but suivant.

Spanish

Save record 34

Record 35 2003-01-14

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A rectangular slab of white rubber measuring 6 inches by 24 inches set crosswise on the pitcher’s mound with the front edge 60 feet 6 inches from home plate.

OBS

In the center of the mound is the pitcher's rubber-a 24-inch-long, 6-inch-wide slab of white rubber-set in the ground with the long side facing home plate and the front edge exactly 60 feet 6 inches from the rear corner of home plate. The pitcher must maintain contact with the rubber during a pitch and must step off the rubber before throwing to a base when attempting to pick off a runner.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Bande de caoutchouc solidement fixée au sol où le lanceur doit prendre position pour envoyer la balle.

OBS

La plaque du lanceur est en caoutchouc. Elle forme un rectangle de 24 po (60 cm) sur 6 po (15 cm) [et] se trouve au centre d'un cercle de 18 pi (5,50 m) de diamètre, le monticule, à une hauteur de 10 po (25 cm) au-dessus du niveau du marbre. La distance entre la plaque du lanceur et la pointe du marbre est de 60 pi 6 po (18,50 m).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Save record 35

Record 36 2002-08-22

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
  • Land Forces
DEF

By analogy with a family, the place that members of the Army call home.

OBS

The Combat Training Centre at Canadian Forces Base Gagetown is the Home of the Army.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
  • Forces terrestres
DEF

Par analogie à la famille, le chez-soi des membres de l'Armée de terre.

OBS

La Maison mère de l'Armée de terre est le Centre d'instruction au combat situé à la Base des Forces canadiennes Gagetown.

OBS

Maison mère de l'Armée de terre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 36

Record 37 2001-10-19

English

Subject field(s)
  • Sports (General)

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
DEF

Endroit où se trouve le quartier général d'une équipe sportive.

CONT

Sur le modèle de «port d'attache», il serait possible de construire VILLE D'ATTACHE pour désigner la ville où se trouve le domicile de l'équipe.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
Save record 37

Record 38 1995-12-20

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Telegraphy
  • Television (Radioelectricity)
CONT

"We’re starting the electronic superhighway in our home base of Quebec. But within a decade, we plan to be selling our expertise across Canada, in the United States and around the world. "The project is called universal bidirectional interactivity, or UBI.

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Télégraphie
  • Télévision (Radioélectricité)
CONT

Autour de Vidéotron, le consortium UBI, un sigle qui signifie universalité, bidirectionnalité et interactivité, réunit Hydro-Québec, la Banque Nationale, Loto-Québec, la Société canadienne des postes et The Hearst Corporation, le légendaire géant des médias américains.

Spanish

Save record 38

Record 39 1992-05-01

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
Key term(s)
  • home base principal

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

BVG [Bureau du vérificateur général].

Spanish

Save record 39

Record 40 1990-08-01

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
CONT

Home base orientation day should include meetings with the director, supervisor and unit colleagues.

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

Le premier jour d'orientation, dans le secteur d'attache du nouvel employé, devrait comprendre des rencontres avec le directeur, le superviseur et les collègues de la sous-section.

Spanish

Save record 40

Record 41 1986-04-16

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A form of softball for men and women with 10 players on the defensive team : 3 in the field, 3 on the bases, a pitcher, a shortstop, a catcher and a roover who is allowed to move anywhere though he usually plays in the area where the infield and the outfield meet. The game gets its name from the fact that the ball must be thrown 6 feet in the air by the pitcher; any ball so pitched without an attempt to strike it puts the batter out automatically. If pitched less than 6 feet high, it is declared "ball" by the referee; it takes 4 balls for a base on balls. Stolen bases on passed balls or otherwise are not permitted; the ball must be struck before a player on a base is allowed to run. The home plate is 18 inches by 4 feet.

OBS

blooper: A high pitch lobbed to the batter with backspin.

Key term(s)
  • blooper ball

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Une variante du softball pour hommes et femmes avec 10 joueurs sur l'équipe défensive : 3 au champ, 3 sur les buts, un lanceur, un arrêt court, un receveur et un «rover» qui peut jouer n'importe où sur le terrain mais qui se cantonne habituellement à la limite des champs intérieur et extérieur. Le jeu tient son nom du fait qu'à chaque lancer, la balle doit monter 6 pieds dans les airs. Un frappeur est automatiquement retiré sur un lancer atteignant cette hauteur et qu'il n'essaie pas de frapper. Tout lancer n'atteignant pas le 6 pieds réglementaire est déclaré «balle» par l'arbitre. Il faut 4 balles pour un but sur balles. Le vol de but n'existe pas : un coureur ne peut voler un but sur une balle passée ni s'éloigner d'un coussin; il doit attendre que la balle soit frappée pour se mettre à courir. Le marbre est de 18 pouces sur 4 pieds.

Key term(s)
  • blooper ball

Spanish

Save record 41

Record 42 1985-08-02

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes.

Spanish

Save record 42

Record 43 1981-10-30

English

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Military (General)
OBS

Bombing of objectives, utilizing two bases. By this method, a bomber formation bombs its target, flies on to its second base, reloads, and returns to its home base, again bombing a target if required.

OBS

CODE dCAAAAAC

OBS

Term(s) officialized by the Department of National Defence

French

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Bombardements d'objectifs dans lesquels on utilise deux bases. Pour cette méthode, une formation de bombardiers largue ses bombes au but, continue le vol jusqu'à la seconde base, fait le rechargement et retourne à sa base d'origine, exécutant le bombardement d'un objectif s'il le faut.

Spanish

Save record 43

Record 44 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Organization Planning
OBS

(in strategic planning & research division

French

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
OBS

Division de la recherche et de la planification stratégique

Spanish

Save record 44

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: