TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HOME STAND [5 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Naval Forces
- Security
Record 1, Main entry term, English
- Kisbie ring
1, record 1, English, Kisbie%20ring
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A kisbie ring in general is a piece of life saving equipment that almost all ships carry. We have 4 stations onboard fitted with smoke markers, kisbie rings and other equipment which lookouts throw overboard in the event of a man overboard. As a piece of rescue equipment, these are painted orange and have the ships name on them in black in accordance with Canadian and international law. When alongside in home or foreign port, we use our ceremonial kisbie rings... in the 4 stations for decoration. We also have the stand and kisbie ring at the brow where you come aboard our ship as a welcome aboard sign and identifier. 2, record 1, English, - Kisbie%20ring
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A piece of lifesaving equipment used by the Canadian Navy. 2, record 1, English, - Kisbie%20ring
Record 1, Key term(s)
- kisby float
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Forces navales
- Sécurité
Record 1, Main entry term, French
- bouée Kisbie
1, record 1, French, bou%C3%A9e%20Kisbie
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Key term(s)
- bouée Kisby
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-12-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Diplomacy
- Official Ceremonies
Record 2, Main entry term, English
- O Canada
1, record 2, English, O%20Canada
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The National Anthem of Canada.--"O Canada! Our home and native land! True patriot love in all thy sons command. With glowing hearts we see thee rise, The True North strong and free! From far and wide, O Canada, we stand on guard for thee. God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. "O Canada, we stand on guard for thee. "--"O Canada" was proclaimed Canada's national anthem on July 1, 1980, one hundred years after it was first sung on June 24, 1880. The music was composed by Calixa Lavallée, a well-known composer; French lyrics to accompany the music were written by Sir Adolphe-Basile Routhier. The song gained steadily in popularity. Many English versions have appeared over the years. The version on which the official English lyrics are based was written in 1908 by Mr. Justice Robert Stanley Weir. The official English version includes changes recommended in 1968 by a Special Joint Committee of the Senate and House of Commons. The French lyrics remained unaltered. 2, record 2, English, - O%20Canada
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Diplomatie
- Cérémonies officielles
Record 2, Main entry term, French
- Ô Canada
1, record 2, French, %C3%94%20Canada
correct, see observation, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- O Canada 2, record 2, French, O%20Canada
see observation, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Noter qu'il n'y a pas d'accent circonflexe sur le «O» majuscule du «O Canada» dans le titre et le texte de l'hymne national. Cette erreur orthographique existe depuis la création de la loi, le 1er juillet 1980. 3, record 2, French, - %C3%94%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande d'employer le «O» avec l'accent circonflexe. En français, l'interjection «ô» sert à introduire des invocations, à interpeller ou à exprimer poétiquement un sentiment intense. Elle s'écrit avec l'accent circonflexe, que le «o» soit majuscule ou minuscule. 1, record 2, French, - %C3%94%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
L'Hymne national du Canada. -- «Ô Canada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits, Protégera nos foyers et nos droits». -- «Ô Canada» a été proclamé hymne national le 1er juillet 1980, un siècle après avoir été chanté pour la première fois, le 24 juin 1880. La musique est l'œuvre de Calixa Lavallée, célèbre compositeur, et les paroles françaises sont de sir Adolphe-Basile Routhier. Le chant est devenu de plus en plus populaire et, au cours des années, il en est apparu de nombreuses versions anglaises. La version anglaise officielle est basée sur celle composée en 1908 par le juge Robert Stanley Weir. Elle incorpore les changements apportés en 1968 par un comité mixte du Sénat et de la Chambre des communes. La version française n'a pas été modifiée. 2, record 2, French, - %C3%94%20Canada
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-08-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 3, Main entry term, English
- batter’s box
1, record 3, English, batter%26rsquo%3Bs%20box
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A 6-by-4 rectangle on each side of home plate where the batter stand to hit the ball delivered by the pitcher. 2, record 3, English, - batter%26rsquo%3Bs%20box
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The middle of the long side of the rectangle on both sides are in line with the middle of home plate. For the Little League games, the batter’s boxes should be 5 ½ by 3 feet and 4 inches from home plate. 2, record 3, English, - batter%26rsquo%3Bs%20box
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Plural: batter’s boxes. 3, record 3, English, - batter%26rsquo%3Bs%20box
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 3, Main entry term, French
- rectangle du frappeur
1, record 3, French, rectangle%20du%20frappeur
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- rectangle du batteur 2, record 3, French, rectangle%20du%20batteur
correct, masculine noun, Europe
- boîte du frappeur 3, record 3, French, bo%C3%AEte%20du%20frappeur
see observation, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rectangle d'environ 1,25 m sur 1,85 m, tracé en blanc de chaque côté du marbre et dans lequel le frappeur se place pour frapper la balle. 4, record 3, French, - rectangle%20du%20frappeur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Boîte du frappeur», un calque de l'anglais est utilisé par les commentateurs sportifs pour varier la formule. Dans les textes écrits, il vaut mieux lui préférer «rectangle du frappeur». 5, record 3, French, - rectangle%20du%20frappeur
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 3, Main entry term, Spanish
- caja de bateo
1, record 3, Spanish, caja%20de%20bateo
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1996-07-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Urban Housing
Record 4, Main entry term, English
- How Would Your Home Stand Up?
1, record 4, English, How%20Would%20Your%20Home%20Stand%20Up%3F
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canada Mortgage and Housing Corporation. 1, record 4, English, - How%20Would%20Your%20Home%20Stand%20Up%3F
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Habitation et logement (Urbanisme)
Record 4, Main entry term, French
- Votre maison résisterait-elle?
1, record 4, French, Votre%20maison%20r%C3%A9sisterait%2Delle%3F
correct, feminine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Société canadienne d'hypothèques et de logement. 1, record 4, French, - Votre%20maison%20r%C3%A9sisterait%2Delle%3F
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1976-06-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Record 5, Main entry term, English
- home stand 1, record 5, English, home%20stand
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 5, Main entry term, French
- série de parties jouées chez soi 1, record 5, French, s%C3%A9rie%20de%20parties%20jou%C3%A9es%20chez%20soi
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


