TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HOME STRAIGHT [7 records]

Record 1 2019-11-26

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Loans
CONT

... mortgage managers offer much more flexibility than you would find going straight to a broker or bank. Mortgage managers source their loan products from different wholesale lenders and work across these to find the best deal for you. Also, unlike brokers, mortgage managers are often authorised to approve home loans on behalf of the lenders, meaning there are fewer hoops to go through and less time waiting to get approved.

OBS

Mortgage managers oversee only their clients’ mortgages, while mortgages managers oversee the mortgage department or section within a financial institution.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Prêts et emprunts

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Préstamos
Save record 1

Record 2 2007-05-01

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

The 750m race starts at the Esplanade Bridge, the official Start Gantry of the event. The young runners will then run across the Esplanade Bridge, make a right turn before The Fullerton Hotel and onto Anderson Bridge. They head past Connaught Drive and onto the home straight situated along St Andrew's Road by the Padang.

OBS

Cross, Marathon.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Aucun drapeau national ne devra être arboré aussi bien sur nos équipements que sur le portique de départ qui comporte traditionnellement les bannières des nationalités présentes en course.

OBS

Cross, marathon.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
OBS

Cros, Maratón.

Save record 2

Record 3 2006-12-06

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

The straight part of a race track between the last turn and the winning post.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Ligne droite d'arrivée. Partie en ligne droite d'une piste qui est la plus proche de la ligne d'arrivée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 3

Record 4 2003-02-19

English

Subject field(s)
  • Cycling
CONT

Pursuit lines. Located in the middle of each straightaway, these are the start and finish lines for pursuit events.

CONT

Riders shall draw for position on the starting line. The riders shall line up radially at the pursuit line in the home straight with the rider drawing No 1 on the inside.

French

Domaine(s)
  • Cyclisme
CONT

Lignes de poursuite. Situées au milieu de chaque ligne droite, elles indiquent le point de départ et d'arrivée pour les épreuves de poursuite.

CONT

Un tirage au sort détermine l'ordre de départ des coureurs, ils sont ensuite placés les uns à côté des autres sur la ligne de poursuite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
Save record 4

Record 5 2002-10-09

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Cycling
CONT

To be in the home stretch, or home straight.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Cyclisme
CONT

être dans la (dernière) ligne droite. Expression sportive.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Ciclismo
Save record 5

Record 6 1988-06-14

English

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Speed skating term(s).

French

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage de vitesse.

Spanish

Save record 6

Record 7 1981-06-02

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

The arc across the track at the entry to the back straight, showing the positions at which the second stage runners are permitted to leave their respective lanes, shall be identical to the arc at the entry to the finishing straight for the 800 metres event, and must be similarly flagged.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

L'arc à travers la piste à l'entrée de la ligne droite qui marque l'endroit où le deuxième coureur peut quitter son couloir est identique à celui à l'entrée à la ligne droite d'arrivée pour le 800 m, et il doit être marqué de fanions de la même façon.

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: