TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HOME STUDY PROGRAM [7 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Taxation
- Labour and Employment
- Education
Record 1, Main entry term, English
- moving expense
1, record 1, English, moving%20expense
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- moving cost 2, record 1, English, moving%20cost
correct
- removal expense 3, record 1, English, removal%20expense
correct
- relocation expense 4, record 1, English, relocation%20expense
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Generally, you can claim moving expenses you paid in the year if... you moved to work or to run a business at a new location, or you moved to study courses as a full-time student enrolled in a post-secondary program... your new home must be at least 40 kilometres closer... to your new work location or school. 5, record 1, English, - moving%20expense
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
moving expense; moving cost; removal expense; relocation expense: designations usually used in the plural. 6, record 1, English, - moving%20expense
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Travail et emploi
- Pédagogie
Record 1, Main entry term, French
- frais de déménagement
1, record 1, French, frais%20de%20d%C3%A9m%C3%A9nagement
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Dépenses engagées] par un salarié qui change de résidence à la suite d'une affectation dans un autre lieu de travail. 2, record 1, French, - frais%20de%20d%C3%A9m%C3%A9nagement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Généralement, vous pouvez déduire les frais de déménagement que vous avez payés dans l'année, si [vous] avez déménagé pour occuper un emploi ou exploiter une entreprise à un nouvel endroit, ou vous avez déménagé pour fréquenter, comme étudiant à temps plein inscrit à un programme de niveau postsecondaire [...] Votre nouvelle résidence doit être située au moins 40 kilomètres plus près [...] de votre nouveau lieu de travail ou d'études. 3, record 1, French, - frais%20de%20d%C3%A9m%C3%A9nagement
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-01-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Educational Institutions
Record 2, Main entry term, English
- home institution
1, record 2, English, home%20institution
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Home institution means the institution at which the student is enrolled in a program of study leading to a recognized degree or certificate. 2, record 2, English, - home%20institution
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Record 2, Main entry term, French
- établissement d'attache
1, record 2, French, %C3%A9tablissement%20d%27attache
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Établissement d'attache : université où l'étudiant est admis dans un programme régulier. 2, record 2, French, - %C3%A9tablissement%20d%27attache
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de enseñanza
Record 2, Main entry term, Spanish
- institución de origen
1, record 2, Spanish, instituci%C3%B3n%20de%20origen
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Realiza el proceso de cambio en tu institución de origen al finalizar tu periodo académico (semestre o año). 1, record 2, Spanish, - instituci%C3%B3n%20de%20origen
Record 3 - internal organization data 2012-08-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Sociology
Record 3, Main entry term, English
- First Nations and Inuit Home and Community Care Program(FNIHCCP)-Study 1, Implementation "Foundations for Success"
1, record 3, English, First%20Nations%20and%20Inuit%20Home%20and%20Community%20Care%20Program%28FNIHCCP%29%2DStudy%201%2C%20Implementation%20%5C%22Foundations%20for%20Success%5C%22
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sumary Report: Executive Summary and Key Findings. Health Canada, 2004. 2, record 3, English, - First%20Nations%20and%20Inuit%20Home%20and%20Community%20Care%20Program%28FNIHCCP%29%2DStudy%201%2C%20Implementation%20%5C%22Foundations%20for%20Success%5C%22
Record 3, Key term(s)
- First Nations and Inuit Home and Community Care Programme (FNIHCCP) - Study 1, Implementation "Foundations for Success"
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des Autochtones
Record 3, Main entry term, French
- Programme de soins à domicile et en milieu communautaire des Premières nations et des Inuits (PSDMCPNI) - Phase 1, Mise en œuvre «Fondations pour le succès»
1, record 3, French, Programme%20de%20soins%20%C3%A0%20domicile%20et%20en%20milieu%20communautaire%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20Inuits%20%28PSDMCPNI%29%20%2D%20Phase%201%2C%20Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20%C2%ABFondations%20pour%20le%20succ%C3%A8s%C2%BB
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rapport en bref : résumé et principales constatations. Santé Canada, 2004. 2, record 3, French, - Programme%20de%20soins%20%C3%A0%20domicile%20et%20en%20milieu%20communautaire%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20Inuits%20%28PSDMCPNI%29%20%2D%20Phase%201%2C%20Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20%C2%ABFondations%20pour%20le%20succ%C3%A8s%C2%BB
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, record 3, French, - Programme%20de%20soins%20%C3%A0%20domicile%20et%20en%20milieu%20communautaire%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20Inuits%20%28PSDMCPNI%29%20%2D%20Phase%201%2C%20Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20%C2%ABFondations%20pour%20le%20succ%C3%A8s%C2%BB
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-03-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Language (General)
Record 4, Main entry term, English
- Accent
1, record 4, English, Accent
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Council of Education Ministers, Canada. Accent is a part-time work experience available to postsecondary students who, as a rule, study outside their home province or territory. Accent gives you a chance to share your language and culture and to help young people in your host province discover them. The part-time language-assistant program, Accent, has been cancelled in 2010. 1, record 4, English, - Accent
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Linguistique (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- Accent
1, record 4, French, Accent
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Conseil des ministres de l'Éducation (Canada). Accent, c’est un emploi à temps partiel offert aux étudiants du postsecondaire qui étudient, en règle générale, dans une province ou un territoire autre que le leur. Accent vous donne l’occasion de partager votre langue et votre culture et de la faire connaître aux jeunes de votre province ou territoire d’accueil. Le Programme des moniteurs de langues à temps partiel Accent a été annulé en 2010. 1, record 4, French, - Accent
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-02-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
Record 5, Main entry term, English
- lay health educator
1, record 5, English, lay%20health%20educator
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Study participants in the program each received a home visit from a lay health educator-a person from their community who, along with educating them on the importance of cancer screening, helped connect them with local health services. 1, record 5, English, - lay%20health%20educator
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
Record 5, Main entry term, French
- éducateur non-spécialiste de la santé
1, record 5, French, %C3%A9ducateur%20non%2Dsp%C3%A9cialiste%20de%20la%20sant%C3%A9
proposal, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- éducatrice non-spécialiste de la santé 1, record 5, French, %C3%A9ducatrice%20non%2Dsp%C3%A9cialiste%20de%20la%20sant%C3%A9
proposal, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
éducateur non-spécialiste de la santé : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 1, record 5, French, - %C3%A9ducateur%20non%2Dsp%C3%A9cialiste%20de%20la%20sant%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
éducatrice non-spécialiste de la santé : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé 1, record 5, French, - %C3%A9ducateur%20non%2Dsp%C3%A9cialiste%20de%20la%20sant%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-10-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
- Urban Housing
Record 6, Main entry term, English
- A Framework for Cost-Benefit Analysis of HASI and RRAP-D
1, record 6, English, A%20Framework%20for%20Cost%2DBenefit%20Analysis%20of%20HASI%20and%20RRAP%2DD
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The objective of this study was to develop a framework for the cost-benefit analysis of two CMHC renovation programs(Residential Rehabilitation Assistance Program for Persons with Disabilities and Home Adaptations for Seniors Independence), including all effects on applicants, their caregivers and their community. The framework features a logic model for the two programs and a quantitative model of potential impacts of the renovations over time. It also lists all the costs and benefits that might be relevant and discusses how each might be measured. 2, record 6, English, - A%20Framework%20for%20Cost%2DBenefit%20Analysis%20of%20HASI%20and%20RRAP%2DD
Record 6, Key term(s)
- A Framework for Cost-Benefit Analysis of Home Adaptations for Seniors Independence and Residential Rehabilitation Assistance Program for Persons with Disabilities
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
- Habitation et logement (Urbanisme)
Record 6, Main entry term, French
- Cadre de l'analyse coût-avantages des programmes LAAA et PAREL-PH
1, record 6, French, Cadre%20de%20l%27analyse%20co%C3%BBt%2Davantages%20des%20programmes%20LAAA%20et%20PAREL%2DPH
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'objectif de cette étude visait à élaborer un cadre destiné à l'analyse coût-avantages de deux programmes offerts par la Société canadienne d'hypothèques et de logement (SCHL), en tenant compte de tous les effets de ces programmes sur les demandeurs, les aidants naturels et leur collectivité. Ces programmes sont : le programme Logements adaptés : aînés autonomes (LAAA) et le Programme d'aide à la remise en état des logements, volet pour personnes handicapées (PAREL-PH). L'équipe de chercheurs a élaboré un modèle logique applicable aux deux programmes et un modèle quantitatif des effets éventuels des rénovations au fil du temps. L'équipe a dressé une liste de tous les coûts et avantages qui pouvaient éventuellement être pertinents et s'est demandée comment chacun pouvait être évalué. 2, record 6, French, - Cadre%20de%20l%27analyse%20co%C3%BBt%2Davantages%20des%20programmes%20LAAA%20et%20PAREL%2DPH
Record 6, Key term(s)
- Cadre de l'analyse coût-avantages des programmes Logements adaptés : aînés autonomes et Programme d'aide à la remise en état des logements, volet pour personnes handicapées
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1995-03-31
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Education
Record 7, Main entry term, English
- home study program 1, record 7, English, home%20study%20program
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Pédagogie
Record 7, Main entry term, French
- programme de formation à domicile
1, record 7, French, programme%20de%20formation%20%C3%A0%20domicile
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, record 7, French, - programme%20de%20formation%20%C3%A0%20domicile
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


