TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HOMESTEAD [43 records]

Record 1 2019-05-17

English

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
OBS

Coordinates: 49° 42′ 31″ N, 99° 36′ 15″ W.

French

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Coordonnées : 49° 42′ 31″ N, 99° 36′ 15″ O.

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-10-01

English

Subject field(s)
  • Heritage
OBS

Motherwell Homestead was designated a national historic site of Canada because of its architectural interest and its historic associations with the career of W. R. Motherwell, and as an illustration of a prairie homestead of Western Canada's settlement period.

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
OBS

Le homestead Motherwell a été désigné lieu historique national du Canada en raison de son intérêt architectural et de ses associations historiques avec la carrière de W. R. Motherwell, et parce qu'il est un modèle des homesteads aménagés dans les prairies de l'Ouest canadien pendant la période de colonisation de cette région.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-06-19

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named after "Motherwell Homestead, "a homestead designated as a national historic site of Canada because of its architectural interest and its historic associations with the career of W. R. Motherwell, and as an illustration of a prairie homestead of western Canada's settlement period.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après le «homestead Motherwell», un homestead désigné lieu historique national du Canada en raison de son intérêt architectural et de ses associations historiques avec la carrière de W. R. Motherwell, et parce qu'il est un modèle des homesteads aménagés dans les prairies de l'Ouest canadien pendant la période de colonisation de cette région.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-05-10

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

A wife at any time during her life, for valuable consideration, in writing, releases in favour of her husband all her rights under this Act in respect of any particular homestead described in the release; and, subject to subsection(3), thereafter the wife has no rights under this Act as against the homestead so released, and it ceases to be a homestead under this Act.(C. C. S. M., D.-100, 6(1]

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

délaisser : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 4

Record 5 2013-02-19

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Family Law (common law)
PHR

Inchoate homestead right

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit de la famille (common law)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (common law)
  • Derecho de familia (common law)
Save record 5

Record 6 2013-02-01

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

A late 19th-and early 20th-century phenomenon, in which immigrants were attracted to the Canadian West by government advertisements of "free" land. Under the Dominion Lands Policy, 160 acres cost only $10, but the homesteader had to build a house, often of log or sod and cultivate a specified area within 3 years... In many areas a homestead had to be within 15 km of a railway to be farmed economically.("The Canadian Encyclopedia", Vol. II, 1985, pp. 827-828).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

lot de colonisation : qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser.

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-02-01

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The dwelling house and the adjoining land where the head of the family dwells; the home farm. The fixed residence of the family, with the land, usual and customary appurtenances, and buildings surrounding the main house. Technically, and under the modern homestead laws, an artificial estate in land, devised to protect the possession and enjoyment of the owner against the claims of his creditors, by withdrawing the property from execution and forced sale, so long as the land is occupied as a home.(Black, 6th ed., 1990, p. 734).

CONT

In the western provinces, dower and curtesy in the historical legal sense have been abolished and replaced with an equivalent life estate in certain lands of the deceased spouse, referred to as his or her "homestead". This term is variously defined in the several provinces, but generally, it includes the matrimonial home together with adjoining land.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 212)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

propriété familiale : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-09-27

English

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Rules of Court
CONT

Court may dispense with consent... If an owner wishes to dispose of the homestead and the owner's spouse(a) has been living separate and apart from the owner for six months or more; or(b) is mentally incapable of giving consent.

French

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Règles de procédure
OBS

frappé d'incapacité mentale : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

CONT

Dispense de consentement [...] Si le propriétaire désire aliéner la propriété familiale et si son conjoint vit séparé de lui depuis au moins six mois ou est mentalement incapable de donner son consentement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
  • Reglamento procesal
Save record 8

Record 9 2012-09-25

English

Subject field(s)
  • Provincial Laws and Legal Docs. (Exc. Quebec)
  • Property Law (common law)
Key term(s)
  • notice homestead

French

Domaine(s)
  • Documents jurid. provinciaux autres que québécois
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
Key term(s)
  • avis d'une propriété familiale

Spanish

Save record 9

Record 10 2012-09-21

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Property Law (common law)
CONT

Authority of spouse's attorney... A consent to a disposition, a consent to a change of homestead or a release may be executed by an attorney on behalf of an owner's spouse if the power of attorney expressly authorizes the attorney to execute a consent or release under this Act.

OBS

The Homesteads Act.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

Procuration autorisant la passation [...] Le procureur du conjoint du propriétaire peut passer un acte de consentement à une aliénation, un acte de consentement à un changement de propriété familiale ou un acte de rénonciation, si la procuration qui le nomme l'y autorise expressément.

OBS

Loi sur la propriété familiale

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-09-21

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
CONT

Disposition prohibited without consent... d) the owner's spouse has an estate or interest in the homestead in addition to rights under this Act and, for the purpose of making a disposition of the spouse's estate or interest, is a party to the disposition made by the owner and executes the disposition for that purpose...

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

Nullité de l'aliénation sans consentement [...] d) son conjoint a un domaine ou un intérêt dans la propriété familiale en plus des droits que lui confère la présente loi et, aux fins de l'aliénation de son domaine ou de son intérêt, est partie à l'aliénation faite par le propriétaire et passe l'acte d'aliénation; [...]

OBS

Aliénation de la propriété familiale

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-09-20

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Family Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Homestead notices... shall be vacated by the district registrar... on registration of a transfer or conveyance to complete a sale of the homestead by a disposition to which the spouse has consented.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit des contrats (common law)
CONT

Avis concernant la propriété familiale [...] Le registraire du district annule l'avis concernant la propriété familiale: [...] dès l'enregistrement d'un transfert ou d'un transport visant à parfaire la vente de la propriété familiale par une aliénation à laquelle le conjoint a consenti.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-05-10

English

Subject field(s)
  • Heritage
DEF

A tract of land usually consisting of 160 acres acquired from U.S. public lands by filing a record and living on and cultivating the tract; the land and buildings on such a tract occupied as a home for the owner and his family and more or less legally protected in some jurisdictions from the claims of creditors against both the owner and his surviving spouse and minor children.

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
DEF

Propriété rurale comprenant 160 acres de terre, la maison de ferme et ses dépendances, concédée par le Homestead Act de 1862 à tout colon pouvant prouver cinq ans de séjour ininterrompu au même endroit; ce bien de famille devenait incessible et insaisissable du vivant du propriétaire, de son épouse et de ses enfants mineurs.

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-05-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Homestead Act : An act of Parliament passed in 1872, in full called the Free Land Homestead Act, governing the conditions under which government land was to be settled, especially in the Canadian West.

OBS

Homestead Law : One of the several pieces of legislation governing settlement on government land in Canada prior to the passing of the Homestead Act of 1872.

OBS

No longer in force.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
OBS

Loi de 1872 du Gouvernement du Canada concédant 160 acres de terre aux colons de l'Ouest canadien, sous certaines conditions. Ce bien de famille devenait incessible, indivisible et insaisissable.

OBS

À ce moment-là, les lois n'étaient pas traduites. Cette loi n'est plus en vigueur.

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-05-10

English

Subject field(s)
  • Heritage
DEF

A settler granted a homestead by the federal government, under the Homestead Act of 1872 in Canada or of 1862 in United States.

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
DEF

Colon auquel l'État a concédé, sous certaines conditions, 160 acres de terre par le Homestead Act de 1872 au Canada, ou de 1862 aux États-Unis.

OBS

Puisque «homestead» est accepté en français, on peut déduire que «homesteader» l'est aussi.

OBS

Ces lois visaient surtout le développement de l'Ouest. Ailleurs au Canada, il aurait été appelé «colon».

Spanish

Save record 15

Record 16 2008-06-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Gilbert Plains, Manitoba, managed by Parks Canada.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à Gilbert Plains au Manitoba.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 16

Record 17 2008-06-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Brantford, Ontario, managed by Parks Canada.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à Brantford en Ontario.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 17

Record 18 2008-06-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Bonshaw, Prince Edward Island, managed by Parks Canada.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à Bonshaw à l'Île-du-Prince-Édouard.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 18

Record 19 2008-06-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in St. George, Ontario, managed by Parks Canada.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à St. George en Ontario.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 19

Record 20 2006-09-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Legal Codes
  • Titles of International Laws and Regulations
OBS

A special act of Congress (1862) that made public lands in the West available to settlers without payment usually in lots of 160 acres, to be used as farms.

OBS

No longer in force.

French

Domaine(s)
  • Titres de codes juridiques
  • Titres de lois et de règlements internationaux
OBS

Dans l'histoire américaine, loi votée en 1862 accordant 65 hectares (160 acres) de terre libre à tout colon pouvant prouver 5 ans de séjour ininterrompu au même endroit. La terre ainsi obtenue s'appelle «homestead».

OBS

Loi qui n'est plus en vigueur.

Spanish

Save record 20

Record 21 2004-09-23

English

Subject field(s)
  • Cropping Systems
  • Plant and Crop Production
  • Anthropology
DEF

A method of cultivation in which several crop years are followed by several fallow years with the land not under management during the fallow.

CONT

The shifting cultivation may involve shifts around a permanent homestead or village site, or the entire living area may shift location as the fields for cultivation are moved.

OBS

[Slash-and-burn is a] type of shifting cultivation in high rainfall areas where bush or tree growth occurs during the fallow period. The fallow growth is cleared by cutting and burning.

OBS

Swidden cultivation is a term popular with anthropologists, "swidden" referring to the clearings made by shifting cultivators.

French

Domaine(s)
  • Systèmes de culture
  • Cultures (Agriculture)
  • Anthropologie
CONT

Culture itinérante (ou nomadisme cultural). Elle est caractérisée par la succession, sur un même terrain, d'une phase culturale comportant pendant quelques années une rotation de plusieurs cultures, et d'une phase de jachère plus ou moins longue, permettant la reconstitution de la fertilité du sol. [Ce] système [est] encore pratiqué très largement en Afrique et en Amérique du Sud [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de cultivo
  • Producción vegetal
  • Antropología
DEF

Actividad agrícola que se realiza en zonas tropicales y que consiste en una roturación a corto plazo y posterior abandono para proceder a la roturación de otro terreno. Obliga a ello la fragilidad de los suelos tropicales, que se agotan en poco tiempo.

Save record 21

Record 22 2004-04-16

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
CONT

A person is prohibited from disposing of his homestead inter vivos to anyone other than his spouse unless the spouse consents to the disposition in writing. Moreover, a homestead ceases to be such when the spouse has consented thereto in writing, even though the consent was in respect of an agreement of purchase and sale and the land is later recovered by the vendor spouse.(Anger and Honsberger, 2nd ed. 1985, p. 214).

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Équivalent français normalisé par le Comité de normalisation du PAJLO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (common law)
Save record 22

Record 23 2003-05-09

English

Subject field(s)
  • Heritage
DEF

Originally : A dwelling with its land and buildings, occupied by the owner as a home and exempted by a homestead law from seizure or sale for debt.

DEF

Actually: Any dwelling with its land and buildings where a family makes its home.

OBS

Said especially of an ancestral home.

OBS

A term used in Canada and United States.

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
DEF

À l'origine : Propriété rurale, incessible, indivisible et insaisissable, comprenant 160 acres de terre, la maison de ferme et ses dépendances, concédée à un colon par l'État, au Canada ou aux États-Unis.

DEF

Actuellement : Se dit d'une terre, de la maison de ferme et de ses dépendances, dont les propriétaires ont toujours été de la même lignée, ce bien ayant été légué aux descendants comme un héritage familial à exploiter tout en lui conservant son caractère propre.

OBS

La définition actuelle découle du sens historique; il est difficile de tracer une démarcation claire entre les deux. Les termes français sont tous équivalents du terme anglais mais ne sont pas synonymes entre eux dans bien des cas. Il est donc important de choisir le terme approprié au contexte qui est le sien. «Homestead» convient pour les États-Unis et l'Ouest canadien. Les autres expressions suivent un ordre chronologique, «exploitation familiale» et «ferme familiale» valant pour les temps présents.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Patrimonio
Save record 23

Record 24 2003-05-09

English

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
DEF

The personal right to the beneficial, peaceful and uninterrupted use of the home property free from claim of creditors.

CONT

The western provinces abolished dower but replaced it with homestead rights.... Rights in the homestead include the right to refuse consent to a change of homestead or to its sale(sales made without consent are void), a life estate in the whole of the homestead to the surviving spouse, and certain immunity from seizure of the homestead by creditors.... Homestead rights give the wife somewhat better protection than does dower : during her husband's lifetime she can prevent the sale of the homestead completely; and if she survives him, she has an exclusive life interest in the whole of the homestead rather than the one-third interest of dower. Homestead rights are less cumbersome than dower-they do not affect other real property of the spouse.

OBS

Homestead rights are often referred to as "dower" in the western provinces.

PHR

Inchoate homestead right

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
CONT

M. et Mme Rathwell se sont séparés en 1967 à la suite de difficultés conjugales. Par la suite M. Rathwell, avec le consentement de sa femme, a donné en location des terres à leur fils Duane et en a hypothéqué une partie pour se procurer des fonds pour lui acheter d'autres terres. Pour favoriser les intérêts de son fils, Mme Rathwell a renoncé à ses droits sur le domicile familial (homestead) en faveur du créancier hypothécaire.

OBS

À éviter : «droit sur les biens de famille», «exploitation rurale», «droit d'établissement».

PHR

Droit de propriété imparfait

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho hereditario (common law)
Save record 24

Record 25 2001-12-17

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

A release shall be made before a person authorized to take affidavits under The Manitoba Evidence Act.

OBS

release rights in respect of the homestead.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La renonciation est faite devant toute personne que la Loi sur la preuve au Manitoba habilite à recevoir des affidavits.

Spanish

Save record 25

Record 26 2000-02-01

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
OBS

that the residence occupied at the time of death shall be the homestead.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

(d'une) résidence comme propriété familiale.

Spanish

Save record 26

Record 27 1996-10-18

English

Subject field(s)
  • Aquaculture

French

Domaine(s)
  • Aquaculture

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
Save record 27

Record 28 1996-10-09

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The English name of a homestead that has a French equivalent form; the specific in "Korol Homestead National Historic Site(Man.) ", a national historic site not managed by Parks Canada but whose name was adopted at the meeting of March 16, 1992, of the Toponymy and Terminology Committee of Parks Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Forme française équivalente du nom d'un homestead ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national du Homestead-Korol (Man.)», un lieu historique national non géré par Parcs Canada mais dont le nom a été adopté à la réunion du 16 mars 1992 du Comité de toponymie et de terminologie de Parcs Canada.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Key term(s)
  • Homestead Korol
  • Homestead-Korol

Spanish

Save record 28

Record 29 1995-11-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

One of the national historic sites not managed by Parks Canada; the name was adopted at the meeting of March 16, 1992, of the Toponymy and Terminology Committee of Parks Canada.

OBS

Named after the "Korol Homestead", the EN name of a structure having a FR equivalent form.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Un des lieux historiques nationaux non gérés par Parcs Canada; le nom a été adopté à la réunion du 16 mars 1992 du Comité de toponymie et de terminologie de Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après le «homestead Korol», la désignation FR équivalente d'une construction ayant une forme originale EN.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 29

Record 30 1995-04-11

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Source(s) : Texte sur la Commission des certificats des Métis.

Spanish

Save record 30

Record 31 1994-11-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 31

Record 32 1990-04-27

English

Subject field(s)
  • Heritage
OBS

homestead : In the West(of Canada), a parcel of public land, usually consisting of 160 acres(a quarter section, equal to about 65 hectares), granted to a settler under certain conditions by the federal government.

OBS

(From) an act of Parliament passed in 1872, in full called the Free Land Homestead Act, governing the conditions under which the government land was to be settled, especially in the Canadian West.

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
OBS

homestead : Concession de 160 acres faite par l'État (le Canada) à un colon, (habituellement dans l'Ouest), sous certaines conditions.

OBS

Un homestead était habituellement concédé à une personne. Aujourd'hui, on dirait "concédé à un autochtone.

OBS

Ailleurs au Canada, on aurait parlé de "concession" ou de "lot de colonisation".

Spanish

Save record 32

Record 33 1990-04-27

English

Subject field(s)
  • Heritage
DEF

In the West (of Canada), a parcel of public land, usually consisting of 160 acres (a quarter section, equal to about 65 hectares), granted to a settler under certain conditions by the federal government.

OBS

(From) an act of Parliament passed in 1872, in full called the Free Land Homestead Act, governing the conditions under which government land was to be settled, especially in the Canadian West.

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
DEF

Concession de 160 acres faite par l'État (le Canada) à un colon, (habituellement dans l'Ouest), sous certaines conditions.

OBS

Ailleurs, au Canada, on aurait parlé de «concession» ou de «lot de colonisation».

Key term(s)
  • concession
  • lot de colonisation

Spanish

Save record 33

Record 34 1990-04-27

English

Subject field(s)
  • Heritage
DEF

The owner or holder of a homestead.

OBS

homestead : Any dwelling with its land and buildings where a family makes its home.

OBS

Said especially of an ancestral home.

OBS

In Canada or United States.

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
DEF

L'occupant habituellement héritier d'une propriété familiale rurale.

OBS

Puisque "homestead est accepté en français, on peut déduire que "homesteader" l'est aussi.

OBS

Se dit de l'occupant de maisons ancestrales tant au Canada qu'aux États-Unis.

Spanish

Save record 34

Record 35 1990-04-27

English

Subject field(s)
  • Heritage
OBS

homestead ;In the West(of Canada), a parcel of public land, usually consisting of 160 acres(a quarter section, equal to about 65 hectares), granted to a settler under certain conditions by the federal government.

OBS

(From) an act of Parliament passed in 1872, in full called the Free Land Homestead Act, governing the conditions under which the government land was to be settled, especially in the Canadian West.

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
OBS

homestead : Concession de 160 acres faite par l'État (le Canada) à un colon, (habituellement dans l'Ouest), sous certaines conditions.

OBS

Un homestead était habituellement concédé à une personne.

OBS

Ailleurs au Canada, on aurait parlé de "concession" ou de "lot de colonisation".

Spanish

Save record 35

Record 36 1989-07-19

English

Subject field(s)
  • Silviculture
CONT

Boundary planting... simply involves the planting of multi-purpose species on the boundary of crop fields and around the homestead(type acacias).

French

Domaine(s)
  • Sylviculture
OBS

L'usage fait ici de "bornage" reste conforme à son acception première (délimitation + abornement).

OBS

Bornage : Opération de mise en place de bornes délimitant une propriété privée.

Spanish

Save record 36

Record 37 1988-06-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Dominion Lands Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Acte des terres fédérales.

Spanish

Save record 37

Record 38 1988-06-28

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

Dominion Lands Act.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Acte des terres fédérales.

Spanish

Save record 38

Record 39 1988-01-12

English

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

French

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

en matière d'ancienneté.

Spanish

Save record 39

Record 40 1980-05-20

English

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
OBS

personnel.

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

employés détenant des droits d'ancienneté absolus dans un endroit donné. août 1972.

Spanish

Save record 40

Record 41 1979-11-14

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

(Cours de l'A.T.I.O.)

Spanish

Save record 41

Record 42 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy

French

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole

Spanish

Save record 42

Record 43 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances

Spanish

Save record 43

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: