TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HOP BOILING [2 records]

Record 1 2003-09-17

English

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
CONT

Following boiling, the spent hops and coagulated protein "trub" are removed by straining through "hop jack". In breweries that use pelleted hops instead of hop flakes the hop jack is by-passed. The hot wort is allowed to settle in a hot wort tank to remove the remaining trub. The hot wort is then cooled to about 10 degrees C by passage through a plate cooler.

CONT

Upperdough: The sludge on top of the layer of grains in a straining tank, consisting of finely divided light particles, mostly coagulated protein.

French

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
CONT

Après la cuisson, on enlève la drêche de houblon et les protéines coagulées (cassure) en filtrant le moût dans un panier à houblon. Dans les brasseries qui se servent de granulés de houblon plutôt que de flocons de houblon, le passage dans le panier à houblon n'est pas nécessaire. On pompe le moût chaud dans un réservoir où se produit le dépôt du reste de la cassure. Puis, on refroidit le moût vers 10 degrés C environ en le faisant passer dans un réfrigérant à plateaux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de cerveza y malta
Save record 1

Record 2 1998-05-19

English

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • Industrial Techniques and Processes
Key term(s)
  • hop boiling

French

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Techniques industrielles
Key term(s)
  • ébullition du moût

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: