TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HORNPIPE [2 records]

Record 1 1985-01-09

English

Subject field(s)
  • Dance
OBS

clog dance : a kind of solo step dance performed with clogs(wooden-soled shoes) to emphasize the rhythm. Although French peasants did a clog dance in wooden "sabots" during the Renaissance, the form is most characteristic of the industrial areas of northern England and southern Scotland in the 19th century. The Lancashire hornpipe is a well-known example. The clog dance is a forerunner of tap dancing.

Key term(s)
  • clog dance

French

Domaine(s)
  • Danse
DEF

Danse de type Western qui n'est ni de la danse à claquette, ni le "clog dance" duquel elle tire son origine. Les danseurs adoptent des formations semblables à celles des danses carrées et se déplacent tout en tapant des pieds. Populaire dans le Kentucky, ce genre de danse vient de faire son apparition au Nouveau-Brunswick où des clubs se sont formés.

OBS

Conserverait l'appellation anglaise comme d'autres danses du même genre.

Spanish

Save record 1

Record 2 1977-09-30

English

Subject field(s)
  • Dance
  • Sociology of Recreation
  • Anthropology
DEF

A strenuous solo sailor’s dance in 4/4 time performed with arms folded.

French

Domaine(s)
  • Danse
  • Sociologie des loisirs
  • Anthropologie
DEF

Air de danse écossaise (...)

OBS

"Arlepape" est féminin.

OBS

«harlapatte» : Il s'agit ici d'une variante phonétique de "arlepape", d'origine vraisemblablement dialectale, recensée dans le conte intitulé "Le Money Musk", de Louis Fréchette. "Harlapatte" est masculin.

OBS

«hornpipe» : Emprunt direct à l'anglais. Semble être plus actuel dans le contexte des violoneux d'aujourd'hui. Renseignement: Carmelle Bégin, ethno-musicologue, Musées nationaux du Canada. "Hornpipe" est masculin.

DEF

«hornpipe» : Air anciennement joué par les bagpipers écossais d'où son nom. Généralement joué au rythme 116-126, tempo 2/4.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: