TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HOSTED WEB SITE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2016-02-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Record 1, Main entry term, English
- posted on the website
1, record 1, English, posted%20on%20the%20website
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- hosted on the website 1, record 1, English, hosted%20on%20the%20website
correct, see observation
- posted on the Web site 2, record 1, English, posted%20on%20the%20Web%20site
correct
- hosted on the Web site 2, record 1, English, hosted%20on%20the%20Web%20site
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hosted on the website; posted on the website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 1, English, - posted%20on%20the%20website
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 1, Main entry term, French
- affiché sur le site Web
1, record 1, French, affich%C3%A9%20sur%20le%20site%20Web
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
affiché sur le site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 1, French, - affich%C3%A9%20sur%20le%20site%20Web
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-04-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- History
Record 2, Main entry term, English
- Facing the Century
1, record 2, English, Facing%20the%20Century
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Available on the Dominion Institute Web Site. "A one-hour documentary that examines the key issues facing the country at the dawn of the new millennium. The show features interviews with Rt. Hon. Brian Mulroney, Rt. Hon. Kim Campbell, Hon. John Manley, former Canadian Ambassador, Allan Gotlieb, Lt. Gen(Rtd) Lew Mackenzie. Hosted by Kevin Newman.(Broadcast on Global Television, September 2002) ". 1, record 2, English, - Facing%20the%20Century
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Histoire
Record 2, Main entry term, French
- Facing the Century
1, record 2, French, Facing%20the%20Century
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- À l'aube du nouveau millénaire 1, record 2, French, %C3%80%20l%27aube%20du%20nouveau%20mill%C3%A9naire
unofficial, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Disponible sur le site web de l'Institut du Dominion. «Un documentaire d'une heure qui examine les questions majeures auxquelles le pays est confronté à l'aube du nouveau millénaire. L'émission comprend des entretiens avec le très hon. Brian Mulroney, le très hon. Kim Campbell, l'hon. John Manley, l'ancien ambassadeur du Canada Allan Gotlieb, le Lt. Gén (à la retraite) Lew Mackenzie. Présenté par Kevin Newman de Global Television. (Diffusion sur Global Television en septembre 2002).» 1, record 2, French, - Facing%20the%20Century
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


