TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HOT BRAND [6 records]

Record 1 2022-02-23

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Scientific Research Methods
  • Commercial Fishing
CONT

Branding destroys the outer cells of the skin and results in skin loss, scar tissue formation and eventual regeneration of scales. The brand shape is visible either as a scar or a group of disorganized scales... Branding can be accomplished by using hot or cold brands, laser, or silver nitrate pencils.

OBS

In French, the term «marquage» can designate other marking methods such as fin-clipping.

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Pêche commerciale
CONT

Le marquage détruit les cellules cutanées externes et provoque la perte de peau, la formation de tissu cicatriciel et l'éventuelle régénération des écailles. La forme de la marque se présente soit comme une cicatrice, soit comme un groupe d'écailles désordonnées [...] Le marquage peut se faire à l'aide de marques chaudes ou froides, d'un laser, ou de crayons de nitrate d'argent.

OBS

En anglais, le terme «branding» désigne l'apposition de marques en utilisant des instruments pour détruire les cellules cutanées et obtenir une marque externe visible sur la peau, tandis que le terme français «marquage» peut désigner d'autres méthodes telles que l'ablation de nageoire.

Spanish

Save record 1

Record 2 2021-12-21

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Aquaculture
  • Commercial Fishing
CONT

Two techniques provide permanent, uniquely identifiable, large marks – freeze branding and hot branding.... Hot branding involves [a] brief application of a red-hot iron to kill both hair follicles and pigment-producing cells for a permanent bald brand.

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Aquaculture
  • Pêche commerciale

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-08-03

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Food Industries
OBS

A brand of dessert made from a mixture of gelatin, sugar, and fruit flavoring, dissolved in hot water and chilled until firm.

OBS

A trademark of Kraft Foods Holdings, Inc.

Key term(s)
  • Jell-o

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Jell-o® : Marque de commerce de Kraft Foods Holdings, Inc.

Key term(s)
  • Jell-o

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-04-01

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Spices and Condiments
CONT

Tabasco is the brand name for a hot pepper sauce that is a well-known table condiment. It is made from red peppers(Capsicum frutescens), vinegar, water, and salt, and aged in white oak barrels.

OBS

Tabasco™: A trademark of McIlhenny Company.

Key term(s)
  • Tabasco

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Épices et condiments
DEF

Marque d'une sauce piquante composée de piments rouges très forts (utilisée en assaisonnement, cuisine)

OBS

TabascoMC : Marque de commerce de la société McIlhenny.

Spanish

Save record 4

Record 5 2004-09-01

English

Subject field(s)
  • Die Stamping
  • Animal Husbandry

French

Domaine(s)
  • Matriçage (Métallurgie)
  • Élevage des animaux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estampado en matriz (Metalurgia)
  • Cría de ganado
DEF

Marca que con hierro candente se pone a los ganados.

Save record 5

Record 6 2004-05-13

English

Subject field(s)
  • Food Industries
OBS

Jell-O : Trademark. A brand of dessert made from a mixture of gelatin, sugar, and fruit flavoring, dissolved in hot water and chilled until firm.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Gelée à saveur de fruit, préparée à partir d'une poudre commerciale à base de gélatine et de sucre.

CONT

Du jello au citron.

OBS

gelée : À ne pas confondre avec le groupe des confitures.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: