TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HOT PATCHING [3 records]

Record 1 2014-12-02

English

Subject field(s)
  • Road Construction
  • Road Construction Equipment
  • Dams and Causeways
CONT

Asphalt patching. The repair of discontinuous sections using premixed asphaltic materials(hot or cold mix).... Crack sealing. The preparation and sealing of cracks and joints using pour pot or other acceptable equipment.

OBS

Refer to activity number 1332 for the source code.

French

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
  • Barrages et chaussées
CONT

Calfeutrement des joints dans les ouvrages de travaux publics. [...] Joints de route [...] Pour la mise en œuvre des matériaux coulés à chaud il convient d'utiliser des matériels appropriés: dégarnisseuse, brosse mécanique [...] fondoir-verseur pour le coulage des joints, fondoir mobile pour la fusion en masse des matériaux qui sont ensuite transvasés dans les fondoirs-verseurs.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-08-07

English

Subject field(s)
  • Road Construction Materials
  • Concrete Facilities and Equipment

French

Domaine(s)
  • Matériaux de constr. (Voies de circulation)
  • Outillage et installations (Bétonnage)

Spanish

Save record 2

Record 3 2010-02-04

English

Subject field(s)
  • Lighting
  • Television (Radioelectricity)
OBS

Primary circuit breakers shall protect dimmers against overload conditions. Each dimmer shall be capable of "hot patching" cold incandescent loads up to full capacity without malfunction with the control signal at full on.

French

Domaine(s)
  • Éclairage
  • Télévision (Radioélectricité)
OBS

Équivalence établie d'après les explications obtenues d'un technicien en éclairage à la Société Radio-Canada et d'après la définition suivante de «sous-tension» tirée du LAROG, 1982, vol. 10, p. 10136 : «se dit d'un dispositif ou d'un circuit [...] soumis à une tension».

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: