TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
HTML [100 records]
Record 1 - internal organization data 2023-10-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- pagelet
1, record 1, English, pagelet
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A component of an HTML [Hypertext Markup Language] page that contains directives, layout and code in a single context. 1, record 1, English, - pagelet
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- pagelet
1, record 1, French, pagelet
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Certains pagelets peuvent être une collection de liens, ou bien consister en un inventaire d'une collection de pagelets. Pour faciliter la mise à jour d'un tel pagelet, on peut écrire un script qui s'occupera de la compilation des informations. 1, record 1, French, - pagelet
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- pagelet
1, record 1, Spanish, pagelet
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si los pagelets contienen datos seguros, la dirección URL [localizador uniforme de recursos] registrada debe utilizar el protocolo HTTPS [protocolo seguro de transferencia de hipertexto]. 1, record 1, Spanish, - pagelet
Record 2 - internal organization data 2023-04-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- web page
1, record 2, English, web%20page
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Web page 2, record 2, English, Web%20page
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document usually written in HTML [Hypertext Markup Language] that can be accessed with a specific web address using a web browser and that can include other content such as images, videos, sounds or animations. 3, record 2, English, - web%20page
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A website is made up of one or more web pages. 4, record 2, English, - web%20page
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 2, English, - web%20page
Record 2, Key term(s)
- webpage
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- page Web
1, record 2, French, page%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document habituellement rédigé en langage HTML, accessible par une adresse Web spécifique à l'aide d'un navigateur Web, et pouvant inclure d'autre contenu comme des images, des vidéos, des sons ou des animations. 2, record 2, French, - page%20Web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un site Web est constitué d'au moins une page Web. 3, record 2, French, - page%20Web
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
page Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 2, French, - page%20Web
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 2, Main entry term, Spanish
- página web
1, record 2, Spanish, p%C3%A1gina%20web
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- página Web 2, record 2, Spanish, p%C3%A1gina%20Web
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Documento situado en una red informática, al que se accede mediante enlaces de hipertexto. 3, record 2, Spanish, - p%C3%A1gina%20web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un sitio web puede estar constituido de una o más páginas web. 4, record 2, Spanish, - p%C3%A1gina%20web
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
página web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (páginas web), recomienda también la forma "webs" (las páginas webs). 5, record 2, Spanish, - p%C3%A1gina%20web
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 5, record 2, Spanish, - p%C3%A1gina%20web
Record 3 - internal organization data 2023-02-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- Hypertext Markup Language
1, record 3, English, Hypertext%20Markup%20Language
correct
Record 3, Abbreviations, English
- HTML 1, record 3, English, HTML
correct
Record 3, Synonyms, English
- HyperText Markup Language 2, record 3, English, HyperText%20Markup%20Language
correct
- HTML 2, record 3, English, HTML
correct
- HTML 2, record 3, English, HTML
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A markup language used to define the content, structure and presentation of hypertext documents, especially web pages. 3, record 3, English, - Hypertext%20Markup%20Language
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- langage HTML
1, record 3, French, langage%20HTML
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- HTML 1, record 3, French, HTML
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
- langage de balisage hypertexte 2, record 3, French, langage%20de%20balisage%20hypertexte
correct, masculine noun
- HTML 3, record 3, French, HTML
correct, masculine noun
- HTML 3, record 3, French, HTML
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Langage de balisage servant à définir le contenu, la structure et la présentation de documents hypertextes, notamment de pages Web. 4, record 3, French, - langage%20HTML
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 3, Main entry term, Spanish
- lenguaje de marcas de hipertexto
1, record 3, Spanish, lenguaje%20de%20marcas%20de%20hipertexto
correct, masculine noun, Mexico
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- lenguaje hipertexto 1, record 3, Spanish, lenguaje%20hipertexto
correct, masculine noun, Mexico
- HTML 2, record 3, Spanish, HTML
correct, masculine noun
- HTML 2, record 3, Spanish, HTML
- lenguaje de marcado de hipertextos 2, record 3, Spanish, lenguaje%20de%20marcado%20de%20hipertextos
correct, masculine noun, Spain, Mexico
- lenguaje de etiquetación de hipertexto 2, record 3, Spanish, lenguaje%20de%20etiquetaci%C3%B3n%20de%20hipertexto
correct, masculine noun, Argentina
- Lenguaje de Etiquetación de Hipertexto 2, record 3, Spanish, Lenguaje%20de%20Etiquetaci%C3%B3n%20de%20Hipertexto
correct, masculine noun, Argentina
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-11-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- static web content
1, record 4, English, static%20web%20content
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A web server delivers static web content—e. g., HTML [HyperText Markup Language] pages, files, images, video—primarily in response to Hypertext Transfer Protocol(HTTP) requests from a web browser. 2, record 4, English, - static%20web%20content
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- contenu Web statique
1, record 4, French, contenu%20Web%20statique
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 4, Main entry term, Spanish
- contenido Web estático
1, record 4, Spanish, contenido%20Web%20est%C3%A1tico
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2022-09-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 5, Main entry term, English
- binary behaviour
1, record 5, English, binary%20behaviour
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- binary behavior 2, record 5, English, binary%20behavior
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A component attached to HTML [Hypertext Markup Language] elements which encapsulate specific functionality. 2, record 5, English, - binary%20behaviour
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 5, Main entry term, French
- comportement binaire
1, record 5, French, comportement%20binaire
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 5, Main entry term, Spanish
- comportamiento binario
1, record 5, Spanish, comportamiento%20binario
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2022-07-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Record 6, Main entry term, English
- circulation algorithm
1, record 6, English, circulation%20algorithm
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The path characteristic is an expression that is formed by HTML [HyperText Mark-up Language] tags and indexes(order in brother nodes). A circulation algorithm from the current node to its parent node is used to obtain the path characteristic of the information node. 1, record 6, English, - circulation%20algorithm
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- algorithme de circulation
1, record 6, French, algorithme%20de%20circulation
proposal, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2020-10-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 7, Main entry term, English
- relative positioning
1, record 7, English, relative%20positioning
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The placement of an element in the natural HTML [Hypertext Markup Language] flow of a document, but such that its position is offset from the preceding content. 1, record 7, English, - relative%20positioning
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 7, Main entry term, French
- positionnement relatif
1, record 7, French, positionnement%20relatif
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Record 7, Main entry term, Spanish
- posicionamiento relativo
1, record 7, Spanish, posicionamiento%20relativo
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2019-02-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 8, Main entry term, English
- meta description tag
1, record 8, English, meta%20description%20tag
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- meta description attribute 2, record 8, English, meta%20description%20attribute
correct
- meta description 3, record 8, English, meta%20description
correct
- description meta tag 4, record 8, English, description%20meta%20tag
correct
- description tag 5, record 8, English, description%20tag
correct, less frequent
- description metatag 6, record 8, English, description%20metatag
correct, less frequent
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page.... Search engines... often display the meta description in search results where they can highly influence user click-through rates. 7, record 8, English, - meta%20description%20tag
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 8, Main entry term, French
- balise méta-description
1, record 8, French, balise%20m%C3%A9ta%2Ddescription
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- méta description 2, record 8, French, m%C3%A9ta%20description
correct, feminine noun
- balise méta description 3, record 8, French, balise%20m%C3%A9ta%20description
correct, feminine noun
- méta-balise description 4, record 8, French, m%C3%A9ta%2Dbalise%20description
correct, feminine noun, less frequent
- description 3, record 8, French, description
correct, feminine noun, less frequent
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La description (aussi appelée balise méta description) est un espace dédié à la rédaction d’un court résumé du contenu de la page Internet. Etant donné que cette balise méta est prise en compte par les moteurs de recherche [...] dans leurs résultats de recherche, il est conseillé de faire très attention à leur rédaction. 3, record 8, French, - balise%20m%C3%A9ta%2Ddescription
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2018-07-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 9, Main entry term, English
- outlink
1, record 9, English, outlink
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- outbound link 2, record 9, English, outbound%20link
correct
- outgoing link 3, record 9, English, outgoing%20link
correct
- external link 4, record 9, English, external%20link
- external hyperlink 5, record 9, English, external%20hyperlink
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
An outlink is [an] HTML code on your site that allows for site visitors to access other sites. These are often simply called links. Each time people can click on a link on a site that takes them someplace else, specifically off your site, you’ve provided an outlink. 6, record 9, English, - outlink
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 9, Main entry term, French
- lien externe
1, record 9, French, lien%20externe
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- lien sortant 2, record 9, French, lien%20sortant
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un lien externe désigne normalement un lien présent sur le site ou la page auquel on s'intéresse et qui pointe vers un autre site. 3, record 9, French, - lien%20externe
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 9, Main entry term, Spanish
- enlace externo
1, record 9, Spanish, enlace%20externo
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2018-03-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 10, Main entry term, English
- website
1, record 10, English, website
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Web site 2, record 10, English, Web%20site
correct
- web site 3, record 10, English, web%20site
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A collection of electronic pages generally formatted in HTML(Hypertext Markup Language) that can contain text, graphic images, and multimedia effects such as sound files, video and/or animation files. 4, record 10, English, - website
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "Internet site" and "network site." 5, record 10, English, - website
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 10, English, - website
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 10, Main entry term, French
- site Web
1, record 10, French, site%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pages Web hyperliées entre elles et mises en ligne à une adresse Web. 2, record 10, French, - site%20Web
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «site Internet» et «site de réseau». 3, record 10, French, - site%20Web
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 10, French, - site%20Web
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 10, Main entry term, Spanish
- sitio web
1, record 10, Spanish, sitio%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- sitio Web 2, record 10, Spanish, sitio%20Web
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de páginas web que están relacionadas entre sí, por lo general porque se ingresan desde un mismo dominio (o porque mantienen constante la raíz de la dirección URL [localizador uniforme de recursos]). 3, record 10, Spanish, - sitio%20web
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un sitio web puede estar constituido de una o más páginas web. 3, record 10, Spanish, - sitio%20web
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "sitio Internet" ni "sitio de red". 4, record 10, Spanish, - sitio%20web
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
sitio web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 4, record 10, Spanish, - sitio%20web
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 4, record 10, Spanish, - sitio%20web
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
sitio web: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el término "sitio web" como alternativa adecuada en español a "website". 5, record 10, Spanish, - sitio%20web
Record 11 - internal organization data 2017-11-27
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 11, Main entry term, English
- Extensible Markup Language
1, record 11, English, Extensible%20Markup%20Language
correct
Record 11, Abbreviations, English
- XML 2, record 11, English, XML
correct
Record 11, Synonyms, English
- eXtensible Markup Language 3, record 11, English, eXtensible%20Markup%20Language
correct
- XML 3, record 11, English, XML
correct
- XML 3, record 11, English, XML
- Extensible Mark-up Language 4, record 11, English, Extensible%20Mark%2Dup%20Language
correct
- XML 5, record 11, English, XML
correct
- XML 5, record 11, English, XML
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A simplified dialect of SGML (Standard Generalized Markup Language) [that] is not as powerful as SGML, but [is] much easier to use. 6, record 11, English, - Extensible%20Markup%20Language
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
XML is an extension of HTML [Hypertext Markup Language] which not only describes the nature of Web content but also provides a way of indexing data. Its system of tagging data with relevant information allows applications running on other computers to respond in an appropriate way. 4, record 11, English, - Extensible%20Markup%20Language
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 11, Main entry term, French
- langage XML
1, record 11, French, langage%20XML
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
- XML 2, record 11, French, XML
correct, masculine noun
Record 11, Synonyms, French
- langage de balisage extensible 3, record 11, French, langage%20de%20balisage%20extensible
correct, masculine noun
- XML 3, record 11, French, XML
correct, masculine noun
- XML 3, record 11, French, XML
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Sous-ensemble réduit et simple du langage SGML [langage normalisé de balisage généralisé] conçu [...] pour faciliter la mise en œuvre et l'interfonctionnement avec les langages complets SGML et HTML [langage hypertexte]. 4, record 11, French, - langage%20XML
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit en ce moment de l'élaboration d'un profil d'application métalangue plus simple à utiliser que le langage SGML (il réduit un document de référence de 500 pages à 26). Contrairement au langage HTML, le langage XML soutient (de façon facultative) les étiquettes et les attributs définis par l'utilisateur, permet l'emboîtement dans les documents à n'importe quel degré de complexité, et peut contenir une description facultative de sa grammaire pour être utilisée par les applications qui ont besoin d'exécuter une validation structurelle. 4, record 11, French, - langage%20XML
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 11, Main entry term, Spanish
- lenguaje de marcas extensible
1, record 11, Spanish, lenguaje%20de%20marcas%20extensible
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
- XML 1, record 11, Spanish, XML
correct, masculine noun
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Metalenguaje extensible de etiquetas [que es una] simplificación y adaptación del SGML [lenguaje estandarizado de marcado general] que permite definir la gramática de lenguajes específicos. 2, record 11, Spanish, - lenguaje%20de%20marcas%20extensible
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
XML, por su siglas en inglés. 3, record 11, Spanish, - lenguaje%20de%20marcas%20extensible
Record 12 - internal organization data 2017-01-26
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 12, Main entry term, English
- Extensible Markup Language (XML) 1.0
1, record 12, English, Extensible%20Markup%20Language%20%28XML%29%201%2E0
correct, international
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- XML 1.0 1, record 12, English, XML%201%2E0
correct, international
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2004. Third edition. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 12, English, - Extensible%20Markup%20Language%20%28XML%29%201%2E0
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The Extensible Markup Language(XML) is a subset of SGML... Its goal is to enable generic SGML to be served, received, and processed on the Web in the way that is now possible with HTML. XML has been designed for ease of implementation and for interoperability with both SGML and HTML. 1, record 12, English, - Extensible%20Markup%20Language%20%28XML%29%201%2E0
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 12, Main entry term, French
- Langage de balisage extensible (XML) 1.0
1, record 12, French, Langage%20de%20balisage%20extensible%20%28XML%29%201%2E0
masculine noun, international
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- XML 1.0 1, record 12, French, XML%201%2E0
international
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C,1998. «Ceci est une traduction [...] Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 12, French, - Langage%20de%20balisage%20extensible%20%28XML%29%201%2E0
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le langage de balisage extensible (Extensible Markup Language, XML) est un sous-ensemble de SGML [...] Son but est de permettre au SGML générique d'être transmis, reçu et traité sur le Web de la même manière que l'est HTML aujourd'hui. XML a été conçu pour être facile à mettre en œuvre et interopérable avec SGML et HTML. 1, record 12, French, - Langage%20de%20balisage%20extensible%20%28XML%29%201%2E0
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2017-01-20
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 13, Main entry term, English
- e-form standardization
1, record 13, English, e%2Dform%20standardization
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- electronic form standardization 1, record 13, English, electronic%20form%20standardization
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
It provides a context for the forms processing facilities which are currently provided in HTML and a basis for identifying the capabilities that will be provided by Java-enhanced forms in the near term. In summary, this section provides a context which re-enforces the recommended forward strategy for e-forms standardization and processing provided by the overall report. 1, record 13, English, - e%2Dform%20standardization
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 13, Main entry term, French
- normalisation de formulaire électronique
1, record 13, French, normalisation%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Elle situe les fonctions de traitement offertes par HTML et permet de déterminer les fonctions qu'offriront les formulaires améliorés de type Java dans un avenir rapproché. En bref, elle présente un contexte qui réaffirme la stratégie dynamique recommandée dans l'ensemble du rapport au chapitre de la normalisation et de la mise en œuvre des formulaires électroniques. 1, record 13, French, - normalisation%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés» publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 13, French, - normalisation%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2017-01-20
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 14, Main entry term, English
- Java form
1, record 14, English, Java%20form
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
It provides a context for the forms processing facilities which are currently provided in HTML and a basis for identifying the capabilities that will be provided by Java-enhanced forms in the near term. In summary, this section provides a context which re-enforces the recommended forward strategy for e-forms standardization and processing provided by the overall report. 1, record 14, English, - Java%20form
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 14, Main entry term, French
- formulaire de type Java
1, record 14, French, formulaire%20de%20type%20Java
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Elle situe les fonctions de traitement offertes par HTML et permet de déterminer les fonctions qu'offriront les formulaires améliorés de type Java dans un avenir rapproché. En bref, elle présente un contexte qui réaffirme la stratégie dynamique recommandée dans l'ensemble du rapport au chapitre de la normalisation et de la mise en œuvre des formulaires électroniques. 1, record 14, French, - formulaire%20de%20type%20Java
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés» publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 14, French, - formulaire%20de%20type%20Java
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2017-01-20
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 15, Main entry term, English
- database-stored e-form instance
1, record 15, English, database%2Dstored%20e%2Dform%20instance
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
However, in certain electronic form environments, such as database-stored e-form instances and current HTML implementations, there is no means of saving the data as single objects or as aggregate files that can be stored separately from the forms application for archival purposes. 1, record 15, English, - database%2Dstored%20e%2Dform%20instance
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 15, Main entry term, French
- instance de formulaire électronique stocké dans une base de données
1, record 15, French, instance%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique%20stock%C3%A9%20dans%20une%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Cependant, dans certains environnements de formulaires électroniques, comme ceux des instances de formulaires électroniques stockés dans des bases de données, et la mise en œuvre des documents en version HTML, il n'existe aucune façon de sauvegarder les données comme des objets simples ou comme des fichiers globaux isolés de l'application de formulaires aux fins d'archivage. 1, record 15, French, - instance%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique%20stock%C3%A9%20dans%20une%20base%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 15, French, - instance%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique%20stock%C3%A9%20dans%20une%20base%20de%20donn%C3%A9es
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2017-01-11
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 16, Main entry term, English
- Emissions trading in implementation of the Kyoto Agreement
1, record 16, English, Emissions%20trading%20in%20implementation%20of%20the%20Kyoto%20Agreement
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Lynne C. Myers, Science and Technology Division. Ottawa, Library of Parliament, 1998. Series : Mini Review. Ottawa. HTML, number MR-150E. 1, record 16, English, - Emissions%20trading%20in%20implementation%20of%20the%20Kyoto%20Agreement
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 16, Main entry term, French
- Échange de droits d'émission et mise en œuvre de l'Accord de Kyoto
1, record 16, French, %C3%89change%20de%20droits%20d%27%C3%A9mission%20et%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20Kyoto
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1998. Collection : Mini-bulletin. 1, record 16, French, - %C3%89change%20de%20droits%20d%27%C3%A9mission%20et%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20Kyoto
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2014-12-03
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 17, Main entry term, English
- search result
1, record 17, English, search%20result
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The HTML Description metatag is a short, plain language résumé of the intellectual content of the resource. Search engines display this description in search results users read to determine which items in the search results most closely match their needs. If no description metatag is included in the resource, a search engine may display the first 25, 50 or 100 words that appear on the Web page or, in the CLF [Common Look and Feel] context, the words in the standard navigation bars. 2, record 17, English, - search%20result
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
search result: term usually used in the plural ("search results"). 3, record 17, English, - search%20result
Record 17, Key term(s)
- search results
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 17, Main entry term, French
- résultat de recherche
1, record 17, French, r%C3%A9sultat%20de%20recherche
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La métabalise HTML Description est un court résumé, en langage clair, du contenu intellectuel de la ressource. Les moteurs de recherche affichent cette description dans les résultats de la recherche que les utilisateurs lisent pour déterminer quels sont les articles qui correspondent le mieux à leurs besoins. Si la ressource ne comprend aucune métabalise de description, le moteur de recherche peut afficher les 25, 50 ou 100 premiers mots qui apparaissent dans la page Web ou, dans le contexte de la NSI [normalisation des sites Internet], les mots des barres de navigation standard. 2, record 17, French, - r%C3%A9sultat%20de%20recherche
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
résultat de recherche : terme habituellement employé au pluriel («résultats de recherche»). 3, record 17, French, - r%C3%A9sultat%20de%20recherche
Record 17, Key term(s)
- résultats de recherche
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2014-11-25
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 18, Main entry term, English
- aggregate file
1, record 18, English, aggregate%20file
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
However, in certain electronic form environments, such as database-stored e-form instances and current HTML implementations, there is no means of saving the data as single objects or as aggregate files that can be stored separately from the forms application for archival purposes. 1, record 18, English, - aggregate%20file
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 18, Main entry term, French
- fichier global
1, record 18, French, fichier%20global
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Cependant, dans certains environnements de formulaires électroniques, comme ceux des instances de formulaires électroniques stockés dans des bases de données, et la mise en œuvre des documents en version HTML, il n'existe aucune façon de sauvegarder les données comme des objets simples ou comme des fichiers globaux isolés de l'application de formulaires aux fins d'archivage. 1, record 18, French, - fichier%20global
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 18, French, - fichier%20global
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2014-11-13
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 19, Main entry term, English
- HTML tag
1, record 19, English, HTML%20tag
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- HTML element tag 2, record 19, English, HTML%20element%20tag
correct
- Hypertext Markup Language tag 3, record 19, English, Hypertext%20Markup%20Language%20tag
correct
- Hypertext Markup Language element tag 4, record 19, English, Hypertext%20Markup%20Language%20element%20tag
correct
- markup tag 2, record 19, English, markup%20tag
correct
Record 19, Textual support, English
Record 19, Key term(s)
- Hypertext Mark-up Language tag
- Hypertext Mark-up Language element tag
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 19, Main entry term, French
- balise HTML
1, record 19, French, balise%20HTML
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- balise de formatage 2, record 19, French, balise%20de%20formatage
correct, feminine noun
- commande de formatage 2, record 19, French, commande%20de%20formatage
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 19, Main entry term, Spanish
- etiqueta HTML
1, record 19, Spanish, etiqueta%20HTML
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- marca HTML 2, record 19, Spanish, marca%20HTML
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Una etiqueta HTML es un término rodeado por un signo de menor y otro de mayor, por ejemplo: <strong>. Esta etiqueta muestra que el texto que aparece a continuación se debe destacar sobre el resto; normalmente se muestra en negrita. 1, record 19, Spanish, - etiqueta%20HTML
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
HTML: lenguaje de marcas de hipertexto. 3, record 19, Spanish, - etiqueta%20HTML
Record 20 - internal organization data 2014-10-29
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Electronic Publishing
Record 20, Main entry term, English
- HTML markup
1, record 20, English, HTML%20markup
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- HTML mark-up 2, record 20, English, HTML%20mark%2Dup
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
HTML : Hypertext Mark-Up Language. 3, record 20, English, - HTML%20markup
Record 20, Key term(s)
- HTML mark up
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Éditique
Record 20, Main entry term, French
- balisage HTML
1, record 20, French, balisage%20HTML
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
HTML : langage hypertexte. 2, record 20, French, - balisage%20HTML
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2014-09-04
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 21, Main entry term, English
- mark up
1, record 21, English, mark%20up
correct, verb
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- tag 2, record 21, English, tag
correct, verb
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Add markup to a document. 3, record 21, English, - mark%20up
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... authors should mark up lists in HTML [HyperText Mark-up Language] with proper list markup and style them with CSS [cascading style sheets](e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). 4, record 21, English, - mark%20up
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
tag: term used at the Treasury Board Secretariat. 5, record 21, English, - mark%20up
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 21, Main entry term, French
- baliser
1, record 21, French, baliser
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ajouter le balisage dans un document. 2, record 21, French, - baliser
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] les auteurs devraient baliser les listes en HTML [langage hypertexte] avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS [feuilles de style en cascade] (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc.). 3, record 21, French, - baliser
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
baliser : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 4, record 21, French, - baliser
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Record 21, Main entry term, Spanish
- etiquetar
1, record 21, Spanish, etiquetar
correct
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- marcar 1, record 21, Spanish, marcar
correct
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] en su concepción inicial, la intención de HTML [lenguaje de marcas de hipertexto] era incluir elementos que pudieran utilizarse para marcar la información de un documento de acuerdo a su significado. Se crearon etiquetas como <title>, <h1> <h2>, etc., para representar el contenido del documento HTML. 1, record 21, Spanish, - etiquetar
Record 22 - internal organization data 2014-09-03
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 22, Main entry term, English
- tag
1, record 22, English, tag
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A piece of markup representing an element in a markup language. 2, record 22, English, - tag
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
There are two kinds: start-tag and end-tag. 3, record 22, English, - tag
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
HTML, XML tag. 4, record 22, English, - tag
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 22, Main entry term, French
- balise
1, record 22, French, balise
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Dans un langage de description de documents, marque destinée à l'identification, la description ou la mise en forme d'un élément de document. 2, record 22, French, - balise
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux sortes de balises : les balises de début et les balises de fin. 3, record 22, French, - balise
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
balise : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er septembre 2000. 4, record 22, French, - balise
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Balise HTML, XML. 5, record 22, French, - balise
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Record 22, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 22, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- marca 1, record 22, Spanish, marca
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Un lenguaje de marcas es un lenguaje que anota el texto de modo que el ordenador pueda manipularlo. La mayoría de los lenguajes de marcas son legibles debido a que las anotaciones están escritas de forma tal que se puedan distinguir de los textos. Por ejemplo, con HTML [lenguaje de marcas de hipertexto], XML [lenguaje de marcas extensible] y XHTML [lenguaje de marcado de hipertexto extensible], las etiquetas de formato son ‹ y ›. El texto que aparece dentro de uno de esos delimitadores se considera parte del lenguaje de marcado y no parte del texto anotado. 1, record 22, Spanish, - etiqueta
Record 23 - internal organization data 2014-07-25
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 23, Main entry term, English
- dynamic HTML
1, record 23, English, dynamic%20HTML
correct
Record 23, Abbreviations, English
- DHTML 2, record 23, English, DHTML
correct
Record 23, Synonyms, English
- dynamic HyperText Markup Language 3, record 23, English, dynamic%20HyperText%20Markup%20Language
correct
Record 23, Key term(s)
- dynamic HyperText Mark-up Language
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 23, Main entry term, French
- HTML dynamique
1, record 23, French, HTML%20dynamique
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
- DHTML 2, record 23, French, DHTML
correct, masculine noun
Record 23, Synonyms, French
- langage DHTML 3, record 23, French, langage%20DHTML
masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 23, Main entry term, Spanish
- HTML dinámico
1, record 23, Spanish, HTML%20din%C3%A1mico
correct, masculine noun, Spain, Mexico
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2013-07-12
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Office Automation
- Information Processing (Informatics)
Record 24, Main entry term, English
- primary format
1, record 24, English, primary%20format
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
HTML or other W3C recommended languages must be the primary format for all documents on GC [Government of Canada] Web sites. In cases where the document cannot be represented in HTML, users should be given information on how to obtain alternate versions, e. g., print, Braille, audio, etc. Portable Document Format-PDF minimum Version 2. 1 should only be used as an alternate format. 2, record 24, English, - primary%20format
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Bureautique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 24, Main entry term, French
- format principal
1, record 24, French, format%20principal
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le langage HTML ou un langage similaire qui fait l'objet d'une recommandation du W3C (p. ex., XHTML [langage hypertexte extensible]) doit être le format principal de tous les documents sur les sites Web du gouvernement du Canada. Si le document ne peut être présenté en HTML, il faut renseigner les utilisateurs sur la manière de procéder pour obtenir des versions en médias substituts, p. ex., imprimée, braille et audio. 2, record 24, French, - format%20principal
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2013-04-29
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 25, Main entry term, English
- hit
1, record 25, English, hit
correct, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- web hit 2, record 25, English, web%20hit
correct, see observation
- Web hit 3, record 25, English, Web%20hit
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Any request to the Web server for any type of file. 4, record 25, English, - hit
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
An HTML page can account for several hits : the page itself, each image on the page, and any embedded sound or video clips. Therefore, the number of hits a [Web site] receives is not a valid popularity gauge, but rather is an indication of server use and loading. 4, record 25, English, - hit
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
The term "hit" is perhaps the most misused term in online marketing, mistakenly used to mean unique visitors, visits, page views, or all of the above. 5, record 25, English, - hit
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[It] can be an HTML page, an image(jpeg, gif, png, etc.), a sound clip, a cgi script, and many other file types. 4, record 25, English, - hit
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
web hit: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen 6, record 25, English, - hit
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 25, Main entry term, French
- appel de fichier
1, record 25, French, appel%20de%20fichier
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- requête de fichier 2, record 25, French, requ%C3%AAte%20de%20fichier
correct, feminine noun
- requête 3, record 25, French, requ%C3%AAte
correct, see observation, feminine noun
- impact 4, record 25, French, impact
correct, masculine noun
- hit 3, record 25, French, hit
avoid, anglicism, masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Demande de fichier sur un serveur Web. 5, record 25, French, - appel%20de%20fichier
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Chaque élément d'une page Web demandée (y compris les graphiques, un clip vidéo, du contenu audio, une animation Flash, etc.) est compté comme un appel de fichier individuel. Ainsi, une page ayant deux images nécessitera trois appels de fichier (1 page HTML + 2 images). 5, record 25, French, - appel%20de%20fichier
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Étant donné que le nombre d'éléments par page est très variable, les appels de fichier sont peu fiables pour l'évaluation de l'achalandage d'un site Web. 5, record 25, French, - appel%20de%20fichier
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
requête : forme abrégée du terme «requête de fichier». Mise en garde : ce terme rend également la notion du terme anglais «query». 6, record 25, French, - appel%20de%20fichier
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 25, Main entry term, Spanish
- acceso
1, record 25, Spanish, acceso
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- impacto 2, record 25, Spanish, impacto
correct, masculine noun, Spain
- pedido 3, record 25, Spanish, pedido
masculine noun, Mexico
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Solicitud de un archivo realizada al servidor. 4, record 25, Spanish, - acceso
Record 26 - internal organization data 2013-04-25
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 26, Main entry term, English
- webify
1, record 26, English, webify
correct, see observation
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
To convert information from its original format into content that can be displayed on the Web. 1, record 26, English, - webify
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
For example, to code a text file into an HTML file is to webify it; to turn a hard copy print file into a PDF is to webify it; to scan an image, use a program to convert it to a GIF or JPG file, and then FTP it to a server is to webify it; to convert an audio file into a format for play on the Web is to webify it; or to convert a video file into a program that can be streamed on the Web is to webify it. 1, record 26, English, - webify
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
webify: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 2, record 26, English, - webify
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 26, Main entry term, French
- webifier
1, record 26, French, webifier
correct, see observation
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Action de convertir un document ou un fichier pour le rendre accessible via Internet. 1, record 26, French, - webifier
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
webifier : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 2, record 26, French, - webifier
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2013-04-18
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 27, Main entry term, English
- web markup
1, record 27, English, web%20markup
correct, see observation
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- Web markup 2, record 27, English, Web%20markup
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
At the heart of a document delivered to a Web browser and now, even to wireless devices lies Web markup : XML, XHTML, and HTML. 2, record 27, English, - web%20markup
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
web markup: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 27, English, - web%20markup
Record 27, Key term(s)
- web mark-up
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 27, Main entry term, French
- balisage du Web
1, record 27, French, balisage%20du%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
balisage du Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, record 27, French, - balisage%20du%20Web
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2013-04-09
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 28, Main entry term, English
- transitional version
1, record 28, English, transitional%20version
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
With each new version of HTML there will be a corresponding transitional version that will include elements of older HTML versions to accommodate older browsers. 1, record 28, English, - transitional%20version
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 28, Main entry term, French
- version transitoire
1, record 28, French, version%20transitoire
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Chaque nouvelle version du langage HTML sera accompagnée d'une version transitoire correspondante qui incorporera des éléments des versions plus anciennes afin d'en faciliter la gestion par les navigateurs plus anciens. 1, record 28, French, - version%20transitoire
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2013-04-09
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Typography
Record 29, Main entry term, English
- typographic presentation rule
1, record 29, English, typographic%20presentation%20rule
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The typographic presentation rules of individual languages must be taken into account in HTML coding. For example, a "no-break space" character( ) must be added before the following punctuation in French text : exclamation mark, question mark, colon and semi-colon. 1, record 29, English, - typographic%20presentation%20rule
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Record 29, Main entry term, French
- règle de présentation typographique
1, record 29, French, r%C3%A8gle%20de%20pr%C3%A9sentation%20typographique
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les codes HTML doivent tenir compte des règles typographiques de chaque langue. À titre d'exemple, les signes de ponctuation suivants doivent être précédés d'un blanc insécable ( ) en français mais non en anglais : point d'exclamation, point d'interrogation, deux-points, point-virgule. 2, record 29, French, - r%C3%A8gle%20de%20pr%C3%A9sentation%20typographique
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2013-04-09
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Record 30, Main entry term, English
- viewer application
1, record 30, English, viewer%20application
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
What they do suggest is that the first format encountered by a browser should be the most accessible version(usually, accessible HTML), and that if other formats are available, the content provider clearly indicates what those formats are and, if possible, include a link to a site where the visitor can download an appropriate viewer or "plug-in" application. 1, record 30, English, - viewer%20application
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Record 30, Main entry term, French
- application de visualisation
1, record 30, French, application%20de%20visualisation
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Ces normes mentionnent plutôt que le premier format rencontré par un navigateur doit être la version la plus accessible (habituellement du HTML accessible) et, si d'autres formats sont disponibles, que le fournisseur de contenu les identifie clairement et, si possible, inclut un lien vers un site d'où le visiteur pourra télécharger un «plugiciel» ou une application de visualisation appropriée. 1, record 30, French, - application%20de%20visualisation
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2013-04-09
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Record 31, Main entry term, English
- validate a document
1, record 31, English, validate%20a%20document
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Perform a quality assurance check on your product. This includes checking all your internal and external links and validating your HTML. When validating your documents, be sure to check that your DTD(document type definition) is set to the appropriate version of HTML. 1, record 31, English, - validate%20a%20document
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Test et débogage
Record 31, Main entry term, French
- valider un document
1, record 31, French, valider%20un%20document
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Effectuez un contrôle de qualité de votre contenu. Vérifiez entre autres tous les liens internes et externes, et validez le code HTML. Lorsque vous validez vos documents, assurez-vous que votre DTD (définition de type de document) correspond à la bonne version de HTML. 1, record 31, French, - valider%20un%20document
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2013-04-04
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Software
- Special-Language Phraseology
Record 32, Main entry term, English
- supported feature
1, record 32, English, supported%20feature
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Until most browsers support CSS [cascading style sheets] consistently, Web developers may still wish to create accessible documents that mix supported features of CSS with some presentation features of HTML. 1, record 32, English, - supported%20feature
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Logiciels
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 32, Main entry term, French
- caractéristique prise en charge
1, record 32, French, caract%C3%A9ristique%20prise%20en%20charge
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
En attendant que la plupart des logiciels de navigation prennent en charge les feuilles CSS [feuilles de style en cascade] de façon uniforme, les développeurs de contenu peuvent encore vouloir créer des documents accessibles en combinant les caractéristiques prises en charge des feuilles CSS à certaines fonctions de présentation du HTML. 1, record 32, French, - caract%C3%A9ristique%20prise%20en%20charge
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2013-04-04
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Record 33, Main entry term, English
- text tag
1, record 33, English, text%20tag
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Specifying all margins, background images and/or colour and text tags within the BODY allows you to use the full space of the window when displaying your HTML page and ensures that the page is displayed properly. 1, record 33, English, - text%20tag
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Record 33, Main entry term, French
- balise de texte
1, record 33, French, balise%20de%20texte
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Spécifiez l'ensemble des marges, images d'arrière-plan, ainsi que les balises de couleur et de texte à l'intérieur de la balise BODY, afin de pouvoir utiliser toute la surface de la fenêtre et d'assurer l'affichage correct de la page. 1, record 33, French, - balise%20de%20texte
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2013-04-04
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 34, Main entry term, English
- style transformation
1, record 34, English, style%20transformation
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Current W3C technologies : MathML for mathematical equations, HTML, XHTML, XML for structured documents, RDF for meta data, SMIL to create multimedia presentations, CSS and XSL to define style sheets, XSLT to create style transformations, PNG for graphics(although some are best expressed in JPG, a non-W3C format). 1, record 34, English, - style%20transformation
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 34, Main entry term, French
- transformation de style
1, record 34, French, transformation%20de%20style
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Technologies courantes du W3C : MathML pour les équations mathématiques, HTML, XHTML et XML pour les documents structurés, RDF pour les métadonnées, SMIL pour créer des présentations multimédias, CSS et XSL pour définir des feuilles de style, XSLT pour créer des transformations de style, PNG pour les graphiques (bien que pour certains il soit préférable d'utiliser JPG, qui ne fait pas partie des langages recommandés par le Consortium W3C). 1, record 34, French, - transformation%20de%20style
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2013-04-04
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Record 35, Main entry term, English
- static page
1, record 35, English, static%20page
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- static web page 2, record 35, English, static%20web%20page
correct, see observation
- static Web page 3, record 35, English, static%20Web%20page
correct
- flat page 1, record 35, English, flat%20page
correct
- flat web page 2, record 35, English, flat%20web%20page
correct, see observation
- flat Web page 4, record 35, English, flat%20Web%20page
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The opposite of dynamic or "on the fly" Web pages are "static" or "flat" pages and files. These files can only be altered by editing the original HTML file. This method(also referred to as hard coding) means the page has to be manually opened in a HTML or text editor and changed in order for the content on the page to change. 1, record 35, English, - static%20page
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
static web page; flat web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 35, English, - static%20page
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Record 35, Main entry term, French
- page Web statique
1, record 35, French, page%20Web%20statique
correct, see observation, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- page statique 2, record 35, French, page%20statique
correct, feminine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[Page Web] qui affiche des informations (texte, images) sans aucun mouvement ni modification possible par l'utilisateur. 1, record 35, French, - page%20Web%20statique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
page Web statique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 35, French, - page%20Web%20statique
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2013-04-04
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Advertising
- Internet and Telematics
Record 36, Main entry term, English
- superstitial web ad
1, record 36, English, superstitial%20web%20ad
correct, see observation
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- superstitial Web ad 2, record 36, English, superstitial%20Web%20ad
correct
- superstitial 2, record 36, English, superstitial
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An interstitial format developed by Unicast which is fully pre-cached before playing. 3, record 36, English, - superstitial%20web%20ad
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The new formats--including dynamic HTML, superstitials and skyscrapers--borrow creative techniques from proven media such as print and television. They are most often larger and more noticeable than the banner, appear closer to Web content and often interrupt the transmission of Web pages to dominate the computer screen and the viewer's attention, at least briefly. 2, record 36, English, - superstitial%20web%20ad
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Unicast, one of the early developers of the superstitial Web ad, bills the format as "the Internet’s commercial" -- essentially TV spots on the Web. 2, record 36, English, - superstitial%20web%20ad
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Specs are 550 x 480 pixels (2/3 of screen), up to 100K file size and up to 20 seconds in length. 3, record 36, English, - superstitial%20web%20ad
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
superstitial web ad: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 36, English, - superstitial%20web%20ad
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Publicité
- Internet et télématique
Record 36, Main entry term, French
- superstitiel
1, record 36, French, superstitiel
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- supersticiel 2, record 36, French, supersticiel
correct, masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Annonce publicitaire qui s'affiche dans une fenêtre pendant 20 secondes maximum lorsque l'internaute navigue sur un site. 2, record 36, French, - superstitiel
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le superstitiel est une animation qui se télécharge pendant que l'internaute surfe sur un site. Une fois effectué, la publicité apparaît à l'écran. Ce format assure une grande visibilité, captant l'attention de l'internaute ainsi qu'une plus grande souplesse de création publicitaire et une meilleure compréhension des messages. 3, record 36, French, - superstitiel
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Le superstitiel est une forme de publicité par internet que l'on doit à la société Unicast. 4, record 36, French, - superstitiel
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2013-03-26
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 37, Main entry term, English
- production technique for a website
1, record 37, English, production%20technique%20for%20a%20website
correct, see observation
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- production technique for a Web site 2, record 37, English, production%20technique%20for%20a%20Web%20site
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis(to maintain logical site organization), programming(including hyper text mark-up language(HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 2, record 37, English, - production%20technique%20for%20a%20website
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
production technique for a website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 37, English, - production%20technique%20for%20a%20website
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 37, Main entry term, French
- technique de production pour un site Web
1, record 37, French, technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites (pour conserver une organisation logique du site), de la programmation (y compris les codes du langage de balisage hypertexte (HTML)), de la maintenance du serveur Web et d'autres exigences techniques. 1, record 37, French, - technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
technique de production pour un site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 37, French, - technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2013-03-26
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 38, Main entry term, English
- web-enabled
1, record 38, English, web%2Denabled
correct, see observation
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- Web-enabled 2, record 38, English, Web%2Denabled
correct
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Able to use or be used on the World Wide Web. 3, record 38, English, - web%2Denabled
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Web-based is a ground-up approach that assumes the Internet is the only network paradigm in use for the system. Web-enabled usually refers to older, non-Internet systems that now include an Internet component or interface. 4, record 38, English, - web%2Denabled
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Describes applications that are able to access information via a standard Web browser, i. e. that can implement the Web's languages and protocols, such as HTTP and HTML. 5, record 38, English, - web%2Denabled
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
web-enabled: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, record 38, English, - web%2Denabled
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 38, Main entry term, French
- orienté Web
1, record 38, French, orient%C3%A9%20Web
see observation
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- fonctionnant avec le Web 1, record 38, French, fonctionnant%20avec%20le%20Web
see observation
- exploitable sur le Web 2, record 38, French, exploitable%20sur%20le%20Web
proposal, see observation
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[Qui permet] l'utilisation d'un navigateur. 1, record 38, French, - orient%C3%A9%20Web
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
orienté Web; fonctionnant avec le Web; exploitable sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 3, record 38, French, - orient%C3%A9%20Web
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 38, Main entry term, Spanish
- diseñado para Internet
1, record 38, Spanish, dise%C3%B1ado%20para%20Internet
see observation
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
- utilizable en la Web 2, record 38, Spanish, utilizable%20en%20la%20Web
see observation
- habilitado por Internet 3, record 38, Spanish, habilitado%20por%20Internet
see observation
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
diseñado para Internet; habilitado por Internet; utilizable en la Web: Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 4, record 38, Spanish, - dise%C3%B1ado%20para%20Internet
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
diseñado para Internet; habilitado por Internet: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas (la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 4, record 38, Spanish, - dise%C3%B1ado%20para%20Internet
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
utilizable en la Web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que la "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 4, record 38, Spanish, - dise%C3%B1ado%20para%20Internet
Record 39 - internal organization data 2013-03-26
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Record 39, Main entry term, English
- presentation feature
1, record 39, English, presentation%20feature
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Until most browsers support CSS [cascading style sheets] consistently, Web developers may still wish to create accessible documents that mix supported features of CSS with some presentation features of HTML. 1, record 39, English, - presentation%20feature
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
Presentation features of HTML. 2, record 39, English, - presentation%20feature
Record number: 39, Textual support number: 2 PHR
HTML presentation features. 2, record 39, English, - presentation%20feature
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Record 39, Main entry term, French
- caractéristique de présentation
1, record 39, French, caract%C3%A9ristique%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- fonction de présentation 2, record 39, French, fonction%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
En attendant que la plupart des logiciels de navigation prennent en charge les feuilles CSS [feuilles de style en cascade] de façon uniforme, les développeurs de contenu peuvent encore vouloir créer des documents accessibles en combinant les caractéristiques prises en charge des feuilles CSS à certaines fonctions de présentation du HTML. 2, record 39, French, - caract%C3%A9ristique%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
Caractéristiques de présentation du HTML. 3, record 39, French, - caract%C3%A9ristique%20de%20pr%C3%A9sentation
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2013-03-25
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 40, Main entry term, English
- keyboard equivalent
1, record 40, English, keyboard%20equivalent
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
There is no keyboard equivalent to double-clicking("ondblclick") in HTML 4. 0. 1, record 40, English, - keyboard%20equivalent
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 40, Main entry term, French
- équivalent-clavier
1, record 40, French, %C3%A9quivalent%2Dclavier
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2013-03-25
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 41, Main entry term, English
- graphical content
1, record 41, English, graphical%20content
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
For instance, a simple single column of plain text with no images will be easily accessible after conversion from PDF to HTML or plain text. A complex document with multiple column articles spanning different pages(like a newspaper), containing numerous graphics or large and complex data-tables, will remain inaccessible after conversion. Graphical content and formatting are stripped from converted PDF files. 1, record 41, English, - graphical%20content
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Infographie
Record 41, Main entry term, French
- contenu graphique
1, record 41, French, contenu%20graphique
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, un texte normal sur une seule colonne, sans image, sera facilement accessible après la conversion de PDF à HTML ou en texte clair. D'autre part, un document complexe sur plusieurs colonnes et plusieurs pages (tel un journal), truffé de graphiques ou de tableaux volumineux et complexes, demeurera inaccessible après la conversion. Le contenu et le formatage graphiques sont supprimés des fichiers PDF convertis. 1, record 41, French, - contenu%20graphique
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2013-03-25
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 42, Main entry term, English
- keyboard specific event
1, record 42, English, keyboard%20specific%20event
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- keyboard-specific event 2, record 42, English, keyboard%2Dspecific%20event
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
In HTML 4. 0, application-level event attributes are "onfocus, ""onblur"(the opposite of "onfocus"), and "onselect. "Note that these attributes are designed to be device-independent, but are implemented as keyboard specific events in current browsers. 1, record 42, English, - keyboard%20specific%20event
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 42, Main entry term, French
- événement lié à l'utilisation du clavier
1, record 42, French, %C3%A9v%C3%A9nement%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20du%20clavier
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- évènement lié à l'utilisation du clavier 2, record 42, French, %C3%A9v%C3%A8nement%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20du%20clavier
masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Dans le langage HTML 4.0, les attributs d'événements associés à l'application sont «onfocus», «onblur» (le contraire de «onfocus») et «onselect». Prendre note que ces attributs sont conçus pour ne pas être tributaires du type d'unité mais qu'il sont intégrés en tant qu'événements liés à l'utilisation du clavier dans les navigateurs courants. 1, record 42, French, - %C3%A9v%C3%A9nement%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20du%20clavier
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, record 42, French, - %C3%A9v%C3%A9nement%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20du%20clavier
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2013-03-25
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 43, Main entry term, English
- link-text
1, record 43, English, link%2Dtext
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The URLs and link-text are simply copied and pasted from the script declaration on the page, then added as plain HTML(UL list) to a NOSCRIPT block in the table cell... 1, record 43, English, - link%2Dtext
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 43, Main entry term, French
- texte des liens
1, record 43, French, texte%20des%20liens
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les URL et le texte des liens sont simplement copiés du script figurant plus haut dans la page, puis collés en HTML ordinaire (liste UL) dans un bloc NOSCRIPT dans la cellule de la table [...] 1, record 43, French, - texte%20des%20liens
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2013-03-25
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 44, Main entry term, English
- HTML Strict
1, record 44, English, HTML%20Strict
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
HTML Strict is not backward compatible to support older browsers. 1, record 44, English, - HTML%20Strict
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 44, Main entry term, French
- langage HTML Strict
1, record 44, French, langage%20HTML%20Strict
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
En effet, le langage HTML Strict n'est pas rétrocompatible et ne peut pas être pris en charge par les navigateurs plus anciens. 1, record 44, French, - langage%20HTML%20Strict
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2013-03-22
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 45, Main entry term, English
- dynamic web page
1, record 45, English, dynamic%20web%20page
correct, see observation
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- dynamic Web page 2, record 45, English, dynamic%20Web%20page
correct
- dynamic page 3, record 45, English, dynamic%20page
correct
- on-the-fly web page 1, record 45, English, on%2Dthe%2Dfly%20web%20page
correct, see observation
- on-the-fly Web page 4, record 45, English, on%2Dthe%2Dfly%20Web%20page
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
On a dynamic Web page, the user can make requests (often through a form) for data contained in a database on the server that will be assembled on the fly according to what is requested. 5, record 45, English, - dynamic%20web%20page
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
For example, the user might want to find out information about a theatrical performance, such as theater locations and ticket availability for particular dates. When the user selects these options, the request is relayed to the server using an intermediary, such as an Active Server Page(ASP) script embedded in the page's HTML. The intermediary tells the server what information to return. Such a Web page is said to be dynamic. 5, record 45, English, - dynamic%20web%20page
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
dynamic web page; on-the-fly web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, record 45, English, - dynamic%20web%20page
Record 45, Key term(s)
- on the fly Web page
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 45, Main entry term, French
- page Web dynamique
1, record 45, French, page%20Web%20dynamique
correct, see observation, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- page dynamique 2, record 45, French, page%20dynamique
correct, feminine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Page Web dynamique : ce sont des pages Web avec des informations qui changent ou sont changées automatiquement en fonction d'une base de données ou d'éléments provenant de l'utilisateur. 1, record 45, French, - page%20Web%20dynamique
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Il est possible, certaines fois, de se rendre compte que cette technique est utilisée quand l'URL fini avec les extensions suivantes : .asp, .cfm, .cgi ou .shtml. Il est aussi possible d'avoir des pages avec un contenu dynamique et finissant avec les extensions habituelles à savoir .html ou .htm. Les moteurs de recherche référencent ces pages dynamiques de la même manière que les pages avec un contenu statique. Attention, les adresses qui contiennent le caractère ? ne sont généralement pas indexées. 1, record 45, French, - page%20Web%20dynamique
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
page Web dynamique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 45, French, - page%20Web%20dynamique
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2013-03-22
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 46, Main entry term, English
- event handler attribute
1, record 46, English, event%20handler%20attribute
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
An event-handler invokes a script when a certain event occurs(e. g, the mouse moves, a key is pressed, the document is loaded, etc.). In HTML 4. 0, event handlers are attached to elements via event handler attributes(the attributes beginning with "on, "as in "onkeyup"). 1, record 46, English, - event%20handler%20attribute
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 46, Main entry term, French
- attribut de gestionnaire d'événements
1, record 46, French, attribut%20de%20gestionnaire%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2013-03-20
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Record 47, Main entry term, English
- colour tag
1, record 47, English, colour%20tag
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Specifying all margins, background images and/or colour and text tags within the BODY allows you to use the full space of the window when displaying your HTML page and ensures that the page is displayed properly. 1, record 47, English, - colour%20tag
Record 47, Key term(s)
- color tag
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Record 47, Main entry term, French
- balise de couleur
1, record 47, French, balise%20de%20couleur
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Spécifiez l'ensemble des marges, images d'arrière-plan, ainsi que les balises de couleur et de texte à l'intérieur de la balise BODY, afin de pouvoir utiliser toute la surface de la fenêtre et d'assurer l'affichage correct de la page. 1, record 47, French, - balise%20de%20couleur
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2013-03-20
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 48, Main entry term, English
- close HTML tag
1, record 48, English, close%20HTML%20tag
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 48, Main entry term, French
- marqueur de fin de balise
1, record 48, French, marqueur%20de%20fin%20de%20balise
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2013-03-20
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Electronic Commerce
Record 49, Main entry term, English
- brochure-ware site
1, record 49, English, brochure%2Dware%20site
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- brochure-ware website 2, record 49, English, brochure%2Dware%20website
correct, see observation
- brochure-wave Web site 1, record 49, English, brochure%2Dwave%20Web%20site
correct
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The term "brochure-ware site" is often used dismissively. It typically refers to a business [website] that is simply an HTML version of a company's printed brochure. 1, record 49, English, - brochure%2Dware%20site
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
brochure-ware website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 49, English, - brochure%2Dware%20site
Record 49, Key term(s)
- brochure ware site
- brochure ware Web site
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commerce électronique
Record 49, Main entry term, French
- site brochure
1, record 49, French, site%20brochure
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- site carte de visite 1, record 49, French, site%20carte%20de%20visite
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Faire un site «brochure» ou un site «carte de visite» c'est un bon début, le rendre interactif et l'enrichir de fonctionnalités de nature à vous permettre de créer et d'encourager des échanges avec vos visiteurs, c'est mieux. 1, record 49, French, - site%20brochure
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2013-03-20
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 50, Main entry term, English
- client web browser
1, record 50, English, client%20web%20browser
correct, see observation
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- client Web browser 2, record 50, English, client%20Web%20browser
correct
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
HTML forms have been designed for the sole purpose of prompting and accepting fielded data from a client Web browser and processing it with a server-based software program invoked through a CGI Common Gateway Interface. 2, record 50, English, - client%20web%20browser
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
client web browser: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 50, English, - client%20web%20browser
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 50, Main entry term, French
- navigateur Web client
1, record 50, French, navigateur%20Web%20client
correct, see observation, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les formulaires HTML ont été conçus aux seules fins de demander et de recevoir des champs de données d'un navigateur Web client puis de les traiter en utilisant un logiciel sur serveur appelé au moyen d'une IPC interface de passerelle commune. 1, record 50, French, - navigateur%20Web%20client
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 50, French, - navigateur%20Web%20client
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
navigateur Web client : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 50, French, - navigateur%20Web%20client
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2013-03-20
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Office Automation
Record 51, Main entry term, English
- complex document
1, record 51, English, complex%20document
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
For instance, a simple single column of text with no images will be easily accessible after conversion to HTML or text-only. A complex document with multiple column articles spanning different pages(like a newspaper), containing numerous graphics or large and complex data-tables, will be highly inaccessible after conversion. 1, record 51, English, - complex%20document
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Bureautique
Record 51, Main entry term, French
- document complexe
1, record 51, French, document%20complexe
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, un texte normal sur une seule colonne, sans image, sera facilement accessible après la conversion au HTML ou en texte seul. D'autre part, un document complexe sur plusieurs colonnes et plusieurs pages (tel un journal), truffé de graphiques ou de tableaux volumineux et complexes, sera inaccessible après la conversion. 1, record 51, French, - document%20complexe
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2013-03-20
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 52, Main entry term, English
- content of a web page
1, record 52, English, content%20of%20a%20web%20page
correct, see observation
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- web page content 1, record 52, English, web%20page%20content
correct, see observation
- content of a Web page 2, record 52, English, content%20of%20a%20Web%20page
correct
- Web page content 3, record 52, English, Web%20page%20content
correct
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
In fact, like the HTML that encodes the content of a Web page, metadata codes are invisible to the users of the Web pages. 2, record 52, English, - content%20of%20a%20web%20page
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
content of a web page; web page content: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 52, English, - content%20of%20a%20web%20page
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 52, Main entry term, French
- contenu d'une page Web
1, record 52, French, contenu%20d%27une%20page%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
En fait, tout comme le langage HTML qui encode le contenu d'une page Web, les codes de métadonnées ne sont pas vus par les utilisateurs des pages Web. 1, record 52, French, - contenu%20d%27une%20page%20Web
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
contenu d'une page Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 52, French, - contenu%20d%27une%20page%20Web
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2013-03-18
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 53, Main entry term, English
- accessible version
1, record 53, English, accessible%20version
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
What they do suggest is that the first format encountered by a browser should be the most accessible version(usually, accessible HTML), and that if other formats are available, the content provider clearly indicates what those formats are and, if possible, include a link to a site where the visitor can download an appropriate viewer or "plug-in" application. If an accessible version of a plug-in is also known to be available, then a note and a link to that product should also be included. 1, record 53, English, - accessible%20version
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 53, Main entry term, French
- version accessible
1, record 53, French, version%20accessible
correct, feminine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Ces normes mentionnent plutôt que le premier format rencontré par un navigateur doit être la version la plus accessible (habituellement du HTML accessible) et, si d'autres formats sont disponibles, que le fournisseur de contenu les identifie clairement et, si possible, inclut un lien vers un site d'où le visiteur pourra télécharger un «plugiciel» ou une application de visualisation appropriée. Dans le cas où l'on sait qu'il existe une version accessible d'un plugiciel, il faut inclure une note et un lien appropriés. 1, record 53, French, - version%20accessible
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2013-03-18
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Record 54, Main entry term, English
- backward compatible
1, record 54, English, backward%20compatible
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
I understand that HTML "strict" is not backward compatible to support older browsers such as Microsoft IE 3 and Netscape 3. 1, record 54, English, - backward%20compatible
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Record 54, Main entry term, French
- rétrocompatible
1, record 54, French, r%C3%A9trocompatible
correct
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Je crois comprendre que le langage HTML Strict n'est pas rétrocompatible, et ne peut donc pas être pris en charge par les navigateurs plus anciens tels que Microsoft IE 3 et Netscape 3. 1, record 54, French, - r%C3%A9trocompatible
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2013-03-18
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 55, Main entry term, English
- accessible document
1, record 55, English, accessible%20document
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Until most browsers support CSS [cascading style sheets] consistently, web developers may still wish to create accessible documents that mix supported features of CSS with some presentation features of HTML. 1, record 55, English, - accessible%20document
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 55, Main entry term, French
- document accessible
1, record 55, French, document%20accessible
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
En attendant que la plupart des logiciels de navigation prennent en charge les feuilles CSS [feuilles de style en cascade] de façon uniforme, les développeurs de contenu peuvent encore vouloir créer des documents accessibles en combinant les caractéristiques prises en charge des feuilles CSS à certaines fonctions de présentation du HTML. 1, record 55, French, - document%20accessible
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2013-03-18
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 56, Main entry term, English
- application-level event attribute
1, record 56, English, application%2Dlevel%20event%20attribute
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
In HTML 4. 0, application-level event attributes are onfocus, onblur(the opposite of onfocus), and onselect. Note that these attributes are designed to be device-independent and are supported as keyboard specific events in current browsers. 1, record 56, English, - application%2Dlevel%20event%20attribute
Record 56, Key term(s)
- application level event attribute
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 56, Main entry term, French
- attribut d'événement associé à l'application
1, record 56, French, attribut%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement%20associ%C3%A9%20%C3%A0%20l%27application
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- attribut d'évènement associé à l'application 2, record 56, French, attribut%20d%27%C3%A9v%C3%A8nement%20associ%C3%A9%20%C3%A0%20l%27application
masculine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Dans le langage HTML 4.0, les attributs d'événements associés à l'application sont onfocus, onblur (le contraire de onfocus) et onselect. Prendre note que ces attributs sont conçus pour ne pas être tributaires du type d'unité mais qu'il sont intégrés en tant qu'événements liés à l'utilisation du clavier dans les navigateurs courants. 1, record 56, French, - attribut%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement%20associ%C3%A9%20%C3%A0%20l%27application
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, record 56, French, - attribut%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement%20associ%C3%A9%20%C3%A0%20l%27application
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2013-03-18
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 57, Main entry term, English
- accessible HTML
1, record 57, English, accessible%20HTML
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
What they do suggest is that the first format encountered by a browser should be the most accessible version(usually, accessible HTML), and that if other formats are available, the content provider clearly indicates what those formats are and, if possible, include a link to a site where the visitor can download an appropriate viewer or "plug-in" application. If an accessible version of a plug-in is also known to be available, then a note and a link to that product should also be included. 1, record 57, English, - accessible%20HTML
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 57, Main entry term, French
- HTML accessible
1, record 57, French, HTML%20accessible
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Ces normes mentionnent plutôt que le premier format rencontré par un navigateur doit être la version la plus accessible (habituellement du HTML accessible) et, si d'autres formats sont disponibles, que le fournisseur de contenu les identifie clairement et, si possible, inclut un lien vers un site d'où le visiteur pourra télécharger un «plugiciel» ou une application de visualisation appropriée. Dans le cas où l'on sait qu'il existe une version accessible d'un plugiciel, il faut inclure une note et un lien appropriés. 1, record 57, French, - HTML%20accessible
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2013-03-14
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 58, Main entry term, English
- access violation
1, record 58, English, access%20violation
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
A Prompt is a free Windows based evaluation and repair tool available to assist developers in creating accessible Web content. APrompt will scan through HTML documents, identify WCAG access violations, and offer developers solutions to correct those violations, repairing access barriers with a click of a button. 1, record 58, English, - access%20violation
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 58, Main entry term, French
- violation d'accès
1, record 58, French, violation%20d%27acc%C3%A8s
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
A Prompt est un outil d'évaluation et de réparation gratuit piloté par Windows que les concepteurs de sites Web peuvent utiliser pour rendre le contenu de leur sites accessible. APrompt peut scanner des documents HTML, repérer des violations d'accès WCAG et fournir des solutions pour corriger ces violations, et supprimer les barrières d'accès d'un clic de souris. 1, record 58, French, - violation%20d%27acc%C3%A8s
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2012-07-17
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Administration (Indigenous Peoples)
- Humanities and Social Sciences (General)
Record 59, Main entry term, English
- Suicide Among Aboriginal People: Royal Commission Report
1, record 59, English, Suicide%20Among%20Aboriginal%20People%3A%20Royal%20Commission%20Report
correct, Canada
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Library of Parliament, 1995. Series : Mini Review. Ottawa. HTML, number MR-131E. Royal Commission on Aboriginal Peoples. 1, record 59, English, - Suicide%20Among%20Aboriginal%20People%3A%20Royal%20Commission%20Report
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sciences humaines (Généralités)
Record 59, Main entry term, French
- Le suicide chez les Autochtones : le rapport de la Commission royale
1, record 59, French, Le%20suicide%20chez%20les%20Autochtones%20%3A%20le%20rapport%20de%20la%20Commission%20royale
correct, masculine noun, Canada
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1995. Collection : Mini-bulletin. Commission royale sur les peuples autochtones. 1, record 59, French, - Le%20suicide%20chez%20les%20Autochtones%20%3A%20le%20rapport%20de%20la%20Commission%20royale
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2012-03-14
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Telephones
- Internet and Telematics
Record 60, Main entry term, English
- mobile widget
1, record 60, English, mobile%20widget
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
A mobile widget is a simple Web app that's built with open Web technology like HTML [HyperText Mark-up Language], CSS [cascading style sheets] and JavaScript. 1, record 60, English, - mobile%20widget
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Téléphones
- Internet et télématique
Record 60, Main entry term, French
- widget mobile
1, record 60, French, widget%20mobile
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[...] Webwag synchronise sur mobile sa page d'accueil personnalisable, et permet de créer ses widgets mobiles. 1, record 60, French, - widget%20mobile
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2012-01-05
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Environment
Record 61, Main entry term, English
- Enviro Tipsheet
1, record 61, English, Enviro%20Tipsheet
correct, see observation, Canada
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Canadian Wildlife Service, 1996. HTML. Database. Internet(WWW). "Enviro Tipsheet is designed to highlight the emerging issues, research, people and programs of Environment Canada. It is distributed twice a month, primarily to media. " 2, record 61, English, - Enviro%20Tipsheet
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
2005: "Enviro Tipsheet is no longer being published, and as a result, the newsletter has been discontinued. However, we are pleased to offer EnviroZine, Environment Canada’s monthly online newsmagazine which publishes reliable and comprehensive information on today’s environmental issues". 3, record 61, English, - Enviro%20Tipsheet
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Environnement
Record 61, Main entry term, French
- Échos Écolos
1, record 61, French, %C3%89chos%20%C3%89colos
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Service de la protection de l'environnement, 1996. Internet (WWW). «Les Échos Écolos veulent mettre en évidence les nouveaux enjeux, la recherche, les employé(e)s et les programmes d'Environnement Canada, ils sont distribués principalement auprès des médias, deux fois par mois.» 2, record 61, French, - %C3%89chos%20%C3%89colos
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
2005 : Échos Écolos a cessé d'être publié et a donc été discontinué. Toutefois, nous sommes heureux de vous offrir EnviroZine, la revue d'actualités mensuelle d'Environnement Canada qui présente de l'information fiable et exhaustive concernant les questions environnementales actuelles. 3, record 61, French, - %C3%89chos%20%C3%89colos
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2011-11-14
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Record 62, Main entry term, English
- active server page
1, record 62, English, active%20server%20page
correct
Record 62, Abbreviations, English
- ASP 1, record 62, English, ASP
correct
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A programming environment that combines elements of HTML and scripting. Webpages built with ASP can change dynamically based on user input. 2, record 62, English, - active%20server%20page
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Record 62, Main entry term, French
- page de serveur active
1, record 62, French, page%20de%20serveur%20active
correct, feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- page ASP 2, record 62, French, page%20ASP
feminine noun
- ASP 3, record 62, French, ASP
correct, feminine noun
- ASP 3, record 62, French, ASP
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Technologie de Microsoft© de type script résidant du côté serveur, plutôt que du côté client. Les scripts en question sont traités par le serveur Web avant d'envoyer l'information au fureteur de l'utilisateur. 2, record 62, French, - page%20de%20serveur%20active
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
On trouve de plus en plus de pages Web contenant ASP dans leur nom, elles intègrent généralement cette technologie. Ne pas confondre ASP avec «application service provider» qui désigne les entreprises qui fournissent des logiciels sur le Web. 2, record 62, French, - page%20de%20serveur%20active
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
S'écrit «les ASP». 2, record 62, French, - page%20de%20serveur%20active
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2011-09-07
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 63, Main entry term, English
- Asynchronous JavaScript and XML
1, record 63, English, Asynchronous%20JavaScript%20and%20XML
correct
Record 63, Abbreviations, English
- AJAX 1, record 63, English, AJAX
correct
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
[A] method of building interactive applications for the Web that process user requests immediately. 1, record 63, English, - Asynchronous%20JavaScript%20and%20XML
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[AJAX] combines several programming tools including JavaScript, dynamic HTML(DHTML), Extensible Markup Language(XML), cascading style sheets(CSS), the Document Object Model(DOM), and the Microsoft object, XMLHttpRequest. 1, record 63, English, - Asynchronous%20JavaScript%20and%20XML
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 63, Main entry term, French
- AJAX
1, record 63, French, AJAX
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Méthode informatique de développement d'applications Web réunissant plusieurs techniques de développement (HTML, CSS , DOM, Javascript, XML,etc.). 1, record 63, French, - AJAX
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 63, Main entry term, Spanish
- JavaScript asíncrono y XML
1, record 63, Spanish, JavaScript%20as%C3%ADncrono%20y%20XML
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
- AJAX 1, record 63, Spanish, AJAX
correct, masculine noun
Record 63, Synonyms, Spanish
- JavaScript asíncrono + XML 2, record 63, Spanish, JavaScript%20as%C3%ADncrono%20%2B%20XML
correct, masculine noun
- AJAX 2, record 63, Spanish, AJAX
correct, masculine noun
- AJAX 2, record 63, Spanish, AJAX
Record 63, Textual support, Spanish
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Las aplicaciones construidas con AJAX eliminan la recarga constante de páginas mediante la creación de un elemento intermedio entre el usuario y el servidor. La nueva capa intermedia de AJAX mejora la respuesta de la aplicación, ya que el usuario nunca se encuentra con una ventana del navegador vacía esperando la respuesta del servidor. 2, record 63, Spanish, - JavaScript%20as%C3%ADncrono%20y%20XML
Record 64 - internal organization data 2011-03-22
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Office Automation
Record 64, Main entry term, English
- text alignment
1, record 64, English, text%20alignment
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
CSS [cascading style sheets] was designed to allow precise control-outside of HTML [HyperText Mark-up Language]-over character spacing, text alignment, positioning on the page, audio and speech output, font characteristics, etc. 2, record 64, English, - text%20alignment
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Bureautique
Record 64, Main entry term, French
- alignement de texte
1, record 64, French, alignement%20de%20texte
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles [de style en cascade] ont été conçues pour permettre de définir de façon précise - séparément du HTML [langage hypertexte] - les aspects tels que l'espacement entre les caractères, l'alignement du texte, la position des éléments dans la page, les sons et la voix, les caractéristiques des polices de caractères, etc. 2, record 64, French, - alignement%20de%20texte
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2011-03-17
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 65, Main entry term, English
- plain HTML
1, record 65, English, plain%20HTML
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
plain HTML : term used at the Treasury Board Secretariat. 2, record 65, English, - plain%20HTML
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 65, Main entry term, French
- HTML ordinaire
1, record 65, French, HTML%20ordinaire
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
HTML ordinaire : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, record 65, French, - HTML%20ordinaire
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2011-01-28
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 66, Main entry term, English
- event handler
1, record 66, English, event%20handler
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A software mechanism for handling events such as mouse clicks and taking appropriate action. 2, record 66, English, - event%20handler
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
An event-handler invokes a script when a certain event occurs(e. g. the mouse moves, a key is pressed, the document is loaded). In HTML 4. 0, event handlers are attached to elements via event handler attributes. These attributes begin with "on, "as in "onkeyup. " 3, record 66, English, - event%20handler
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 66, Main entry term, French
- gestionnaire d'événements
1, record 66, French, gestionnaire%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- gestionnaire d'évènements 2, record 66, French, gestionnaire%20d%27%C3%A9v%C3%A8nements
correct, masculine noun
- gestionnaire d'événement 3, record 66, French, gestionnaire%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement
correct, masculine noun
- gestionnaire d'évènement 4, record 66, French, gestionnaire%20d%27%C3%A9v%C3%A8nement
correct, masculine noun
- programme de traitement d'événements 5, record 66, French, programme%20de%20traitement%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
correct, masculine noun
- programme de traitement d'évènements 6, record 66, French, programme%20de%20traitement%20d%27%C3%A9v%C3%A8nements
correct, masculine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Programme en mémoire qui s'active lorsqu'un évènement particulier survient au cours de l'exécution d'un autre programme. 4, record 66, French, - gestionnaire%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Dans le langage HTML 4.0, les gestionnaires d'événements sont couplés aux éléments par des attributs (commençant par «on», comme dans «onkeyup»). 7, record 66, French, - gestionnaire%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La notion d'évènement recouvre aussi bien l'action d'un utilisateur que l'arrivée d'un traitement lié à une date et une heure ou toute autre circonstance susceptible d'interrompre le traitement en cours. 4, record 66, French, - gestionnaire%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, record 66, French, - gestionnaire%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
gestionnaire d'évènement : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 décembre 2009. 3, record 66, French, - gestionnaire%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
Record 66, Key term(s)
- programme de traitement d'événement
- programme de traitement d'évènement
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2011-01-13
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 67, Main entry term, English
- HTML form
1, record 67, English, HTML%20form
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
HTML forms have been designed for the sole purpose of prompting and accepting fielded data from a client Web browser and processing it with a server-based software program invoked through a CGI(Common Gateway Interface). 2, record 67, English, - HTML%20form
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 67, Main entry term, French
- formulaire HTML
1, record 67, French, formulaire%20HTML
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les formulaires HTML ont été conçus aux seules fins de demander et de recevoir des champs de données d'un navigateur Web client puis de les traiter en utilisant un logiciel sur serveur appelé au moyen d'une IPC (interface de passerelle commune). 2, record 67, French, - formulaire%20HTML
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2010-12-06
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 68, Main entry term, English
- positioning on the page
1, record 68, English, positioning%20on%20the%20page
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- element position on the page 2, record 68, English, element%20position%20on%20the%20page
correct
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
CSS was designed to allow precise control-outside of HTML [Hypertext Markup Language]-over character spacing, text alignment, positioning on the page, audio and speech output, font characteristics, etc. 1, record 68, English, - positioning%20on%20the%20page
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 68, Main entry term, French
- position des éléments dans la page
1, record 68, French, position%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20dans%20la%20page
correct, feminine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles CSS ont été conçues pour permettre de définir de façon précise - séparément du HTML - les aspects tels que l'espacement entre les caractères, l'alignement du texte, la position des éléments dans la page, les sons et la voix, les caractéristiques des polices de caractères, etc. 2, record 68, French, - position%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20dans%20la%20page
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2010-11-19
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Typography
- Internet and Telematics
Record 69, Main entry term, English
- font characteristic
1, record 69, English, font%20characteristic
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
CSS [cascading style sheets] was designed to allow precise control-outside of HTML-over character spacing, text alignment, positioning on the page, audio and speech output, font characteristics, etc. 2, record 69, English, - font%20characteristic
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Internet et télématique
Record 69, Main entry term, French
- caractéristique de la police de caractères
1, record 69, French, caract%C3%A9ristique%20de%20la%20police%20de%20caract%C3%A8res
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles CSS [feuilles de style en cascade] ont été conçues pour permettre de définir de façon précise - séparément du HTML - les aspects tels que l'espacement entre les caractères, l'alignement du texte, la position des éléments dans la page, les sons et la voix, les caractéristiques des polices de caractères, etc. 2, record 69, French, - caract%C3%A9ristique%20de%20la%20police%20de%20caract%C3%A8res
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Internet y telemática
Record 69, Main entry term, Spanish
- característica de tipos de letras
1, record 69, Spanish, caracter%C3%ADstica%20de%20tipos%20de%20letras
feminine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
- característica de los caracteres de imprenta 2, record 69, Spanish, caracter%C3%ADstica%20de%20los%20caracteres%20de%20imprenta
feminine noun
Record 69, Textual support, Spanish
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Características que distinguen un carácter de imprenta; incluyendo la orientación, la altura, estilo, peso de impresión. 2, record 69, Spanish, - caracter%C3%ADstica%20de%20tipos%20de%20letras
Record 70 - internal organization data 2010-11-15
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 70, Main entry term, English
- Extensible HyperText Markup Language
1, record 70, English, Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
correct
Record 70, Abbreviations, English
- XHTML 2, record 70, English, XHTML
correct
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A reformulation of HTML 4. 0 as an application of the Extensible Markup Language(XML). 3, record 70, English, - Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
Record 70, Key term(s)
- Extensible HyperText Mark-up Language
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 70, Main entry term, French
- langage hypertexte extensible
1, record 70, French, langage%20hypertexte%20extensible
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
- XHTML 2, record 70, French, XHTML
correct, masculine noun
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Langage de transition entre le HTML 4 et le XML 1.0. 3, record 70, French, - langage%20hypertexte%20extensible
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[Le XHTML] utilise la syntaxe et les mots de HTML 4 ce qui lui assure une bonne compatibilité avec les navigateurs d'anciennes générations. Le XHTML répond aussi à certaines règles de XML ce qui [...] impose une rigueur dans la codification des pages. 3, record 70, French, - langage%20hypertexte%20extensible
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Depuis janvier 2000, le XHTML (Extensible Hypertext Markup Language) est le langage préconisé par le W3C (l'organisme qui valide les standards Internet) pour la conception des pages Web. 4, record 70, French, - langage%20hypertexte%20extensible
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 70, Main entry term, Spanish
- lenguaje de marcado de hipertexto extensible
1, record 70, Spanish, lenguaje%20de%20marcado%20de%20hipertexto%20extensible
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
- lenguaje extensible de marcado de hipertexto 2, record 70, Spanish, lenguaje%20extensible%20de%20marcado%20de%20hipertexto
correct, masculine noun
- XHTML 2, record 70, Spanish, XHTML
Record 70, Textual support, Spanish
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
XHTML (Lenguaje de Marcado de Hipertexto Extensible) es una versión más estricta y limpia de HTML, que nace precisamente con el objetivo de remplazar a HTML ante su limitación de uso con las cada vez más abundantes herramientas basadas en XML. XHTML extiende HTML 4.0 combinando la sintaxis de HTML, diseñado para mostrar datos, con la de XML, diseñado para describir los datos. 2, record 70, Spanish, - lenguaje%20de%20marcado%20de%20hipertexto%20extensible
Record 71 - internal organization data 2010-09-07
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 71, Main entry term, English
- table row
1, record 71, English, table%20row
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
[A HTML tag that] starts and ends a row or line of data within a table. 1, record 71, English, - table%20row
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 71, Main entry term, French
- rangée de tableau
1, record 71, French, rang%C3%A9e%20de%20tableau
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Si vous reliez dans une rangée de tableau par exemple des cellules sur quatre colonnes, vous devez définir dans les autres rangées du tableau non pas une mais quatre cellules distinctes. La somme des colonnes dans chaque rangée du tableau doit être la même. 1, record 71, French, - rang%C3%A9e%20de%20tableau
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2010-04-06
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 72, Main entry term, English
- opening HTML tag
1, record 72, English, opening%20HTML%20tag
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- opening tag 2, record 72, English, opening%20tag
correct
- beginning tag 2, record 72, English, beginning%20tag
correct
- start tag 2, record 72, English, start%20tag
correct
- start-tag 1, record 72, English, start%2Dtag
correct
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Many tags come in pairs. The opening tag starts some formatting feature, and the ending tag--which starts with a slash (/)--ends that feature. 1, record 72, English, - opening%20HTML%20tag
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 72, Main entry term, French
- étiquette d'ouverture
1, record 72, French, %C3%A9tiquette%20d%27ouverture
correct, feminine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- étiquette ouvrante 2, record 72, French, %C3%A9tiquette%20ouvrante
correct, feminine noun
- marqueur de début 3, record 72, French, marqueur%20de%20d%C3%A9but
correct, masculine noun
- marqueur d'ouverture 1, record 72, French, marqueur%20d%27ouverture
correct, masculine noun
- balise d'ouverture 4, record 72, French, balise%20d%27ouverture
correct, feminine noun
- balise de début d'élément 2, record 72, French, balise%20de%20d%C3%A9but%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
correct, feminine noun
- code de début 2, record 72, French, code%20de%20d%C3%A9but
correct, masculine noun
- balise de début 4, record 72, French, balise%20de%20d%C3%A9but
correct, feminine noun
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Chaque étiquette en HTML comporte une commande commençant par [un chevron ouvrant] (<) et finissant par [un chevron fermant] (>). De plus, les étiquettes commencent par un code de début qui renvoie à une commande précisant l'effet produit sur le texte. Chaque marquage se termine par une étiquette de fin qui inclut une barre oblique identifiant la fin du marquage. Par exemple, l'étiquette <HTML> indique le début du document en HTML, et l'étiquette <HTML> en indique la fin. 2, record 72, French, - %C3%A9tiquette%20d%27ouverture
Record 72, Spanish
Record 72, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 72, Main entry term, Spanish
- etiqueta de comienzo
1, record 72, Spanish, etiqueta%20de%20comienzo
correct, feminine noun, Mexico
Record 72, Abbreviations, Spanish
Record 72, Synonyms, Spanish
- etiqueta de inicio 2, record 72, Spanish, etiqueta%20de%20inicio
correct, feminine noun, Mexico
- marcador de comienzo 2, record 72, Spanish, marcador%20de%20comienzo
correct, masculine noun, Mexico
- marcador de inicio 2, record 72, Spanish, marcador%20de%20inicio
correct, masculine noun, Mexico
- etiqueta de apertura 2, record 72, Spanish, etiqueta%20de%20apertura
correct, feminine noun, Argentina, Spain
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2010-04-06
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 73, Main entry term, English
- closing tag
1, record 73, English, closing%20tag
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- ending tag 1, record 73, English, ending%20tag
correct
- closing HTML tag 2, record 73, English, closing%20HTML%20tag
correct
- end tag 1, record 73, English, end%20tag
correct
- end-tag 2, record 73, English, end%2Dtag
correct
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
HTML tags generally have a beginning and an ending tag, surrounding the text that they affect. The beginning tag "turns on" a feature(such as headings, bold, and so on), and the ending tag turns it off. Closing tags have the tag name preceded by a slash(/). 2, record 73, English, - closing%20tag
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 73, Main entry term, French
- étiquette de fin
1, record 73, French, %C3%A9tiquette%20de%20fin
correct, feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- étiquette fermante 2, record 73, French, %C3%A9tiquette%20fermante
correct, feminine noun
- étiquette de fermeture 2, record 73, French, %C3%A9tiquette%20de%20fermeture
correct, feminine noun
- marqueur de fin 1, record 73, French, marqueur%20de%20fin
correct, masculine noun
- marqueur de fermeture 3, record 73, French, marqueur%20de%20fermeture
correct, masculine noun
- balise de fermeture 1, record 73, French, balise%20de%20fermeture
correct, feminine noun
- balise de fin d'éléments 2, record 73, French, balise%20de%20fin%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments
correct, feminine noun
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Chaque étiquette en HTML comporte une commande commençant par [un chevron ouvrant] (<) et finissant par [un chevron fermant] (>). De plus, les étiquettes commencent par un code de début, qui renvoie à une commande précisant l'effet produit sur le texte. Chaque marquage se termine par une étiquette de fin qui inclut une barre oblique identifiant la fin du marquage. Par exemple, l'étiquette <HTML> indique le début du document en HTML, et l'étiquette <HTML> en indique la fin. 2, record 73, French, - %C3%A9tiquette%20de%20fin
Record 73, Key term(s)
- balise de fin
Record 73, Spanish
Record 73, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 73, Main entry term, Spanish
- etiqueta de fin
1, record 73, Spanish, etiqueta%20de%20fin
correct, feminine noun, Mexico
Record 73, Abbreviations, Spanish
Record 73, Synonyms, Spanish
- etiqueta de cierre 2, record 73, Spanish, etiqueta%20de%20cierre
correct, feminine noun, Spain
- etiqueta de final 2, record 73, Spanish, etiqueta%20de%20final
correct, feminine noun, Argentina, Mexico
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2010-03-26
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Forms Design
- Internet and Telematics
Record 74, Main entry term, English
- accessible form
1, record 74, English, accessible%20form
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Elements of an accessible form : Simple(e. g. single column) layout of controls and entry fields; clear(meaningful) explanations or labels associated with fields and controls; appropriate use of HTML markup specifically intended to enhance accessibility(e. g. LABEL, OPTGROUP, etc.) ;server-side verification and validation of data entry; provision of alternate methods of contact/submission. 2, record 74, English, - accessible%20form
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Internet et télématique
Record 74, Main entry term, French
- formulaire accessible
1, record 74, French, formulaire%20accessible
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Éléments d'un formulaire accessible : mise en page simple (p. ex. sur une seule colonne) des contrôles et des zones de saisie; explications ou étiquettes claires (significatives) associées aux zones et aux contrôles; utilisation appropriée des balises HTML conçues spécifiquement pour améliorer l'accessibilité (p. ex. LABEL, OPTGROUP); vérification et validation côté serveur de la saisie des données; proposition d'autres méthodes pour communiquer avec une personne-ressource et/ou transmettre de l'information. 2, record 74, French, - formulaire%20accessible
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2010-03-02
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 75, Main entry term, English
- displayed text
1, record 75, English, displayed%20text
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Technically, the html tag can only contain two things : a head container tag, and a body container tag. Inside the body tag is where you put your whole page. All displayed text, images, hyperlinks, and so on, are contained between the body and/body tags. 1, record 75, English, - displayed%20text
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 75, Main entry term, French
- texte affiché
1, record 75, French, texte%20affich%C3%A9
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
[La balise] BIG définit un texte affiché en plus gros. 1, record 75, French, - texte%20affich%C3%A9
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2010-03-02
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 76, Main entry term, English
- header text
1, record 76, English, header%20text
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Header or Header Tags-the HTML tagging that displays the text inside the tags in a size relative to the header tag number. H1.../H1 is the largest; H6.../H6 is the smallest. Text within header tags is bolded. The header tags also insert implicit paragraph tags before and after the header text; this sets the header text apart from the surrounding text or images. 1, record 76, English, - header%20text
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 76, Main entry term, French
- texte d'en-tête
1, record 76, French, texte%20d%27en%2Dt%C3%AAte
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Texte d'en-tête vous permet de positionner un titre à votre menu, Texte de pied de page en est le pendant inférieur. 1, record 76, French, - texte%20d%27en%2Dt%C3%AAte
Record 76, Key term(s)
- texte d'en-tête
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2010-03-02
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 77, Main entry term, English
- HTML source document
1, record 77, English, HTML%20source%20document
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The source document's text and codes go between the html and/html tags. An HTML source document contains two sections : Head and Body. The Head section, using tags head and/head, contains your title and background information. The title, which will appear at the top of the browser, goes between the title and/title tags. The contents of the Body section go between the body and/body tags. 1, record 77, English, - HTML%20source%20document
Record 77, Key term(s)
- Hypertext Markup Language source document
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 77, Main entry term, French
- document source
1, record 77, French, document%20source
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- document source HTML 2, record 77, French, document%20source%20HTML
correct, masculine noun
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Ensemble composé du fichier ASCII accompagné des commandes HTML qui ont été utilisées pour créer un document HTML, que l'on peut visualiser à partir d'un article de menu dans un navigateur Web. 1, record 77, French, - document%20source
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2010-03-02
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 78, Main entry term, English
- anchor to marker
1, record 78, English, anchor%20to%20marker
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
[A HTML tag that] creates a link to specific spot within the current web page. 1, record 78, English, - anchor%20to%20marker
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 78, Main entry term, French
- ancre au repère
1, record 78, French, ancre%20au%20rep%C3%A8re
feminine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- balise au repère 1, record 78, French, balise%20au%20rep%C3%A8re
feminine noun
Record 78, Textual support, French
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2010-03-02
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 79, Main entry term, English
- html container tag
1, record 79, English, html%20container%20tag
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
... identify your file as an HTML file by enclosing the entire thing in the html container tag--in other words, stick an html start tag at the top of your file and an/html end tag at the bottom. 1, record 79, English, - html%20container%20tag
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 79, Main entry term, French
- balise conteneur HTML
1, record 79, French, balise%20conteneur%20HTML
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- conteneur HTML 1, record 79, French, conteneur%20HTML
correct, masculine noun
Record 79, Textual support, French
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2009-11-03
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Record 80, Main entry term, English
- UltraEdit
1, record 80, English, UltraEdit
correct, international
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
UltraEdit is the ideal text, HTML and hex editor, and an advanced PHP, Perl, Java and JavaScript editor for programmers. 1, record 80, English, - UltraEdit
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Record 80, Main entry term, French
- UltraEdit
1, record 80, French, UltraEdit
correct, international
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
UltraEdit est un éditeur de texte simple, pratique et complet. Il supporte des fichiers de taille illimitée et possède un vérificateur orthographique contenant plus de 100 000 mots. De plus, il permet d'éditer en hexadécimal ou en colonnes. UltraEdit dispose d'une coloration syntaxique configurable, directement utilisable par les programmeurs. 2, record 80, French, - UltraEdit
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2009-08-31
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Record 81, Main entry term, English
- HTML Executable
1, record 81, English, HTML%20Executable
correct, international
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
HTML Executable is a versatile HTML compiler("html to exe") which creates stand-alone desktop EXE applications from websites(any group of HTML pages with their media files). Create full-featured ebooks, HTML Applications, Rich Internet applications, presentations, digital publications, custom web browsers, CD autoruns, demonstrations, offline documentation and compact archives for easier, efficient and secure distribution of your contents. 1, record 81, English, - HTML%20Executable
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Record 81, Main entry term, French
- HTML Executable
1, record 81, French, HTML%20Executable
correct, international
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2009-08-12
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 82, Main entry term, English
- numbering
1, record 82, English, numbering
correct, standardized
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 82, English, - numbering
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 82, English, - numbering
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 82, Main entry term, French
- numérotage
1, record 82, French, num%C3%A9rotage
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc.) 1, record 82, French, - num%C3%A9rotage
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 82, French, - num%C3%A9rotage
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Record 82, Main entry term, Spanish
- numeración
1, record 82, Spanish, numeraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2008-08-05
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Office Automation
Record 83, Main entry term, English
- Rich Text Format
1, record 83, English, Rich%20Text%20Format
correct
Record 83, Abbreviations, English
- RTF 2, record 83, English, RTF
correct
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A way of formatting text designed by Microsoft, and intended as a universal standard for exchanging documents between different programs. 3, record 83, English, - Rich%20Text%20Format
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Many applications feature the ability to convert documents from other formats(e. g., Rich Text Format) into a markup format specifically intended for the Web such as HTML. 4, record 83, English, - Rich%20Text%20Format
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Bureautique
Record 83, Main entry term, French
- format RTF
1, record 83, French, format%20RTF
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le format RTF a été introduit par Microsoft dans le but de créer un format standard pour le texte mis en forme. 2, record 83, French, - format%20RTF
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
Record 83, Main entry term, Spanish
- Formato de Texto Enriquecido
1, record 83, Spanish, Formato%20de%20Texto%20Enriquecido
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, Spanish
- RTF 1, record 83, Spanish, RTF
correct, masculine noun
Record 83, Synonyms, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Forma diseñada por Microsoft de formatear archivos de texto con la finalidad de que puedan ser leídos en cualquier plataforma y programa. 1, record 83, Spanish, - Formato%20de%20Texto%20Enriquecido
Record 84 - internal organization data 2008-01-10
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- System Names
- Management Operations (General)
- Public Service
Record 84, Main entry term, English
- Results Based Management E-Learning Tool
1, record 84, English, Results%20Based%20Management%20E%2DLearning%20Tool
correct, Canada
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This online tool is intended for government staff and managers at all levels of the public service interested in learning more about Results Based Management(RBM) and managing for results. This e-learning tool is available in a basic HTML version and an enhanced version that uses Macromedia Flash technologies to deliver the same information in a more interactive and engaging format. 1, record 84, English, - Results%20Based%20Management%20E%2DLearning%20Tool
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Fonction publique
Record 84, Main entry term, French
- Outil d'apprentissage en ligne de la gestion axée sur les résultats
1, record 84, French, Outil%20d%27apprentissage%20en%20ligne%20de%20la%20gestion%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20r%C3%A9sultats
correct, masculine noun, Canada
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Cet outil en ligne est destiné aux employés et aux gestionnaires de tous les niveaux de la fonction publique qui veulent en apprendre davantage au sujet de la gestion axée sur les résultats (GR). Cet outil d'apprentissage en ligne est offert dans une version de base en HTML; il y a aussi une version plus poussée qui repose sur les technologies Macromedia Flash et contient la même information, mais présentée de façon plus interactive et agréable. 1, record 84, French, - Outil%20d%27apprentissage%20en%20ligne%20de%20la%20gestion%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20r%C3%A9sultats
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2008-01-08
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Trade
Record 85, Main entry term, English
- Business Integrated Database
1, record 85, English, Business%20Integrated%20Database
correct, Canada
Record 85, Abbreviations, English
- BID 1, record 85, English, BID
correct, Canada
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industry Canada, Strategis, 1998. HTML. Database. Internet. "The Business Integrated Database(B. I. D.) is a joint Industry Canada and Statistics Canada compendium of statistical information. The database is organized by SIC-E(Standard Industrial Classification for Establishments). The first 2 digits of this classification are called a major group, the first 3 digits are called a group, and all 4 digits(most detailed level) are called a class. " 1, record 85, English, - Business%20Integrated%20Database
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce
Record 85, Main entry term, French
- Base de données intégrée
1, record 85, French, Base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, feminine noun, Canada
Record 85, Abbreviations, French
- BDI 1, record 85, French, BDI
correct, Canada
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Internet (WWW). «Les données de base sont tirées de la Base de données intégrée (B.D.I.) conjointe d'Industrie Canada et de Statistique Canada, soit un condensé de statistiques organisées selon la CTI-E (Classification Type des Industries pour les Établissements). Les 2 premiers chiffres de cette classification s'appellent un grand groupe; les 3 premiers chiffres s'appellent un groupe et les 4 chiffres (le niveau le plus détaillé) s'appellent une classe.» 1, record 85, French, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2008-01-08
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Plant Biology
Record 86, Main entry term, English
- Palynology Database
1, record 86, English, Palynology%20Database
correct, see observation, Canada
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Canadian Heritage, 1997. HTML. Internet(WWW). "The Canadian Museum of Nature has created one of the world's largest pools of information on fossil and recent pollen and spores. The Palynology Database includes taxonomic, collection, geographic, preparation, and photographic information on about 15 000 species of plants. Geographic representation is worldwide, with emphasis on tropical and subtropical regions. All specimens come from vouchered herbarium material and therefore represent collections that may be referenced. " 1, record 86, English, - Palynology%20Database
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Does not exist anymore. 2, record 86, English, - Palynology%20Database
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Biologie végétale
Record 86, Main entry term, French
- Base de données de la palynologie
1, record 86, French, Base%20de%20donn%C3%A9es%20de%20la%20palynologie
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Patrimoine canadien, 1997. «Le Musée canadien de la nature a mis sur pied l'une des sources d'information les plus considérables au monde sur les pollens et les spores fossiles et récents. La base de données de la palynologie, comprenant 15 000 espèces de plantes, contient de l'information taxinomique, géographique et photographique, ou encore à propos des collections et de la préparation. Les données concernent toutes les régions du globe, mais plus particulièrement les régions tropicales et subtropicales. Tous les spécimens proviennent d'herbiers dûment documentés et donc de collections auxquelles on peut faire référence.» 1, record 86, French, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20de%20la%20palynologie
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
N'existe plus. 2, record 86, French, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20de%20la%20palynologie
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2008-01-08
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Art History and Theory
Record 87, Main entry term, English
- Sponsored Research in the History of Art
1, record 87, English, Sponsored%20Research%20in%20the%20History%20of%20Art
correct, Canada
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Compiled by the Center for Advanced Study in the Visual Arts and the National Gallery in Washington. Ottawa, Canadian Heritage, 1997. HTML. Internet(WWW). "This database provides a directory to art historical and related research projects that are currently funded by institutions in various countries around the world. Information on the projects is accessible by geographical area, historical period, medium, discipline, and theme. " 2, record 87, English, - Sponsored%20Research%20in%20the%20History%20of%20Art
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Ceased publishing. 3, record 87, English, - Sponsored%20Research%20in%20the%20History%20of%20Art
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Histoire et théorie de l'art
Record 87, Main entry term, French
- Base de données recherches commanditées en histoire de l'art
1, record 87, French, Base%20de%20donn%C3%A9es%20recherches%20commandit%C3%A9es%20en%20histoire%20de%20l%27art
correct, feminine noun, Canada
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Compilée par le Center for Advanced Study in the Visual Arts et la National Gallery de Washington. Ottawa, 1997--. HTML. Base de données. Internet (WWW).«Cette base de données est un répertoire des projets en histoire de l'art et domaines connexes actuellement subventionnés par des institutions dans différents pays du monde. Les renseignements sur ces projets sont accessibles par région géographique, période historique, médium, discipline et thème.» 2, record 87, French, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20recherches%20commandit%C3%A9es%20en%20histoire%20de%20l%27art
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
A cessé de paraître. 3, record 87, French, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20recherches%20commandit%C3%A9es%20en%20histoire%20de%20l%27art
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2006-05-10
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 88, Main entry term, English
- Submit button
1, record 88, English, Submit%20button
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
In the past, the processing of an HTML form has required the user to fill out various elements of the form, then click on a Submit button. This causes the filled-out form to be transported to a server for processing by a CGI script. User feedback awaits a round-trip over the network, which can take several seconds. 2, record 88, English, - Submit%20button
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 88, Main entry term, French
- bouton Submit
1, record 88, French, bouton%20Submit
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- bouton Valider 2, record 88, French, bouton%20Valider
correct, masculine noun
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Par le passé, pour traiter un formulaire HTML, l'utilisateur devait remplir différents champs, puis cliquer sur le bouton Submit pour faire acheminer le formulaire rempli vers un serveur où il était traité par un script CGI. L'utilisateur devait donc attendre que le formulaire fasse un trajet aller-retour sur le réseau, ce qui pouvait prendre plusieurs secondes. 1, record 88, French, - bouton%20Submit
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés» publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 3, record 88, French, - bouton%20Submit
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - external organization data 2006-01-30
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 89
Record 89, Main entry term, English
- text-formatting language
1, record 89, English, text%2Dformatting%20language
correct, standardized
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
problem-oriented language designed to indicate the manner in which text should be formatted 1, record 89, English, - text%2Dformatting%20language
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Examples :HTML, nroff. 1, record 89, English, - text%2Dformatting%20language
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
text-formatting language: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 89, English, - text%2Dformatting%20language
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 89
Record 89, Main entry term, French
- langage de formatage de texte
1, record 89, French, langage%20de%20formatage%20de%20texte
correct, masculine noun, standardized
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
langage d'application conçu pour indiquer la façon dont du texte doit être formaté 1, record 89, French, - langage%20de%20formatage%20de%20texte
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Exemples : HTML, nroff. 1, record 89, French, - langage%20de%20formatage%20de%20texte
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
langage de formatage de texte : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 89, French, - langage%20de%20formatage%20de%20texte
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2006-01-24
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 90, Main entry term, English
- physical tag
1, record 90, English, physical%20tag
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- physical style tag 2, record 90, English, physical%20style%20tag
correct
- physical formatting tag 2, record 90, English, physical%20formatting%20tag
correct
- physical marker 3, record 90, English, physical%20marker
correct
- HTML physical markup tag 2, record 90, English, HTML%20physical%20markup%20tag
correct
- typographic tag 2, record 90, English, typographic%20tag
correct
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
There are two types of text-formatting tags in HTML, logical and physical. Logical tags define the meaning or purpose of the affected text. Physical tags control the exact appearance of the text. 2, record 90, English, - physical%20tag
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
To change the appearance of a set of characters within text, you can use one of two kinds of tags: logical style tags, which indicate the way the text is used (emphasis, citation, definition), and physical style tags, which indicate exactly the way the text is to be formatted (boldface, underline). 2, record 90, English, - physical%20tag
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 90, Main entry term, French
- étiquette physique
1, record 90, French, %C3%A9tiquette%20physique
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- marqueur physique 1, record 90, French, marqueur%20physique
correct, masculine noun
- balise physique 2, record 90, French, balise%20physique
correct, feminine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Les étiquettes physiques indiquent simplement l'apparence choisie pour un texte, comme en gras ou en italique. ll est bien naturel, dans un logiciel de traitement de texte, d'indiquer quand le texte devrait être en gras ou en italique. Mais les créateurs de pages en HTML devraient utiliser les étiquettes logiques plutôt que physiques lorsque cela est possible. 3, record 90, French, - %C3%A9tiquette%20physique
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Là où le marqueur physique n'effectue qu'une seule-et-unique-mise en forme, le marqueur logique est, lui, en mesure d'appliquer plusieurs styles (par exemple, caractères italiques soulignés provenant d'une police non proportionnelle). 3, record 90, French, - %C3%A9tiquette%20physique
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 90, Main entry term, Spanish
- etiqueta física
1, record 90, Spanish, etiqueta%20f%C3%ADsica
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
- marcador físico 2, record 90, Spanish, marcador%20f%C3%ADsico
correct, masculine noun, Mexico
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2005-10-24
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 91, Main entry term, English
- event processing
1, record 91, English, event%20processing
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
In DHTML [dynamic HTML]. 1, record 91, English, - event%20processing
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 91, Main entry term, French
- traitement d'événement
1, record 91, French, traitement%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- traitement d'évènement 2, record 91, French, traitement%20d%27%C3%A9v%C3%A8nement
masculine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
En DHTML [HTML dynamique]. 1, record 91, French, - traitement%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, record 91, French, - traitement%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2005-10-24
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 92, Main entry term, English
- event handling model
1, record 92, English, event%20handling%20model
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
... many HTML elements have attributes that are actually event handlers. These determine what happens when a user performs some action, such as clicking upon or moving over them with the mouse. 1, record 92, English, - event%20handling%20model
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 92, Main entry term, French
- modèle de manipulation d'événement
1, record 92, French, mod%C3%A8le%20de%20manipulation%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement
correct, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- modèle de manipulation d'évènement 2, record 92, French, mod%C3%A8le%20de%20manipulation%20d%27%C3%A9v%C3%A8nement
masculine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, record 92, French, - mod%C3%A8le%20de%20manipulation%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2005-07-27
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Record 93, Main entry term, English
- instructor-led self-learning
1, record 93, English, instructor%2Dled%20self%2Dlearning
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Online Course : Create Your First Web Site with HTML. This is a instructor-led self-learning course on the Web. Through the Web, you can read the course material, make discussion with your classmate and instructor, submit assignment and ask question. During the course period, instructor will answer questions, provide tips and solve problem you meet. 1, record 93, English, - instructor%2Dled%20self%2Dlearning
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Record 93, Main entry term, French
- auto-apprentissage tutoré
1, record 93, French, auto%2Dapprentissage%20tutor%C3%A9
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
L'auto-apprentissage tutoré, privilégiant le travail de groupe, permet une assimilation plus rapide des savoirs et surtout une acquisition plus pérenne afin que chacun devienne acteur de son propre projet de formation. 1, record 93, French, - auto%2Dapprentissage%20tutor%C3%A9
Record 93, Key term(s)
- autoapprentissage tutoré
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Record 93, Main entry term, Spanish
- autoaprendizaje con tutor
1, record 93, Spanish, autoaprendizaje%20con%20tutor
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
- autoaprendizaje dirigido por instructor 1, record 93, Spanish, autoaprendizaje%20dirigido%20por%20instructor
correct, masculine noun
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2005-06-16
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 94, Main entry term, English
- CSS2 selector
1, record 94, English, CSS2%20selector
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
CSS provides more precise control over the display of alternative content than HTML alone. CSS2 selectors give access to attribute values and are often used to provide alternative content. In CSS2, attribute values may be rendered in a document along with an element's primary content. 2, record 94, English, - CSS2%20selector
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 94, Main entry term, French
- sélecteur CSS2
1, record 94, French, s%C3%A9lecteur%20CSS2
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles CSS permettent une définition plus précise de l'affichage des éléments optionnels qu'avec le HTML utilisé seul. Les sélecteurs CSS2 donnent accès aux valeurs d'attribut et sont souvent utilisées pour l'affichage de contenu optionnel. Avec les feuilles CSS-2, les valeurs d'attribut peuvent être intégrées à un document, avec le contenu d'un élément principal. 2, record 94, French, - s%C3%A9lecteur%20CSS2
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2005-05-26
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Internet and Telematics
Record 95, Main entry term, English
- HTML attribute
1, record 95, English, HTML%20attribute
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- attribute 2, record 95, English, attribute
correct
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Some tags have attributes that give further instructions to the Web browser. For example, the <img> tag offers several attributes, including src (source), height, and width. 3, record 95, English, - HTML%20attribute
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Internet et télématique
Record 95, Main entry term, French
- attribut HTML
1, record 95, French, attribut%20HTML
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
- attribut 2, record 95, French, attribut
correct, masculine noun
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Paire nom-valeur utilisée dans un code HTML pour affecter des propriétés supplémentaires à l'objet défini. 3, record 95, French, - attribut%20HTML
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Internet y telemática
Record 95, Main entry term, Spanish
- atributo HTML
1, record 95, Spanish, atributo%20HTML
correct, masculine noun, Spain, Mexico
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
- atributo 1, record 95, Spanish, atributo
correct, masculine noun, Mexico
Record 95, Textual support, Spanish
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Atributo de lenguaje de etiquetación de hipertexto. 2, record 95, Spanish, - atributo%20HTML
Record 96 - internal organization data 2005-05-26
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 96, Main entry term, English
- logical tag
1, record 96, English, logical%20tag
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- logical marker 1, record 96, English, logical%20marker
correct
- idiomatic tag 1, record 96, English, idiomatic%20tag
correct
- logical style tag 2, record 96, English, logical%20style%20tag
correct
- logical formatting tag 2, record 96, English, logical%20formatting%20tag
- HTML logical markup tag 2, record 96, English, HTML%20logical%20markup%20tag
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
There are two types of text-formatting tags in HTML, logical and physical. Logical tags define the meaning or purpose of the affected text. Physical tags control the exact appearance of the text. Whenever possible, using logical tags is recommended. Logical tags let individual browsers determine the best way to achieve the intended result. In most browsers, for example, the <EM>(emphasis) tag and the <I>(italics) tag produce the same result. But a browser that "reads" text out loud to those with sight limitations might interpret <EM> as a slight increase in volume and interpret <I> as a change in intonation or ignore it completely. 2, record 96, English, - logical%20tag
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 96, Main entry term, French
- étiquette logique
1, record 96, French, %C3%A9tiquette%20logique
correct, feminine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- marqueur logique 1, record 96, French, marqueur%20logique
correct, masculine noun
- marqueur de formatage logique 2, record 96, French, marqueur%20de%20formatage%20logique
correct, masculine noun
- balise logique 3, record 96, French, balise%20logique
correct, feminine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Dans les éléments de présentation nous retrouvons deux sous-groupes d'étiquettes physiques. Les étiquettes logiques décrivent le rôle que le texte joue dans un document comme une citation, un exemple de code ou un texte mis en évidence. 2, record 96, French, - %C3%A9tiquette%20logique
Record 96, Spanish
Record 96, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 96, Main entry term, Spanish
- etiqueta lógica
1, record 96, Spanish, etiqueta%20l%C3%B3gica
correct, feminine noun, Argentina, Mexico
Record 96, Abbreviations, Spanish
Record 96, Synonyms, Spanish
- marcador lógico 2, record 96, Spanish, marcador%20l%C3%B3gico
correct, masculine noun, Mexico
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2005-05-26
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 97, Main entry term, English
- hot key from app to app
1, record 97, English, hot%20key%20from%20app%20to%20app
correct, verb, jargon
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
[There exists] a cartoon ... with an older man bending over a younger man’s computer screen and whispering to him: "A word to the wise kid, put that mouse down and learn to hot key from app to app, if you expect to get any respect around here." 2, record 97, English, - hot%20key%20from%20app%20to%20app
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Most experienced PC users know how to use hot keys, also known as keyboard shortcuts. An easy way of reusing HTML code is learning how to use these shortcuts for copying and moving of code from one place to another. 2, record 97, English, - hot%20key%20from%20app%20to%20app
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 97, Main entry term, French
- changer d'application par touche directe
1, record 97, French, changer%20d%27application%20par%20touche%20directe
correct
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2005-05-19
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Record 98, Main entry term, English
- content item
1, record 98, English, content%20item
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A small piece of information that is stored in a database and is used to communicate skills or knowledge in support of a RIO [reusable information object]. It can be in any media format including text, graphics, animation, video, audio, and HTML plugin. It is combined with practice items and assessment items to create a RIO. 1, record 98, English, - content%20item
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Record 98, Main entry term, French
- item de contenu
1, record 98, French, item%20de%20contenu
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Information stockée dans une base de données et utilisée pour transmettre des connaissances ou compétences. Cette information peut se présenter sous une forme médiatique quelconque, dont texte, graphisme, animation, vidéo, audio et HTML enfichable. L'Item de contenu est assorti d'items de pratique et d'items d'évaluation, afin d'aboutir à la création d'un OIR [objet d'information réutilisable]. 1, record 98, French, - item%20de%20contenu
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Record 98, Main entry term, Spanish
- elemento de contenido
1, record 98, Spanish, elemento%20de%20contenido
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
Record 98, Synonyms, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2004-09-23
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 99, Main entry term, English
- HTML validator
1, record 99, English, HTML%20validator
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
All GoC institutions must apply HTML validators to existing intranet/extranet sites to assess accessibility status, and HTML validations must be applied to new Web sites prior to posting. 2, record 99, English, - HTML%20validator
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 99, Main entry term, French
- programme de validation HTML
1, record 99, French, programme%20de%20validation%20HTML
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- logiciel de validation HTML 2, record 99, French, logiciel%20de%20validation%20HTML
correct, masculine noun
- vérificateur de syntaxe HTML 3, record 99, French, v%C3%A9rificateur%20de%20syntaxe%20HTML
correct, masculine noun
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Toutes les institutions du GC doivent appliquer les programmes de validation HTML aux sites intranet et extranet déjà existants pour en évaluer l'accessibilité, et il faut appliquer les programmes de validation HTML aux nouveaux sites du GC avant qu'ils ne soient affichés. 2, record 99, French, - programme%20de%20validation%20HTML
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
programme de validation HTML; logiciel de validation HTML : termes tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 4, record 99, French, - programme%20de%20validation%20HTML
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2004-09-09
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 100, Main entry term, English
- hidden text
1, record 100, English, hidden%20text
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Text on a web page which is visible to search engine spiders but not visible to human visitors. This is sometimes because the text has been set the same colour as the background, because multiple TITLE tags have been used or because the text is an HTML comment. Hidden text is often used for spamdexing. Many search engines can now detect the use of hidden text, and often remove offending pages from their database or lower such pages’ positioning. 2, record 100, English, - hidden%20text
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 100, Main entry term, French
- texte caché
1, record 100, French, texte%20cach%C3%A9
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
La terminologie de cette fiche relève des moteurs de recherche Internet. 1, record 100, French, - texte%20cach%C3%A9
Record 100, Spanish
Record 100, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 100, Main entry term, Spanish
- texto oculto
1, record 100, Spanish, texto%20oculto
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, Spanish
Record 100, Synonyms, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: