TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HYDROBATIDAE [26 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- white-vented storm-petrel
1, record 1, English, white%2Dvented%20storm%2Dpetrel
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Elliot’s storm-petrel 2, record 1, English, Elliot%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
correct
- graceful storm-petrel 2, record 1, English, graceful%20storm%2Dpetrel
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 3, record 1, English, - white%2Dvented%20storm%2Dpetrel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 1, English, - white%2Dvented%20storm%2Dpetrel
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- océanite d'Elliot
1, record 1, French, oc%C3%A9anite%20d%27Elliot
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- pétrel d'Elliot 2, record 1, French, p%C3%A9trel%20d%27Elliot
former designation, correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 1, French, - oc%C3%A9anite%20d%27Elliot
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
océanite d'Elliot : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 1, French, - oc%C3%A9anite%20d%27Elliot
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 1, French, - oc%C3%A9anite%20d%27Elliot
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- least storm-petrel
1, record 2, English, least%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 2, English, - least%20storm%2Dpetrel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - least%20storm%2Dpetrel
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- océanite minute
1, record 2, French, oc%C3%A9anite%20minute
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- pétrel minime 2, record 2, French, p%C3%A9trel%20minime
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 2, French, - oc%C3%A9anite%20minute
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
océanite minute : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 2, French, - oc%C3%A9anite%20minute
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 2, French, - oc%C3%A9anite%20minute
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Wilson’s storm-petrel
1, record 3, English, Wilson%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 3, English, - Wilson%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 3, English, - Wilson%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- océanite de Wilson
1, record 3, French, oc%C3%A9anite%20de%20Wilson
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- pétrel océanite 2, record 3, French, p%C3%A9trel%20oc%C3%A9anite
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 3, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Wilson
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
océanite de Wilson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 3, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Wilson
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 3, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Wilson
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- petrel común de las tormentas
1, record 3, Spanish, petrel%20com%C3%BAn%20de%20las%20tormentas
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Guadalupe storm-petrel
1, record 4, English, Guadalupe%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 4, English, - Guadalupe%20storm%2Dpetrel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 4, English, - Guadalupe%20storm%2Dpetrel
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- océanite de Guadalupe
1, record 4, French, oc%C3%A9anite%20de%20Guadalupe
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- pétrel de Guadalupe 2, record 4, French, p%C3%A9trel%20de%20Guadalupe
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 4, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Guadalupe
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
océanite de Guadalupe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 4, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Guadalupe
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 4, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Guadalupe
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2026-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Leach’s storm-petrel
1, record 5, English, Leach%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 5, English, - Leach%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 5, English, - Leach%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record 5, Key term(s)
- Leach’s storm petrel
- Leach storm-petrel
- Leach storm petrel
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- océanite cul-blanc
1, record 5, French, oc%C3%A9anite%20cul%2Dblanc
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- pétrel cul-blanc 2, record 5, French, p%C3%A9trel%20cul%2Dblanc
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 5, French, - oc%C3%A9anite%20cul%2Dblanc
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 5, French, - oc%C3%A9anite%20cul%2Dblanc
Record 5, Key term(s)
- océanite culblanc
- pétrel culblanc
- océanite cul blanc
- pétrel cul blanc
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2026-01-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Tristram’s storm-petrel
1, record 6, English, Tristram%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- sooty storm-petrel 1, record 6, English, sooty%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 6, English, - Tristram%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 6, English, - Tristram%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- océanite de Tristram
1, record 6, French, oc%C3%A9anite%20de%20Tristram
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- pétrel de Tristram 2, record 6, French, p%C3%A9trel%20de%20Tristram
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 6, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Tristram
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
océanite de Tristram : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 6, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Tristram
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 6, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Tristram
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2026-01-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- white-bellied petrel
1, record 7, English, white%2Dbellied%20petrel
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- white-bellied storm-petrel 1, record 7, English, white%2Dbellied%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 7, English, - white%2Dbellied%20petrel
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 7, English, - white%2Dbellied%20petrel
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- océanite à ventre blanc
1, record 7, French, oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20ventre%20blanc
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- pétrel à ventre blanc 2, record 7, French, p%C3%A9trel%20%C3%A0%20ventre%20blanc
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 7, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
océanite à ventre blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 7, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 7, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2026-01-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- band-rumped storm-petrel
1, record 8, English, band%2Drumped%20storm%2Dpetrel
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Harcourt’s storm-petrel 2, record 8, English, Harcourt%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
correct, noun
- Madeiran storm petrel 3, record 8, English, Madeiran%20storm%20petrel
correct, noun
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 4, record 8, English, - band%2Drumped%20storm%2Dpetrel
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 8, English, - band%2Drumped%20storm%2Dpetrel
Record 8, Key term(s)
- band-rumped storm petrel
- bandrumped storm-petrel
- bandrumped storm petrel
- Harcourt’s storm petrel
- Madeiran storm-petrel
- Harcourt storm-petrel
- Harcourt storm petrel
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- océanite de Castro
1, record 8, French, oc%C3%A9anite%20de%20Castro
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- pétrel de Castro 2, record 8, French, p%C3%A9trel%20de%20Castro
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 8, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Castro
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 8, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Castro
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 8
Record 8, Main entry term, Spanish
- paíño de Harcourt
1, record 8, Spanish, pa%C3%AD%C3%B1o%20de%20Harcourt
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- pamperito de Castro 1, record 8, Spanish, pamperito%20de%20Castro
correct, masculine noun
- paíño de Madeira 1, record 8, Spanish, pa%C3%AD%C3%B1o%20de%20Madeira
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] especie de ave procelariforme de la familia Hydrobatidae propia de las zonas cálidas y templadas de los océanos Atlántico y el Pacífico. 1, record 8, Spanish, - pa%C3%AD%C3%B1o%20de%20Harcourt
Record 9 - internal organization data 2026-01-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- ashy storm-petrel
1, record 9, English, ashy%20storm%2Dpetrel
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 9, English, - ashy%20storm%2Dpetrel
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 9, English, - ashy%20storm%2Dpetrel
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- océanite cendré
1, record 9, French, oc%C3%A9anite%20cendr%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- pétrel cendré 2, record 9, French, p%C3%A9trel%20cendr%C3%A9
former designation, correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 9, French, - oc%C3%A9anite%20cendr%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
océanite cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 9, French, - oc%C3%A9anite%20cendr%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 9, French, - oc%C3%A9anite%20cendr%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 9
Record 9, Main entry term, Spanish
- paíño cenizo
1, record 9, Spanish, pa%C3%AD%C3%B1o%20cenizo
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- paíño ceniciento 1, record 9, Spanish, pa%C3%AD%C3%B1o%20ceniciento
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[...] especie de ave procelariforme de la familia Hydrobatidae, es endémica de América del Norte. 1, record 9, Spanish, - pa%C3%AD%C3%B1o%20cenizo
Record 10 - internal organization data 2026-01-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Markham’s storm-petrel
1, record 10, English, Markham%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 10, English, - Markham%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 10, English, - Markham%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- océanite de Markham
1, record 10, French, oc%C3%A9anite%20de%20Markham
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- pétrel de Markham 2, record 10, French, p%C3%A9trel%20de%20Markham
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 10, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Markham
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
océanite de Markham : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 10, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Markham
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 10, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Markham
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2026-01-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- wedge-rumped storm-petrel
1, record 11, English, wedge%2Drumped%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 11, English, - wedge%2Drumped%20storm%2Dpetrel
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 11, English, - wedge%2Drumped%20storm%2Dpetrel
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- océanite téthys
1, record 11, French, oc%C3%A9anite%20t%C3%A9thys
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- pétrel de Darwin 2, record 11, French, p%C3%A9trel%20de%20Darwin
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 11, French, - oc%C3%A9anite%20t%C3%A9thys
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
océanite téthys : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 11, French, - oc%C3%A9anite%20t%C3%A9thys
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 11, French, - oc%C3%A9anite%20t%C3%A9thys
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2026-01-08
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- black storm-petrel
1, record 12, English, black%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 12, English, - black%20storm%2Dpetrel
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 12, English, - black%20storm%2Dpetrel
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- océanite noir
1, record 12, French, oc%C3%A9anite%20noir
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- pétrel noir 2, record 12, French, p%C3%A9trel%20noir
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 12, French, - oc%C3%A9anite%20noir
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
océanite noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 12, French, - oc%C3%A9anite%20noir
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 12, French, - oc%C3%A9anite%20noir
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 12
Record 12, Main entry term, Spanish
- paíño negro
1, record 12, Spanish, pa%C3%AD%C3%B1o%20negro
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2026-01-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- ringed storm-petrel
1, record 13, English, ringed%20storm%2Dpetrel
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 13, English, - ringed%20storm%2Dpetrel
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- pétrel de Hornby
1, record 13, French, p%C3%A9trel%20de%20Hornby
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2026-01-08
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- British storm-petrel
1, record 14, English, British%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- European storm-petrel 2, record 14, English, European%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 3, record 14, English, - British%20storm%2Dpetrel
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 14, English, - British%20storm%2Dpetrel
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- océanite tempête
1, record 14, French, oc%C3%A9anite%20temp%C3%AAte
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- pétrel tempête 2, record 14, French, p%C3%A9trel%20temp%C3%AAte
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, record 14, French, - oc%C3%A9anite%20temp%C3%AAte
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
océanite tempête : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 14, French, - oc%C3%A9anite%20temp%C3%AAte
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 14, French, - oc%C3%A9anite%20temp%C3%AAte
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2024-10-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- fork-tailed storm-petrel
1, record 15, English, fork%2Dtailed%20storm%2Dpetrel
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 15, English, - fork%2Dtailed%20storm%2Dpetrel
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 15, English, - fork%2Dtailed%20storm%2Dpetrel
Record 15, Key term(s)
- fork-tailed storm petrel
- forktailed storm-petrel
- forktailed storm petrel
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- océanite à queue fourchue
1, record 15, French, oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20queue%20fourchue
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 15, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20queue%20fourchue
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
océanite à queue fourchue : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20queue%20fourchue
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 15, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20queue%20fourchue
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-04-27
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Hydrobatidae
1, record 16, English, Hydrobatidae
Latin
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Family of birds comprising the storm-petrels. 2, record 16, English, - Hydrobatidae
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- Hydrobatidés
1, record 16, French, Hydrobatid%C3%A9s
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Famille comprenant les pétrels-tempête. 2, record 16, French, - Hydrobatid%C3%A9s
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 16, French, - Hydrobatid%C3%A9s
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-03-31
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- Polynesian storm-petrel
1, record 17, English, Polynesian%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- Samoan storm-petrel 1, record 17, English, Samoan%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
- white-throated storm-petrel 1, record 17, English, white%2Dthroated%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 17, English, - Polynesian%20storm%2Dpetrel
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 17, English, - Polynesian%20storm%2Dpetrel
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- océanite à gorge blanche
1, record 17, French, oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20gorge%20blanche
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 17, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
océanite à gorge blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 17, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-03-31
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Hornby’s storm-petrel
1, record 18, English, Hornby%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- ringed storm-petrel 1, record 18, English, ringed%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 18, English, - Hornby%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 18, English, - Hornby%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- océanite de Hornby
1, record 18, French, oc%C3%A9anite%20de%20Hornby
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 18, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Hornby
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
océanite de Hornby : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Hornby
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 18, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Hornby
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-03-31
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Matsudaira’s storm-petrel
1, record 19, English, Matsudaira%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 19, English, - Matsudaira%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 19, English, - Matsudaira%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- océanite de Matsudaira
1, record 19, French, oc%C3%A9anite%20de%20Matsudaira
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 19, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Matsudaira
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
océanite de Matsudaira : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Matsudaira
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 19, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Matsudaira
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-03-22
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- grey-backed storm-petrel
1, record 20, English, grey%2Dbacked%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 20, English, - grey%2Dbacked%20storm%2Dpetrel
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 20, English, - grey%2Dbacked%20storm%2Dpetrel
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- océanite néréide
1, record 20, French, oc%C3%A9anite%20n%C3%A9r%C3%A9ide
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 20, French, - oc%C3%A9anite%20n%C3%A9r%C3%A9ide
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
océanite néréide : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - oc%C3%A9anite%20n%C3%A9r%C3%A9ide
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 20, French, - oc%C3%A9anite%20n%C3%A9r%C3%A9ide
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-03-22
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- black-bellied petrel
1, record 21, English, black%2Dbellied%20petrel
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- black-bellied storm-petrel 1, record 21, English, black%2Dbellied%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
- black-streaked storm-petrel 1, record 21, English, black%2Dstreaked%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
- dusky-vented storm-petrel 1, record 21, English, dusky%2Dvented%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 21, English, - black%2Dbellied%20petrel
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 21, English, - black%2Dbellied%20petrel
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- océanite à ventre noir
1, record 21, French, oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20ventre%20noir
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 21, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20ventre%20noir
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
océanite à ventre noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 21, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20ventre%20noir
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 21, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20ventre%20noir
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-02-26
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- white-faced storm-petrel
1, record 22, English, white%2Dfaced%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 22, English, - white%2Dfaced%20storm%2Dpetrel
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 22, English, - white%2Dfaced%20storm%2Dpetrel
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- océanite frégate
1, record 22, French, oc%C3%A9anite%20fr%C3%A9gate
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- pétrel frégate 1, record 22, French, p%C3%A9trel%20fr%C3%A9gate
former designation, correct, see observation, masculine noun
- pétrel à face blanche 1, record 22, French, p%C3%A9trel%20%C3%A0%20face%20blanche
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 22, French, - oc%C3%A9anite%20fr%C3%A9gate
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
océanite frégate : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 22, French, - oc%C3%A9anite%20fr%C3%A9gate
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 22, French, - oc%C3%A9anite%20fr%C3%A9gate
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 22
Record 22, Main entry term, Spanish
- paiño ojeroso
1, record 22, Spanish, pai%C3%B1o%20ojeroso
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2015-04-17
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- Monteiro’s storm petrel
1, record 23, English, Monteiro%26rsquo%3Bs%20storm%20petrel
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- Monteiro storm petrel 2, record 23, English, Monteiro%20storm%20petrel
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 3, record 23, English, - Monteiro%26rsquo%3Bs%20storm%20petrel
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 23, English, - Monteiro%26rsquo%3Bs%20storm%20petrel
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- océanite de Monteiro
1, record 23, French, oc%C3%A9anite%20de%20Monteiro
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 23, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Monteiro
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 23, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Monteiro
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2015-03-17
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- Cape Verde storm-petrel
1, record 24, English, Cape%20Verde%20storm%2Dpetrel
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 24, English, - Cape%20Verde%20storm%2Dpetrel
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 24, English, - Cape%20Verde%20storm%2Dpetrel
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- océanite du Cap-Vert
1, record 24, French, oc%C3%A9anite%20du%20Cap%2DVert
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 24, French, - oc%C3%A9anite%20du%20Cap%2DVert
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 24, French, - oc%C3%A9anite%20du%20Cap%2DVert
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2010-12-16
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- Swinhoe’s storm-petrel
1, record 25, English, Swinhoe%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- Swinhoe’s petrel 2, record 25, English, Swinhoe%26rsquo%3Bs%20petrel
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 3, record 25, English, - Swinhoe%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 25, English, - Swinhoe%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
Record 25, Key term(s)
- Swinhoe’s storm petrel
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- océanite de Swinhoe
1, record 25, French, oc%C3%A9anite%20de%20Swinhoe
correct, masculine noun, officially approved
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 25, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Swinhoe
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 25, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Swinhoe
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
océanite de Swinhoe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 25, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Swinhoe
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2007-12-07
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- New Zealand storm-petrel
1, record 26, English, New%20Zealand%20storm%2Dpetrel
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 26, English, - New%20Zealand%20storm%2Dpetrel
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Several recent publications have treated Oceanites maorianus Mathews 1932 as a valid species (O. maorianus Mathews 1932), rather than as a synonym of O. oceanicus exasperatus Mathews 1912. 3, record 26, English, - New%20Zealand%20storm%2Dpetrel
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 26, English, - New%20Zealand%20storm%2Dpetrel
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- océanite de Nouvelle-Zélande
1, record 26, French, oc%C3%A9anite%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 26, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 26, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


