TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
IDLE TALK [3 records]
Record 1 - internal organization data 2008-04-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Telephones
Record 1, Main entry term, English
- standby time
1, record 1, English, standby%20time
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The amount of time a battery-powered wireless phone can be left turned on (but not in use) before the battery runs out. 2, record 1, English, - standby%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Standby time is often used as a marketing statistic to characterize a system and generally refers to idle time, rather than time during which the item is used. The use time(or talk time on a cell phone) is typically less if many features are used. 3, record 1, English, - standby%20time
Record 1, Key term(s)
- stand-by time
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Téléphones
Record 1, Main entry term, French
- autonomie en veille
1, record 1, French, autonomie%20en%20veille
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- temps d'attente 2, record 1, French, temps%20d%27attente
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Période pendant laquelle un téléphone sans fil fonctionnant à pile peut être laissé en circuit (sans être utilisé) avant que les piles soient épuisées. 2, record 1, French, - autonomie%20en%20veille
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette autonomie, exprimée auparavant en heures et minutes, s'étend maintenant sur plusieurs jours pour les modèles de téléphone actuels. Elle dépend de la durée d'utilisation du téléphone pour des communications, car celles-ci consomment plus d'énergie que le mode veille. 3, record 1, French, - autonomie%20en%20veille
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1985-10-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 2, Main entry term, English
- idle discussion 1, record 2, English, idle%20discussion
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
idle talk : babillage creux 1, record 2, English, - idle%20discussion
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 2, Main entry term, French
- discussion byzantine 1, record 2, French, discussion%20byzantine
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1984-10-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 3, Main entry term, English
- idle talk 1, record 3, English, idle%20talk
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- pur verbiage
1, record 3, French, pur%20verbiage
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- babillage creux 1, record 3, French, babillage%20creux
masculine noun
- parlerie 2, record 3, French, parlerie
feminine noun
- bavardage 2, record 3, French, bavardage
masculine noun
- paroles en l'air 3, record 3, French, paroles%20en%20l%27air
feminine noun
- caquetage incohérent 2, record 3, French, caquetage%20incoh%C3%A9rent
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


