TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

IEM [6 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Spanish

Save record 1

Record 2 2001-06-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

As far JAR-66 is concerned, the rule and the associated IEM and AM material(reference JAR66. 25) require that knowledge be demonstrated by examination but without directly prescribing the format of the examination. Chapter 23 of the JAA Administrative and Guidance Material does however provide information on procedures and examination formats. Where JAR-66 describes the knowledge standards, JAR-147 describes the training process in order to obtain a JAR-66 licence.

OBS

Among many other factors, the new or changed regulations for personnel qualifications on both sides of the Atlantic Ocean, which are the JAR-66 and 147 in Europe and the future FAR Parts 66 and 147 in the US, will have a considerable influence on these amounts of personnel expenses.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

La réglementation européenne, édictée sous forme de JAR (Joint Authorities Requirements), est transposée dans le droit français sous forme d'arrêtés. Elle concerne la certification des personnels, relatif aux conditions d'aptitude pour remise en service des aéronefs (APRS). On appelle d'ailleurs ces personnels, dans le jargon aéronautique, des «APRSeurs». [...] un APRSeur de type «A» (mécanique sur éléments d'avion)[;] un APRSeur de type «B» (systèmes électromécaniques pour remise en service de l'avion) [;] un APRSeur de type «C» (technicien qui valide une visite avion de 250 à 3 000 h) [;] un APRSeur de type «D» (technicien qui valide une visite avion de 45 000h)[...]

Spanish

Save record 2

Record 3 1999-11-29

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Finance
OBS

Performance measures of the Office of the Superintendent of Financial Institutions.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Finances
OBS

Critères de rendement du Bureau du surintendant des institutions financières.

Spanish

Save record 3

Record 4 1998-05-11

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Dans le cadre du PICC [Partenaires en info-carrière Canada].

Spanish

Save record 4

Record 5 1994-02-23

English

Subject field(s)
  • Immunology
  • Medical and Surgical Equipment
  • Veterinary Medicine

French

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Équipement médico-chirurgical
  • Médecine vétérinaire

Spanish

Save record 5

Record 6 1992-10-05

English

Subject field(s)
  • Water Pollution

French

Domaine(s)
  • Pollution de l'eau
OBS

Terme proposé par monsieur Jacques Bureau d'Environnement Canada.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: