TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
IGNITION SOURCE [35 records]
Record 1 - internal organization data 2018-12-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Fireproofing
Record 1, Main entry term, English
- afterglow
1, record 1, English, afterglow
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- after glow 2, record 1, English, after%20glow
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The persistence of glowing combustion after both removal of the ignition source and the cessation of any flaming. 3, record 1, English, - afterglow
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
afterglow: term and definition standardized by ISO. 4, record 1, English, - afterglow
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Ignifugation
Record 1, Main entry term, French
- incandescence résiduelle
1, record 1, French, incandescence%20r%C3%A9siduelle
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Combustion incandescente persistant après retrait de la source d'allumage et disparition de toute flamme. 2, record 1, French, - incandescence%20r%C3%A9siduelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
incandescence résiduelle : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, record 1, French, - incandescence%20r%C3%A9siduelle
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-11-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Fireproofing
Record 2, Main entry term, English
- afterflame
1, record 2, English, afterflame
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- after-flame 2, record 2, English, after%2Dflame
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A flame that persists after the ignition source has been removed. 3, record 2, English, - afterflame
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
afterflame: term and definition standardized by ISO. 4, record 2, English, - afterflame
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Ignifugation
Record 2, Main entry term, French
- flamme résiduelle
1, record 2, French, flamme%20r%C3%A9siduelle
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- flamme persistante 2, record 2, French, flamme%20persistante
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Flamme qui persiste après retrait de la source d'allumage. 3, record 2, French, - flamme%20r%C3%A9siduelle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
flamme résiduelle : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, record 2, French, - flamme%20r%C3%A9siduelle
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-07-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Gas Industry
Record 3, Main entry term, English
- flammable gas
1, record 3, English, flammable%20gas
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A gas that is ignitable in air at atmospheric pressure and a temperature of 20 °C. 2, record 3, English, - flammable%20gas
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A flammable gas is a gas which can ignite readily and burn rapidly or explosively.... Flammable gases can be extremely hazardous in the workplace, for example : If the gas accumulates so that its lower explosive limit(LEL) is reached and if there is a source of ignition, an explosion may occur. If there is inadequate ventilation, flammable gases can travel a considerable distance to a source of ignition and flash back to the source of the gas. 3, record 3, English, - flammable%20gas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
flammable gas: term and definition standardized by ISO. 4, record 3, English, - flammable%20gas
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Industrie du gaz
Record 3, Main entry term, French
- gaz inflammable
1, record 3, French, gaz%20inflammable
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Gaz qui s'enflamme dans l'air à pression atmosphérique et à température de 20 °C. 2, record 3, French, - gaz%20inflammable
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un gaz est dit inflammable s'il peut prendre feu facilement et brûler rapidement ou de façon explosive. [...] Ceux-ci peuvent être extrêmement dangereux sur les lieux de travail, par exemple : Si le gaz s'accumule au point d'atteindre la limite inférieure d'explosivité (LIE), une source de feu peut provoquer une explosion. Si la ventilation est inadéquate, les gaz inflammables peuvent se déplacer sur une distance considérable jusqu'à une source d'ignition et produire un retour de flamme. 3, record 3, French, - gaz%20inflammable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gaz inflammable : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, record 3, French, - gaz%20inflammable
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Industria del gas
Record 3, Main entry term, Spanish
- gas inflamable
1, record 3, Spanish, gas%20inflamable
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-11-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Record 4, Main entry term, English
- limiting oxygen index
1, record 4, English, limiting%20oxygen%20index
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
- LOI 2, record 4, English, LOI
correct
Record 4, Synonyms, English
- limit oxygen index 3, record 4, English, limit%20oxygen%20index
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The minimum concentration of oxygen in a mixture of oxygen and nitrogen that will just support flaming combustion of a material under specified test conditions. 4, record 4, English, - limiting%20oxygen%20index
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
LOI is defined as the minimum volume concentration of oxygen in a mixture of oxygen and nitrogen that will just support sustained combustion of the material when ignited in a vertical position at its uppermost edge. Cotton fabrics, for example, have a LOI of 17 percent which means that if the oxygen is reduced below 17 percent the cotton will not continue to burn after the ignition source is removed. The higher the LOI of a fabric, the greater the probability that it will cease to burn once the ignition source is removed. 5, record 4, English, - limiting%20oxygen%20index
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
limiting oxygen index: term and definition standardized by ISO. 6, record 4, English, - limiting%20oxygen%20index
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Record 4, Main entry term, French
- indice limite d'oxygène
1, record 4, French, indice%20limite%20d%27oxyg%C3%A8ne
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
- LOI 2, record 4, French, LOI
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Concentration minimale d'oxygène dans un mélange d'oxygène et d'azote qui entretiendra seulement la combustion avec flammes d'un matériau dans des conditions d'essai spécifiées. 3, record 4, French, - indice%20limite%20d%27oxyg%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
indice limite d'oxygène : Il s'exprime en pourcentage. 4, record 4, French, - indice%20limite%20d%27oxyg%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
indice limite d'oxygène : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, record 4, French, - indice%20limite%20d%27oxyg%C3%A8ne
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Record 4, Main entry term, Spanish
- índice límite de oxígeno
1, record 4, Spanish, %C3%ADndice%20l%C3%ADmite%20de%20ox%C3%ADgeno
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mínima concentración de oxígeno en una mezcla de oxígeno y nitrógeno que soporta la combustión con llamas de un material bajo condiciones de ensayo especificadas. 1, record 4, Spanish, - %C3%ADndice%20l%C3%ADmite%20de%20ox%C3%ADgeno
Record 5 - internal organization data 2016-03-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Record 5, Main entry term, English
- surface spread of flame
1, record 5, English, surface%20spread%20of%20flame
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- surface flame spread 2, record 5, English, surface%20flame%20spread
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The propagation of flame away from the source of ignition across the surface of a liquid or a solid. 2, record 5, English, - surface%20spread%20of%20flame
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
surface spread of flame: term and definition standardized by ISO. 3, record 5, English, - surface%20spread%20of%20flame
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Feux et explosions
Record 5, Main entry term, French
- propagation de flamme en surface
1, record 5, French, propagation%20de%20flamme%20en%20surface
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- propagation de flammes en surface 1, record 5, French, propagation%20de%20flammes%20en%20surface
correct, feminine noun, standardized
- propagation de la flamme en surface 2, record 5, French, propagation%20de%20la%20flamme%20en%20surface
feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Propagation [d'une flamme ou de flammes] à partir de la source d'allumage sur la surface d'un liquide ou d'un solide. 2, record 5, French, - propagation%20de%20flamme%20en%20surface
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
propagation de flamme en surface; propagation de flammes en surface : termes normalisés par l'ISO. 3, record 5, French, - propagation%20de%20flamme%20en%20surface
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-02-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Plastics Manufacturing
Record 6, Main entry term, English
- duration of flaming
1, record 6, English, duration%20of%20flaming
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The length of time for which flaming combustion persists under specified conditions, including flaming combustion due to the presence of an ignition source. 1, record 6, English, - duration%20of%20flaming
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[The duration of flaming] is expressed in seconds. 1, record 6, English, - duration%20of%20flaming
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
duration of flaming: term and definition standardized by ISO. 2, record 6, English, - duration%20of%20flaming
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Plasturgie
Record 6, Main entry term, French
- durée de persistance de flamme
1, record 6, French, dur%C3%A9e%20de%20persistance%20de%20flamme
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Durée pendant laquelle une combustion avec flamme persiste dans des conditions spécifiées, y compris celle due à la présence d'une source d'allumage. 1, record 6, French, - dur%C3%A9e%20de%20persistance%20de%20flamme
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Exprimée en secondes. 1, record 6, French, - dur%C3%A9e%20de%20persistance%20de%20flamme
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
durée de persistance de flamme : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 6, French, - dur%C3%A9e%20de%20persistance%20de%20flamme
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-02-05
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
- Railroad Safety
Record 7, Main entry term, English
- railway instruction
1, record 7, English, railway%20instruction
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Firefighters also moved the electrical breakers inside the locomotive cab to the off position to eliminate a potential ignition source. These actions were in keeping with railway instructions. 1, record 7, English, - railway%20instruction
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
- Sécurité (Transport par rail)
Record 7, Main entry term, French
- instruction ferroviaire
1, record 7, French, instruction%20ferroviaire
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les pompiers avaient aussi placé les disjoncteurs à l’intérieur de la cabine de la locomotive en position ouverte pour éliminer une source possible d’étincelles. Ces mesures étaient conformes aux instructions ferroviaires. 1, record 7, French, - instruction%20ferroviaire
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-04-24
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Record 8, Main entry term, English
- transient ignition
1, record 8, English, transient%20ignition
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The occurrence of transient flame after the withdrawal of the ignition source. 1, record 8, English, - transient%20ignition
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
transient ignition: term and definition standardized by ISO. 2, record 8, English, - transient%20ignition
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Feux et explosions
Record 8, Main entry term, French
- allumage transitoire
1, record 8, French, allumage%20transitoire
correct, masculine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Apparition d'une flamme fugace après retrait de la source d'allumage. 1, record 8, French, - allumage%20transitoire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
allumage transitoire : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 8, French, - allumage%20transitoire
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2015-04-24
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Scientific Research
- Fires and Explosions
Record 9, Main entry term, English
- ignition time
1, record 9, English, ignition%20time
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The duration of exposure of a test specimen to a defined ignition source required for the initiation of sustained combustion under specified conditions. 1, record 9, English, - ignition%20time
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ignition time: term and definition standardized by ISO. 2, record 9, English, - ignition%20time
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Feux et explosions
Record 9, Main entry term, French
- délai d'allumage
1, record 9, French, d%C3%A9lai%20d%27allumage
correct, masculine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Durée d'exposition d'une éprouvette d'essai à une source d'allumage nécessaire pour amorcer une combustion persistante dans des conditions spécifiées. 1, record 9, French, - d%C3%A9lai%20d%27allumage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
délai d'allumage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 9, French, - d%C3%A9lai%20d%27allumage
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-09-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Fires and Explosions
Record 10, Main entry term, English
- flammable liquid
1, record 10, English, flammable%20liquid
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- inflammable liquid 2, record 10, English, inflammable%20liquid
avoid, obsolete
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... any liquid having a flash point below 37.8 ° C and having a vapour pressure not exceeding 275.8 kPa (absolute) at 37.8 ° C. 3, record 10, English, - flammable%20liquid
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A flammable liquid gives off a vapour which can be readily ignited at normal working temperatures.... Flammable liquids can be extremely hazardous in the workplace; for example :-If there is inadequate ventilation, vapours can travel considerable distances to a source of ignition and flash back to the flammable liquid.-It may be difficult to extinguish a burning flammable liquid with water because water may not be able to cool the liquid below its flash point. 4, record 10, English, - flammable%20liquid
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Feux et explosions
Record 10, Main entry term, French
- liquide inflammable
1, record 10, French, liquide%20inflammable
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- matière inflammable liquide 2, record 10, French, mati%C3%A8re%20inflammable%20liquide
correct, feminine noun
- matière liquide inflammable 3, record 10, French, mati%C3%A8re%20liquide%20inflammable
correct, see observation, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
liquide ayant un point d'éclair inférieur à 37.8 ° C et une pression de vapeur absolue ne dépassant pas 275.8 kPa à 37.8 ° C. 4, record 10, French, - liquide%20inflammable
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Hydrocarbures et autres liquides, soit purs, soit formant des mélanges, solutions ou suspensions, émettant des vapeurs susceptibles de prendre feu au contact d'une flamme à une température inférieure à 93 ° C. 5, record 10, French, - liquide%20inflammable
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi la définition «liquide combustible» désignant les liquides de point d'éclair compris entre 37,8 ° C et 93,3 ° C. 2, record 10, French, - liquide%20inflammable
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Tout mélange, dont un ou plusieurs composants ayant un point d'éclair égal ou supérieur à 37,8 ° C (100 ° F) représentent au moins 99 % du volume total du mélange, n'est pas considéré comme un liquide inflammable. 2, record 10, French, - liquide%20inflammable
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
liquide inflammable : appellation selon le code IATA (transp. aérien) et le Règl. français pour le transport par mer des marchandises dangereuses. 6, record 10, French, - liquide%20inflammable
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
matière liquide inflammable : appellation selon le code IMDG. 6, record 10, French, - liquide%20inflammable
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
liquide inflammable : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, record 10, French, - liquide%20inflammable
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Fuegos y explosiones
Record 10, Main entry term, Spanish
- líquido inflamable
1, record 10, Spanish, l%C3%ADquido%20inflamable
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Aquel cuyo punto de inflamación es superior a 38°C. 2, record 10, Spanish, - l%C3%ADquido%20inflamable
Record 11 - internal organization data 2013-03-04
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fire Safety
- Plastic Materials
Record 11, Main entry term, English
- minimum ignition time
1, record 11, English, minimum%20ignition%20time
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The minimum time of exposure of a material to an ignition source to obtain sustained combustion under specified test conditions. 1, record 11, English, - minimum%20ignition%20time
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
minimum ignition time: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, record 11, English, - minimum%20ignition%20time
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Sécurité incendie
- Matières plastiques
Record 11, Main entry term, French
- temps minimal d'allumage
1, record 11, French, temps%20minimal%20d%27allumage
correct, masculine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Temps minimal d'exposition, dans des conditions d'essai spécifiées, d'un matériau à une source d'allumage pour obtenir une combustion soutenue. 1, record 11, French, - temps%20minimal%20d%27allumage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
temps minimal d'allumage : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, record 11, French, - temps%20minimal%20d%27allumage
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Seguridad contra incendios
- Materiales plásticos
Record 11, Main entry term, Spanish
- tiempo mínimo de ignición
1, record 11, Spanish, tiempo%20m%C3%ADnimo%20de%20ignici%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tiempo mínimo de exposición de un material a una fuente de ignición para obtener combustión sostenida bajo condiciones de ensayo especificadas. 1, record 11, Spanish, - tiempo%20m%C3%ADnimo%20de%20ignici%C3%B3n
Record 12 - internal organization data 2013-02-25
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Heat (Physics)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Record 12, Main entry term, English
- piloted ignition
1, record 12, English, piloted%20ignition
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[An ignition that] occurs when a mixture of fuel and oxygen encounter an external heat... source with sufficient heat energy to start the combustion reaction. 1, record 12, English, - piloted%20ignition
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Chaleur (Physique)
- Combustion et combustibles (Foyers)
Record 12, Main entry term, French
- inflammation amorcée
1, record 12, French, inflammation%20amorc%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Inflammation qui] se produit lorsqu'un mélange de combustible et d'oxygène rencontre une source de chaleur externe [...] et dégage suffisamment d'énergie thermique pour déclencher une réaction de combustion. 1, record 12, French, - inflammation%20amorc%C3%A9e
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2012-10-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Fires and Explosions
- Scientific Measurements and Analyses
Record 13, Main entry term, English
- upper explosive limit
1, record 13, English, upper%20explosive%20limit
correct
Record 13, Abbreviations, English
- UEL 2, record 13, English, UEL
correct
Record 13, Synonyms, English
- upper explosion limit 3, record 13, English, upper%20explosion%20limit
- upper explosibility limit 4, record 13, English, upper%20explosibility%20limit
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The highest concentration of a material in air that will produce an explosion when it contacts an ignition source(high heat, electric arc, spark, or flame). 5, record 13, English, - upper%20explosive%20limit
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
Maximum concentration of material in air which can be detonated by spark, shock, fire, etc. 6, record 13, English, - upper%20explosive%20limit
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Most often used in the plural form. 7, record 13, English, - upper%20explosive%20limit
Record 13, Key term(s)
- upper explosive limits
- upper explosion limits
- upper explosibility limits
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Feux et explosions
- Mesures et analyse (Sciences)
Record 13, Main entry term, French
- limite supérieure d'explosibilité
1, record 13, French, limite%20sup%C3%A9rieure%20d%27explosibilit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- limite supérieure d'explosion 2, record 13, French, limite%20sup%C3%A9rieure%20d%27explosion
correct, feminine noun
- limite supérieure d'explosivité 3, record 13, French, limite%20sup%C3%A9rieure%20d%27explosivit%C3%A9
correct, feminine noun
- LSE 4, record 13, French, LSE
correct
- LSE 4, record 13, French, LSE
- limite d'explosivité supérieure 5, record 13, French, limite%20d%27explosivit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure
feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La limite supérieure [...] d'explosivité (LSE) [d'un gaz ou d'une vapeur dans l'air] est la concentration maximale en volume dans le mélange au-dessous de laquelle il peut être enflammé. 6, record 13, French, - limite%20sup%C3%A9rieure%20d%27explosibilit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Il existe, pour tous les gaz combustibles, deux limites d'inflammation (appelées limites d'explosivité) : une limite inférieure, une limite supérieure, au-dessous et au-dessus desquelles la combustion amorcée ne se propagera pas. [J. BOISSELIER, «Traité d'hygiène et de sécurité du travail», Paris, Société corporative d'hygiène et de sécurité dans les chantiers, 1974, page 142]. 7, record 13, French, - limite%20sup%C3%A9rieure%20d%27explosibilit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Expressions utilisées la plupart du temps au pluriel. 8, record 13, French, - limite%20sup%C3%A9rieure%20d%27explosibilit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Voir les fiches «limite d'inflammabilité» et «limite d'explosivité». 9, record 13, French, - limite%20sup%C3%A9rieure%20d%27explosibilit%C3%A9
Record 13, Key term(s)
- limites supérieures d'explosibilité
- limites supérieures d'explosion
- limites supérieures d'explosivité
- limites d'explosivité supérieures
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Fuegos y explosiones
- Medición y análisis (Ciencias)
Record 13, Main entry term, Spanish
- límite explosivo superior
1, record 13, Spanish, l%C3%ADmite%20explosivo%20superior
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Por otro lado, es interesante hacer notar que el poder calorífico de los gases se encuentra en un margen estrecho en los límites explosivos superiores [...] 1, record 13, Spanish, - l%C3%ADmite%20explosivo%20superior
Record 13, Key term(s)
- límites explosivos superiores
Record 14 - internal organization data 2011-09-01
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Record 14, Main entry term, English
- external ignition
1, record 14, English, external%20ignition
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The ignition of a combustible material started by the supply of external heat. 2, record 14, English, - external%20ignition
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Flashpoint : The minimum temperature of a liquid at which it gives off vapors sufficiently fast to form an ignitable mixture with air and will flash when subjected to an external ignition source, but will not continue to burn. 1, record 14, English, - external%20ignition
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Feux et explosions
Record 14, Main entry term, French
- inflammation par apport de chaleur extérieure
1, record 14, French, inflammation%20par%20apport%20de%20chaleur%20ext%C3%A9rieure
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Inflammation d'une substance combustible provoquée par l'apport de chaleur extérieure. 2, record 14, French, - inflammation%20par%20apport%20de%20chaleur%20ext%C3%A9rieure
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2011-08-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Chemistry
- Fires and Explosions
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Record 15, Main entry term, English
- combustible liquid
1, record 15, English, combustible%20liquid
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... any liquid having a flash point at or above 37.8 ° C and below 93.3 ° C. 2, record 15, English, - combustible%20liquid
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Strictly speaking, flammable and combustible liquids are not a fire cause.... More correctly, they are contributing factors because a spark or other minor source of ignition which might otherwise be harmless may cause fire or explosion in the presence of flammable vapors. 3, record 15, English, - combustible%20liquid
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Chimie
- Feux et explosions
- Combustion et combustibles (Foyers)
Record 15, Main entry term, French
- liquide combustible
1, record 15, French, liquide%20combustible
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Liquide dont le point d'éclair est égal ou supérieur à 37.8 ° C mais inférieur à 93.3 ° C. 2, record 15, French, - liquide%20combustible
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Tout liquide qui ne présente pas les caractéristiques d'une autre classe de risque telles qu'elles sont précisées dans cette Réglementation [sur le transport des march. dangereuses] et dont le point d'éclair en creuset fermé est égal ou supérieur à 37,8 C (100 F.), mais inférieur à 93,3 C (200 F.) et contenu dans un emballage d'une capacité supérieure à 420 litres. 3, record 15, French, - liquide%20combustible
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Tout mélange, dont un ou plusieurs composants ayant un point d'éclair égal ou supérieur à 93,3 C (200 F.) représentent au moins 99% du volume total du mélange, n'est pas considéré comme un liquide combustible. 3, record 15, French, - liquide%20combustible
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Química
- Fuegos y explosiones
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
Record 15, Main entry term, Spanish
- líquido combustible
1, record 15, Spanish, l%C3%ADquido%20combustible
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Aquel cuyo punto de inflamación es superior a 38°C. 1, record 15, Spanish, - l%C3%ADquido%20combustible
Record 16 - internal organization data 2008-05-16
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fires and Explosions
Record 16, Main entry term, English
- lower flammable limit
1, record 16, English, lower%20flammable%20limit
correct, standardized
Record 16, Abbreviations, English
- LFL 2, record 16, English, LFL
correct, standardized
Record 16, Synonyms, English
- lower flammability limit 3, record 16, English, lower%20flammability%20limit
correct
- lower limit of flammability 4, record 16, English, lower%20limit%20of%20flammability
correct
- lean limit of flammability 5, record 16, English, lean%20limit%20of%20flammability
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The lowest concentration of gas or vapour(% by volume in air) that will support combustion on contact with a source of ignition. 6, record 16, English, - lower%20flammable%20limit
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
lower flammable limit; LFL: term and abbreviation standardized by ISO. 7, record 16, English, - lower%20flammable%20limit
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Feux et explosions
Record 16, Main entry term, French
- limite inférieure d'inflammabilité
1, record 16, French, limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27inflammabilit%C3%A9
correct, feminine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
- LII 2, record 16, French, LII
correct, standardized
- L.I.I. 3, record 16, French, L%2EI%2EI%2E
Record 16, Synonyms, French
- seuil minimal d'inflammabilité 4, record 16, French, seuil%20minimal%20d%27inflammabilit%C3%A9
avoid, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Teneur minimale de l'air en une substance pouvant provoquer une inflammation au contact d'une source d'inflammation. 3, record 16, French, - limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
limite inférieure d'inflammabilité; LII : terme et abréviation normalisés par l'ISO. 5, record 16, French, - limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec «limite d'inflammabilité» et «limite d'explosivité». 6, record 16, French, - limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fuegos y explosiones
Record 16, Main entry term, Spanish
- límite de inflamabilidad inferior
1, record 16, Spanish, l%C3%ADmite%20de%20inflamabilidad%20inferior
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Concentración mínima en porcentaje en volumen de combustible en mezcla con el aire, por debajo de la cual la mezcla es demasiado pobre para que arda. 1, record 16, Spanish, - l%C3%ADmite%20de%20inflamabilidad%20inferior
Record 17 - internal organization data 2008-05-16
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fires and Explosions
Record 17, Main entry term, English
- upper flammable limit
1, record 17, English, upper%20flammable%20limit
correct, standardized
Record 17, Abbreviations, English
- UFL 2, record 17, English, UFL
correct, standardized
Record 17, Synonyms, English
- upper flammability limit 3, record 17, English, upper%20flammability%20limit
correct
- upper limit of flammability 4, record 17, English, upper%20limit%20of%20flammability
correct
- rich limit of flammability 4, record 17, English, rich%20limit%20of%20flammability
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The highest concentration of a material in air that will ignite when it contacts an ignition source(high heat, electric arc, spark, or flame). 5, record 17, English, - upper%20flammable%20limit
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
Maximum vapour-to-air concentration above which propagation of a flame will not occur. [Definition standardized by ISO.] 6, record 17, English, - upper%20flammable%20limit
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Most often used in the plural form. 7, record 17, English, - upper%20flammable%20limit
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
upper flammable limit; UFL: Term and abbreviation standardized by ISO. 7, record 17, English, - upper%20flammable%20limit
Record 17, Key term(s)
- upper flammable limits
- upper flammability limits
- upper limits of flammability
- rich limits of flammability
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Feux et explosions
Record 17, Main entry term, French
- limite supérieure d'inflammabilité
1, record 17, French, limite%20sup%C3%A9rieure%20d%27inflammabilit%C3%A9
correct, feminine noun, standardized
Record 17, Abbreviations, French
- L.S.I. 2, record 17, French, L%2ES%2EI%2E
correct
- LSI 3, record 17, French, LSI
correct, standardized
Record 17, Synonyms, French
- seuil maximal d'inflammabilité 4, record 17, French, seuil%20maximal%20d%27inflammabilit%C3%A9
avoid, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Concentration maximale de gaz dans l'air au-dessus de laquelle une flamme ne peut se propager. [Définition normalisée par l'ISO.] 5, record 17, French, - limite%20sup%C3%A9rieure%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec «limite d'inflammabilité» et «limite d'explosivité». 6, record 17, French, - limite%20sup%C3%A9rieure%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
limite supérieure d'inflammabilité : Terme utilisé la plupart du temps au pluriel. 6, record 17, French, - limite%20sup%C3%A9rieure%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
limite supérieure d'inflammabilité; LSI : Terme et abréviation normalisés par l'ISO. 6, record 17, French, - limite%20sup%C3%A9rieure%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record 17, Key term(s)
- limites supérieures d'inflammabilité
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fuegos y explosiones
Record 17, Main entry term, Spanish
- límite de inflamabilidad superior
1, record 17, Spanish, l%C3%ADmite%20de%20inflamabilidad%20superior
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Concentración máxima por encima de la cual la mezcla es demasiado rica para que arda. 1, record 17, Spanish, - l%C3%ADmite%20de%20inflamabilidad%20superior
Record 18 - internal organization data 2005-05-16
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Fires and Explosions
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
Record 18, Main entry term, English
- self-ignition temperature
1, record 18, English, self%2Dignition%20temperature
correct, standardized
Record 18, Abbreviations, English
- SIT 2, record 18, English, SIT
correct
Record 18, Synonyms, English
- autoignition temperature 3, record 18, English, autoignition%20temperature
correct, standardized
- autogenous ignition temperature 4, record 18, English, autogenous%20ignition%20temperature
correct, standardized
- auto-ignition temperature 5, record 18, English, auto%2Dignition%20temperature
correct, standardized
- spontaneous ignition temperature 6, record 18, English, spontaneous%20ignition%20temperature
correct, standardized
- spontaneous-ignition temperature 7, record 18, English, spontaneous%2Dignition%20temperature
correct, standardized
- spontaneous inflammation temperature 8, record 18, English, spontaneous%20inflammation%20temperature
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The temperature at which a flammable gas-air mixture or a combustible substance will ignite without an external ignition source. 9, record 18, English, - self%2Dignition%20temperature
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The auto-ignition temperature is the lowest temperature at which a material begins to burn in air in the absence of a spark or flame. Many chemicals will decompose (break down) when heated. The auto-ignition temperature is the temperature at which the chemicals formed by decomposition begin to burn. Auto-ignition temperatures for a specific material can vary by one hundred degrees Celsius or more, depending on the test method used. 10, record 18, English, - self%2Dignition%20temperature
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
self-ignition temperature; autoignition temperature; autogenous ignition temperature; auto-ignition temperature; spontaneous ignition temperature: terms standardized by ISO. 11, record 18, English, - self%2Dignition%20temperature
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Feux et explosions
- Alimentation (Véhicules automobiles)
Record 18, Main entry term, French
- température d'auto-inflammation
1, record 18, French, temp%C3%A9rature%20d%27auto%2Dinflammation
correct, feminine noun, standardized
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- température d'allumage spontané 2, record 18, French, temp%C3%A9rature%20d%27allumage%20spontan%C3%A9
correct, feminine noun, standardized
- température d'inflammation spontanée 3, record 18, French, temp%C3%A9rature%20d%27inflammation%20spontan%C3%A9e
feminine noun, less frequent
- température d'auto-ignition 4, record 18, French, temp%C3%A9rature%20d%27auto%2Dignition
see observation, feminine noun
- température d'autoallumage 5, record 18, French, temp%C3%A9rature%20d%27autoallumage
see observation, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Température d'inflammation spontanée d'un produit pétrolier en l'absence de flamme. Elle se détermine dans des conditions normalisées. [Définition normalisée par l'ISO.] 6, record 18, French, - temp%C3%A9rature%20d%27auto%2Dinflammation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ignition : État des corps en combustion vive, se manifestant par un dégagement de lumière (langue soutenue). 7, record 18, French, - temp%C3%A9rature%20d%27auto%2Dinflammation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
autoallumage : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, record 18, French, - temp%C3%A9rature%20d%27auto%2Dinflammation
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
température d'auto-inflammation; température d'allumage spontané : termes normalisés par l'ISO. 9, record 18, French, - temp%C3%A9rature%20d%27auto%2Dinflammation
Record 18, Key term(s)
- température d'auto-allumage
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
- Fuegos y explosiones
- Alimentación de combustible (Vehículos automotores)
Record 18, Main entry term, Spanish
- temperatura de autoinflamación
1, record 18, Spanish, temperatura%20de%20autoinflamaci%C3%B3n
feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Temperatura mínima a la que se inflama una substancia sin aplicar una llama o chispa. No caliente los materiales a más del 80% de esta temperatura. 1, record 18, Spanish, - temperatura%20de%20autoinflamaci%C3%B3n
Record 19 - internal organization data 2005-05-03
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Brush, Prairie and Forest Fires
Record 19, Main entry term, English
- firebrand
1, record 19, English, firebrand
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- fire brand 2, record 19, English, fire%20brand
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A piece of flaming or smouldering material capable of acting as an ignition source. 3, record 19, English, - firebrand
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Incendies de végétation
Record 19, Main entry term, French
- tison
1, record 19, French, tison
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Matière enflammée qui peut provoquer un autre incendie (feuilles, cônes, charbon de bois incandescent, étincelles). 1, record 19, French, - tison
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2003-09-03
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Record 20, Main entry term, English
- ignition source
1, record 20, English, ignition%20source
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- source of ignition 2, record 20, English, source%20of%20ignition
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A condition such as flame, static discharge or heat capable of contributing to ignition of flammable or combustible materials. 3, record 20, English, - ignition%20source
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Where a source of ignition may ignite the concentration of an airborne chemical agent or mixture of chemical agents in the work place, that concentration shall not exceed 10 per cent of the lower explosive limit of the chemical agent or mixture of chemical agents. 4, record 20, English, - ignition%20source
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[The term] "ignition source" includes heat, sparks, flames, static electricity and friction. 5, record 20, English, - ignition%20source
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Combustion et combustibles (Foyers)
Record 20, Main entry term, French
- source d'inflammation
1, record 20, French, source%20d%27inflammation
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- source de feu 2, record 20, French, source%20de%20feu
feminine noun
- source d'incendie 2, record 20, French, source%20d%27incendie
feminine noun
- amorce de combustion 2, record 20, French, amorce%20de%20combustion
feminine noun
- source d'ignition 3, record 20, French, source%20d%27ignition
see observation, feminine noun
- source d'allumage 4, record 20, French, source%20d%27allumage
avoid, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Gaz comprimés inflammables [...]. la substance détendue s'enflamme lorsqu'elle est dirigée à l'intérieur d'une enceinte à extrémité ouverte, contenant une source d'ignition [sic], et la vitesse de propagation de flamme est importante [...] 3, record 20, French, - source%20d%27inflammation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Un corps est dit en "ignition" quand, sous l'action de la chaleur, il se consume lentement avec dégagement de chaleur sans flamme visible, Exemples : charbon de bois, cigarette. 2, record 20, French, - source%20d%27inflammation
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
"ignition" : État des corps en combustion vive, se manifestant par un dégagement de lumière (langue soutenue). 5, record 20, French, - source%20d%27inflammation
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
Record 20, Main entry term, Spanish
- fuente de ignición
1, record 20, Spanish, fuente%20de%20ignici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Foco de calor (calor radiante, llama, chispa, etc.) capaz de originar una combustión. 1, record 20, Spanish, - fuente%20de%20ignici%C3%B3n
Record 21 - internal organization data 2003-04-28
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 21, Main entry term, English
- shooting from the solid
1, record 21, English, shooting%20from%20the%20solid
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- shooting on the solid 2, record 21, English, shooting%20on%20the%20solid
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In coal-mining, detonating tubes of explosives tamped a few feet into a coal seam. 3, record 21, English, - shooting%20from%20the%20solid
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The second fatal mine explosion... occurred... on October 3, 1906. Investigations concluded that it was caused by "shooting from the solid, "which provided both a large quantity of dust and a source of ignition. 4, record 21, English, - shooting%20from%20the%20solid
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
The tragedy happened because of the miner shooting on the solid. ... From 1984 until recent years, mines continued to shoot down coal by shooting on the solid. Later mining laws forced the companies to do the shooting with a certified shot foreman using explosives furnished by the company. 2, record 21, English, - shooting%20from%20the%20solid
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
to shoot from the solid: To get coal down from the face by substituting massive amounts of explosives for the tedious and time-consuming job of undercutting. 4, record 21, English, - shooting%20from%20the%20solid
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 21, Main entry term, French
- ménage du charbon en place
1, record 21, French, m%C3%A9nage%20du%20charbon%20en%20place
proposal, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2001-03-16
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
- Brush, Prairie and Forest Fires
Record 22, Main entry term, English
- firing technique
1, record 22, English, firing%20technique
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A method of differentiating between ground and aerial ignition, between line and point source ignition, or of reflecting the type of fire resulting from one or more ignitions. 1, record 22, English, - firing%20technique
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Incendies de végétation
Record 22, Main entry term, French
- mode d'allumage
1, record 22, French, mode%20d%27allumage
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Terme servant à différencier les types d'allumage aérien et terrestre à partir d'un point ou d'une ligne ou à indiquer le type de feu résultant. 1, record 22, French, - mode%20d%27allumage
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2000-11-24
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
- Engines (Motor Vehicles)
Record 23, Main entry term, English
- run-on
1, record 23, English, run%2Don
correct, standardized
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Continued running of a spark-ignition engine after the normal ignition source has been shut off, the air-fuel mixture igniting by contact with hot surfaces or residual gas. [Definition standardized by ISO. ] 1, record 23, English, - run%2Don
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
run-on: term standardized by ISO. 2, record 23, English, - run%2Don
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Allumage (Véhicules automobiles)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Record 23, Main entry term, French
- réallumage
1, record 23, French, r%C3%A9allumage
correct, masculine noun, standardized
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnement d'un moteur à allumage commandé après que l'allumage ait été coupé, le mélange air-combustible continuant de s'enflammer au contact des parois et des gaz résiduels chauds. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, record 23, French, - r%C3%A9allumage
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
réallumage : terme normalisé par l'ISO. 2, record 23, French, - r%C3%A9allumage
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2000-05-25
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Record 24, Main entry term, English
- manual ignition
1, record 24, English, manual%20ignition
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ignition by an energy source which is manually energized, and where the fuel to the main burner is turned on only by hand and ignited under supervision of the operator. 1, record 24, English, - manual%20ignition
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Record 24, Main entry term, French
- allumage manuel
1, record 24, French, allumage%20manuel
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les brûleurs semi-automatiques assurent l'adaptation de l'allure de combustion aux besoins, mais nécessitent un allumage manuel. 2, record 24, French, - allumage%20manuel
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2000-05-25
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Record 25, Main entry term, English
- warmup burner
1, record 25, English, warmup%20burner
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A burner usually smaller than the main burner, which is ignited by another ignition source, and is used to warm up the boiler. 1, record 25, English, - warmup%20burner
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Record 25, Main entry term, French
- brûleur de mise en température
1, record 25, French, br%C3%BBleur%20de%20mise%20en%20temp%C3%A9rature
proposal, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- brûleur chauffe-chaudière 1, record 25, French, br%C3%BBleur%20chauffe%2Dchaudi%C3%A8re
proposal, masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2000-05-25
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Record 26, Main entry term, English
- unproved ignition
1, record 26, English, unproved%20ignition
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Ignition by an energy source assumed to be energized during the main burner flame-establishing period. 1, record 26, English, - unproved%20ignition
Record 26, Key term(s)
- unproven ignition
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Record 26, Main entry term, French
- allumage non contrôlé
1, record 26, French, allumage%20non%20contr%C3%B4l%C3%A9
proposal, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
unproved spark ignition / allumage par étincelle non contrôlée : système dans lequel l'admission du combustible n'est pas empêchée par l'absence d'étincelle. 2, record 26, French, - allumage%20non%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
ignition by unproved pilot burner / allumage par brûleur d'allumage non contrôlé : système dans lequel l'admission du combustible principal n'est pas empêchée par l'absence de la flamme du brûleur d'allumage. 2, record 26, French, - allumage%20non%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2000-04-28
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Record 27, Main entry term, English
- interrupted ignition
1, record 27, English, interrupted%20ignition
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ignition by an energy source which is automatically energized each time there is a call for heat, and cut off automatically after flame is proved or at the end of a predetermined time. 1, record 27, English, - interrupted%20ignition
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Record 27, Main entry term, French
- allumage interrompu
1, record 27, French, allumage%20interrompu
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Il existe des allumeurs plus «sophistiqués» qui comportent généralement un système de mise hors circuit lorsque la température des fumées est suffisante pour donner la certitude que l'allumage s'est effectivement produit; [...] 2, record 27, French, - allumage%20interrompu
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Phases du fonctionnement automatique d'un brûleur à fuel : Démarrage : mise en route du moteur et du ventilateur; mise sous tension du transformateur d'allumage; après un temps de préallumage de quelques secondes, la vanne magnétique d'admission de fuel s'ouvre et la pulvérisation commence; le brouillard de fuel est amorcé, la flamme brûle; le contrôleur de flamme réagit en coupant le transformateur d'allumage; [...] 3, record 27, French, - allumage%20interrompu
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Équivalent proposé par Monsieur Pépin de la Section plans et devis. 1, record 27, French, - allumage%20interrompu
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2000-04-28
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Record 28, Main entry term, English
- proved ignition
1, record 28, English, proved%20ignition
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Ignition by an energy source which is supervised by a flame safeguard control that must detect the presence of energy for ignition prior to permitting the main fuel valve(s) to open. 1, record 28, English, - proved%20ignition
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Record 28, Main entry term, French
- allumage contrôlé
1, record 28, French, allumage%20contr%C3%B4l%C3%A9
proposal, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
proved spark ignition / allumage par étincelle contrôlée : système qui ne permet pas la libération du combustible tant que la présence de l'étincelle n'est pas assurée. 2, record 28, French, - allumage%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2000-04-28
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Record 29, Main entry term, English
- intermittent ignition
1, record 29, English, intermittent%20ignition
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Ignition by an energy source which is automatically energized each time there is a call for heat, and which is maintained during the entire run period. This ensures that a means of igniting the incoming fuel will always be present. 1, record 29, English, - intermittent%20ignition
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Record 29, Main entry term, French
- allumage intermittent
1, record 29, French, allumage%20intermittent
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
D'autres foyers utilisent un allumage automatique, par exemple électronique, ou un autre genre d'allumage intermittent qui élimine la nécessité d'une veilleuse continue en rallumant la combustion du gaz à chaque fois qu'on désire voir la flamme dans le foyer. Lorsque vous prévoyez acheter un foyer à gaz, préférez ceux qui n'ont pas de veilleuse continuellement allumée. 1, record 29, French, - allumage%20intermittent
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2000-02-28
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Record 30, Main entry term, English
- continuous ignition
1, record 30, English, continuous%20ignition
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
ignition by an energy source which is continuously maintained throughout the time the burner is in service, whether the main burner is firing or not. 2, record 30, English, - continuous%20ignition
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Record 30, Main entry term, French
- allumage continu
1, record 30, French, allumage%20continu
masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1998-10-07
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Record 31, Main entry term, English
- flashback
1, record 31, English, flashback
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- flash back 2, record 31, English, flash%20back
noun
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
That part of a flame projection that extends from its point of ignition back to the aerosol container. 3, record 31, English, - flashback
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Flash back occurs when a trail of flammable gas, vapour or aerosol is ignited by a distant spark, flame or other source of ignition. The flame then travels back along the trail of gas, vapour or aerosol to its source. A serious fire or explosion could result. 2, record 31, English, - flashback
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Feux et explosions
Record 31, Main entry term, French
- retour de flamme
1, record 31, French, retour%20de%20flamme
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dans les feux de liquides inflammables, mouvement de la flamme tendant à remonter de la source d'inflammation au récipient de liquide. 2, record 31, French, - retour%20de%20flamme
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Un retour de flamme se produit lorsqu'un gaz, une vapeur ou un aérosol inflammable, se propageant sur une certaine distance, rejoint une source de feu (étincelle ou flamme) et s'enflamme. La flamme fait alors le trajet à rebours jusqu'à la source de gaz, de vapeur ou d'aérosol et risque de causer une explosion ou un incendie grave. 3, record 31, French, - retour%20de%20flamme
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
Record 31, Main entry term, Spanish
- retorno de la llama
1, record 31, Spanish, retorno%20de%20la%20llama
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1998-08-20
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fires and Explosions
- Occupational Health and Safety
Record 32, Main entry term, English
- lower explosive limit
1, record 32, English, lower%20explosive%20limit
correct
Record 32, Abbreviations, English
- LEL 2, record 32, English, LEL
correct
Record 32, Synonyms, English
- lower explosion limit 3, record 32, English, lower%20explosion%20limit
correct
- low explosive level 4, record 32, English, low%20explosive%20level
avoid
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The minimum concentration of vapour in air at which the propagation of flame occurs on contact with a source of ignition. 5, record 32, English, - lower%20explosive%20limit
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
The lowest concentration of gas or vapour(% by volume in air) that will explode if an ignition source is present at ambient temperatures. 6, record 32, English, - lower%20explosive%20limit
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Expressed, for a gas or vapour, as a percentage in air by volume, and for dust, as the weight of dust per volume of air. 7, record 32, English, - lower%20explosive%20limit
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Feux et explosions
- Santé et sécurité au travail
Record 32, Main entry term, French
- limite inférieure d'explosivité
1, record 32, French, limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27explosivit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
- LIE 2, record 32, French, LIE
correct
Record 32, Synonyms, French
- limite inférieure d'explosibilité 3, record 32, French, limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27explosibilit%C3%A9
correct, feminine noun
- limite d'explosivité inférieure 5, record 32, French, limite%20d%27explosivit%C3%A9%20inf%C3%A9rieure
correct, feminine noun
- limite inférieure d'explosion 6, record 32, French, limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27explosion
correct, feminine noun
- limite explosive inférieure 7, record 32, French, limite%20explosive%20inf%C3%A9rieure
feminine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Concentration minimale de vapeurs permettant la propagation des flammes au contact d'une source d'inflammation. 8, record 32, French, - limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27explosivit%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
Teneur minimale de l'air en une substance pouvant provoquer une détonation sous l'effet d'une étincelle, d'un choc, d'un échauffement, etc. 4, record 32, French, - limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27explosivit%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Voir les fiches «limite d'inflammabilité» et «limite d'explosivité». 9, record 32, French, - limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27explosivit%C3%A9
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fuegos y explosiones
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 32, Main entry term, Spanish
- límite explosivo inferior
1, record 32, Spanish, l%C3%ADmite%20explosivo%20inferior
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Concentración de gas, vapor o niebla inflamable en el aire, debajo de la cual no se formará una atmósfera explosiva. 1, record 32, Spanish, - l%C3%ADmite%20explosivo%20inferior
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Cuanto menor sea este límite mayor será la extensión del área. 1, record 32, Spanish, - l%C3%ADmite%20explosivo%20inferior
Record 33 - internal organization data 1991-03-12
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Record 33, Main entry term, English
- direct electric ignition
1, record 33, English, direct%20electric%20ignition
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Ignition of a main burner flame by an electric-ignition source such as a high-voltage spark or hot wire. 1, record 33, English, - direct%20electric%20ignition
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Record 33, Main entry term, French
- allumage électrique direct
1, record 33, French, allumage%20%C3%A9lectrique%20direct
proposal, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1989-03-14
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Record 34, Main entry term, English
- secondary explosive
1, record 34, English, secondary%20explosive
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- secondary high explosive 2, record 34, English, secondary%20high%20explosive
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Detonating explosives are usually subdivided into two categories, primary and secondary. Primary explosives detonate by ignition from some source such as flame, spark, impact, or other means that will produce heat of sufficient magnitude. Secondary explosives require a detonator and, in some cases, a supplementary booster. A few explosives can be both primary and secondary depending on the conditions of use. 1, record 34, English, - secondary%20explosive
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
Record 34, Main entry term, French
- explosif secondaire
1, record 34, French, explosif%20secondaire
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- explosif de changement 2, record 34, French, explosif%20de%20changement
correct, masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les explosifs détonants, ou plus simplement les explosifs, peuvent être eux-mêmes divisés en explosifs primaires (ou explosifs d'amorçage), qui détonent presque toujours sous l'effet d'un choc, d'une étincelle, d'une flamme ou de toute autre source de chaleur de valeur convenable, et explosifs secondaires (ou de chargement), qui exigent le plus souvent pour détoner l'excitation d'un dispositif, le détonateur, renfermant un explosif primaire. 3, record 34, French, - explosif%20secondaire
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1986-03-20
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Record 35, Main entry term, English
- ignition source 1, record 35, English, ignition%20source
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Feux et explosions
Record 35, Main entry term, French
- foyer d'incendie
1, record 35, French, foyer%20d%27incendie
masculine noun, officially approved
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, record 35, French, - foyer%20d%27incendie
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
(IGE-marchandises dangereuses). 1, record 35, French, - foyer%20d%27incendie
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


