TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

IMITATION LOBSTER [3 records]

Record 1 2011-10-31

English

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Food Industries

French

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Aliment à base de surimi imitant la chair de homard.

OBS

simili-homard : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OLF.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-10-31

English

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Food Industries

French

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Aliment à base de surimi imitant une queue de homard décortiquée.

OBS

simili-queue de homard : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OLF.

Spanish

Save record 2

Record 3 1995-02-01

English

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
CONT

It's not certain how much kamaboko Canadians eat, but it's on supermarket shelves from St. John's to Vancouver-mostly in the form of imitation crab, shrimp, scallops or lobster.

French

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Aliment à base de surimi imitant la chair de crabe.

OBS

simili-crabe; simili-chair de crabe : Termes et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OLF.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: