TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
IMMIGRATION ADJUDICATION [5 records]
Record 1 - external organization data 2023-01-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 1, Main entry term, English
- adjudication officer-immigration
1, record 1, English, adjudication%20officer%2Dimmigration
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 1, Main entry term, French
- agent d'arbitrage - immigration
1, record 1, French, agent%20d%27arbitrage%20%2D%20immigration
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- agente d'arbitrage - immigration 1, record 1, French, agente%20d%27arbitrage%20%2D%20immigration
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-06-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 2, Main entry term, English
- adjudication strategy
1, record 2, English, adjudication%20strategy
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Traditionally, administrative tribunals have been allowed to intervene in Higher Court proceedings where jurisdictional or operational matters have been in issue. However, one aspect of the IRB's [Immigration and Refugee Board] increased focus on strategic adjudication of its cases may include a need for the IRB to seek leave to intervene in more of its cases before the higher courts. The IRB's [Immigration and Refugee Board] ability to establish a consistent and coherent body of jurisprudence depends, in part, on the establishment of a coordinated and rational approach to its adjudicative function. To be most effective, each division must establish a selective and strategic approach to the adjudication of issues. This adjudication strategy is aimed at identifying the relatively small number of cases that merit the division's particular attention because they are cases that have the potential to shape the Board's jurisprudence. 2, record 2, English, - adjudication%20strategy
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 2, Main entry term, French
- stratégie décisionnelle
1, record 2, French, strat%C3%A9gie%20d%C3%A9cisionnelle
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Habituellement, les tribunaux administratifs ont le droit d'intervenir dans les affaires portées devant une cour supérieure dans les cas qui soulèvent des questions de compétence ou de fonctionnement. Toutefois, l'attention accrue accordée par la CISR [Commission de l'immigration et du statut de réfugié] à la stratégie décisionnelle visant ses cas peut s'expliquer par la nécessité de demander l'autorisation d'intervenir dans un plus grand nombre de ses cas portés en appel devant les cours supérieures. La capacité de la CISR d'élaborer un corpus cohérent et uniforme de décisions faisant jurisprudence repose, en partie, sur la mise au point d'une approche coordonnée et rationnelle de sa fonction décisionnelle. Pour assurer une efficacité optimale, chaque section doit définir une approche sélective et stratégique du règlement des cas. Cette stratégie décisionnelle vise à préciser le nombre relativement faible de cas qui méritent l'attention de la section puisqu'ils peuvent façonner la jurisprudence de la Commission. 2, record 2, French, - strat%C3%A9gie%20d%C3%A9cisionnelle
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-09-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 3, Main entry term, English
- Rules Governing the Activities of, and the Practice and Procedure in, the Adjudication Division of the Immigration and Refugee Board
1, record 3, English, Rules%20Governing%20the%20Activities%20of%2C%20and%20the%20Practice%20and%20Procedure%20in%2C%20the%20Adjudication%20Division%20of%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Board
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 3, English, - Rules%20Governing%20the%20Activities%20of%2C%20and%20the%20Practice%20and%20Procedure%20in%2C%20the%20Adjudication%20Division%20of%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Board
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 3, Main entry term, French
- Règles régissant les travaux, la procédure et la pratique de la Section d'arbitrage de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié
1, record 3, French, R%C3%A8gles%20r%C3%A9gissant%20les%20travaux%2C%20la%20proc%C3%A9dure%20et%20la%20pratique%20de%20la%20Section%20d%27arbitrage%20de%20la%20Commission%20de%20l%27immigration%20et%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, feminine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 3, French, - R%C3%A8gles%20r%C3%A9gissant%20les%20travaux%2C%20la%20proc%C3%A9dure%20et%20la%20pratique%20de%20la%20Section%20d%27arbitrage%20de%20la%20Commission%20de%20l%27immigration%20et%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1990-08-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 4, Main entry term, English
- Immigration and Adjudication Task Force 1, record 4, English, Immigration%20and%20Adjudication%20Task%20Force
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 4, Main entry term, French
- Groupe de travail sur l'immigration et l'arbitrage
1, record 4, French, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27immigration%20et%20l%27arbitrage
proposal
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Créé en juin 1990. 1, record 4, French, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27immigration%20et%20l%27arbitrage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : DSTM-EIC - proposition de traducteur. 1, record 4, French, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27immigration%20et%20l%27arbitrage
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1989-11-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 5, Main entry term, English
- Immigration Adjudication
1, record 5, English, Immigration%20Adjudication
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Employment and Immigration Canada. Information confirmed with the organization. 2, record 5, English, - Immigration%20Adjudication
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 5, Main entry term, French
- Arbitrage de l'Immigration
1, record 5, French, Arbitrage%20de%20l%27Immigration
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Emploi et Immigration Canada. Renseignement confirmé par l'organisme. 2, record 5, French, - Arbitrage%20de%20l%27Immigration
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


