TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

IMMIGRATION PROCEDURES [15 records]

Record 1 2016-06-30

English

Subject field(s)
  • Airfields
DEF

Any airport designated by the Contracting State in whose territory it is situated as an airport of entry and departure for international air traffic, where the formalities incident to customs, immigration, public health, animal and plant quarantine and similar procedures are carried out.

OBS

international airport: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

international airport: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Aérodromes
DEF

Tout aéroport que l'État contractant dans le territoire duquel il est situé a désigné comme aéroport d'entrée et de sortie destiné au trafic aérien international et où s'accomplissent les formalités de douane, de contrôle des personnes, de santé publique, de contrôle vétérinaire et phytosanitaire et autres formalités analogues.

OBS

aéroport international : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

aéroport international : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aeródromos
DEF

Todo aeropuerto designado por el Estado contratante en cuyo territorio está situado, como puerto de entrada o salida para el tráfico aéreo internacional, donde se llevan a cabo los trámites de aduanas, inmigración, sanidad pública, reglamentación veterinaria y fitosanitaria, y procedimientos similares. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

aeropuerto internacional: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 1

Record 2 2014-05-07

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
CONT

Immigration procedures were simplified, and in the last week of November Pickersgill initiated steps to charter a ship and aircraft to bring the first influx of refugees to Canada.

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
CONT

Les procédures d'immigration furent simplifiées et durant la dernière semaine de novembre, Pickersgill prit les mesures nécessaires pour affréter un navire et un avion chargés d'amener la première vague de réfugiés au Canada.

Spanish

Save record 2

Record 3 2003-03-05

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Before the removal of a person whose refugee claim was not recognized by the IRB [Immigration and Refugee Board], a post-claim review is done by EIC [Employment and Immigration Canada]. If the review decision allows an application for landing in Canada, the removal order must first be carried out through the Buffalo Shuffle, which generally follows [these steps]. National headquarters advises the appropriate inland CIC [Canada Immigration Centre] of the decision. The individual is requested to come to the CIC, where the decision and procedures are explained. The shuffle is initiated at the convenience of the individual. The inland CIC sends a letter to the CIC at a border crossing to advise it that the entry of this individual is authorized. A letter is sent to the American immigration authorities advising them that the person will be readmitted into Canada through the issuance of a Minister's permit. An appointment is requested from the closest Canadian visa office in the United States with instructions to issue a Minister's permit. The individual reports to the visa office on the agreed appointment date, picks up the Minister's permit, and returns to Canada. The individual makes an appointment with an immigration officer at an inland CIC to begin the procedures to become a permanent resident.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

[Avant] d'effectuer le renvoi d'une personne dont la demande de statut de réfugié n'a pas été acceptée par la CISR [Commission de l'immigration et du statut de réfugié], EIC [Emploi et Immigration Canada] révise la demande refusée. Si la décision rendue par suite de cette révision de l'examen est favorable, le demandeur peut solliciter le droit d'établissement au Canada. Toutefois, l'ordonnance de renvoi doit d'abord être exécutée en effectuant un «Buffalo Shuffle» (aller-retour) qui suit normalement les étapes [suivantes]. L'administration centrale informe le CIC [Centre d'Immigration Canada] intérieur de sa décision. On demande à l'intéressé de se présenter au CIC où on lui explique la décision rendue et les formalités à suivre. L'intéressé décide du moment ou «l'aller-retour» sera effectué. Le CIC intérieur envoie une lettre au CIC situé à la frontière pour l'informer de l'autorisation accordée à l'intéressé. Une lettre est envoyée aux autorités américaines pour les aviser que l'intéressé sera réadmis au Canada en vertu d'un permis ministériel. On prend rendez-vous avec le consulat canadien, le plus proche aux États-Unis, et on demande aux représentants consulaires d'émettre un permis ministériel. L'intéressé se présente au consulat à la date convenue où on lui remet son permis ministériel et il revient au Canada. L'intéressé prend ensuite rendez-vous avec un agent d'immigration à un CIC intérieur pour remplir les formalités en vue d'obtenir la résidence permanente.

Spanish

Save record 3

Record 4 2000-10-23

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

OBS

Assemblage in an airport of all passengers from all flights for customs and immigration procedures.

Key term(s)
  • co mingling

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

Regroupement, pour les formalités de douanes et d'immigration, de tous les passagers débarquant de tous les vols dans un aéroport donné.

Spanish

Save record 4

Record 5 2000-08-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Citizenship and Immigration
OBS

Citzine is a youth oriented website designed to keep readers informed of Canadian issues, products, and personalities, as well as to provide a fun and interesting source of canadian heritage and facts. Citzine, although maintained by Citizenship and Immigration Canada, is not a site to provide immigration information. Questions regarding applications for immigration, or other questions about policies and procedures, should be directed to the CIC.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Citzine est un site destiné aux jeunes. Il a pour but de renseigner ses lecteurs sur des questions, des produits et des personnalités du Canada et de constituer une source amusante et intéressante de faits et de données sur le patrimoine. Citzine est tenu à jour par Citoyenneté et Immigration Canada, mais ce n'est pas un site conçu pour donner des renseignements sur l'immigration. Les questions sur les demandes d'immigration, ou d'autres questions sur les politiques et les procédures doivent être adressées au télécentre.

Spanish

Save record 5

Record 6 1999-05-13

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
OBS

These boxes are used to identify the client mix on a project.

OBS

Source(s) : Canadian Jobs Strategy Operational Procedures of Employment and Immigration Canada.

Key term(s)
  • participant mix box

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Ces cases permettent de déterminer la répartition des participants d'un projet.

OBS

Source(s) : Planification de l'emploi et Procédures opérationnelles d'Emploi et immigration Canada.

Key term(s)
  • case sur la répartition des participants

Spanish

Save record 6

Record 7 1998-02-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade
OBS

This pamphlet was produced by Canada's Department of Foreign Affairs and International Trade in cooperation with Citizenship and Immigration Canada. It contains general information on criteria and procedures for cross-border movement under the NAFTA as well as related immigration requirements with the view of making them more transparent. These guidelines pertain to Canadian business persons entering the United States and Mexico, and U. S. and Mexican business persons entering Canada.

Key term(s)
  • Cross-Border Movement of Business Persons and the North American Free Trade Agreement
  • Cross Border Movement of Business Persons and the North American Free Trade Agreement
  • Cross Border Movement of Business Persons and the North American Free Trade Agreement (NAFTA)

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur
OBS

Cette brochure a été préparée par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada en collaboration avec Citoyenneté et Immigration Canada. Elle a pour objet de faciliter le commerce de biens et de services entre les États signataires de l'Accord de libre-échange nord-américain. Plus précisément, elle fournit des renseignements sur les critères et formalités qui régissent les mouvements transfrontaliers de personnes aux termes de l'ALENA, de même que sur les exigences connexes en matière d'immigration afin d'en faciliter la compréhension. Les lignes directrices qui sont énoncées dans cette brochure s'appliquent aux gens d'affaires canadiens qui se rendent aux États-Unis et au Mexique, ainsi qu'aux gens d'affaires américains et mexicains qui se rendent au Canada.

Key term(s)
  • Mouvements transfrontaliers de gens d'affaires en vertu de l'Accord de libre-échange nord-américain

Spanish

Save record 7

Record 8 1997-11-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Immigration and Refugee Board.

Key term(s)
  • Immigration and Refugee Board Procedures

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Immigration and Refugee Board.

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-05-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa : Citizenship and Immigration Canada, 1993. 1 vol.(12 chapters.) Mainly used abroad. Contents : OP 1 : general procedural guidelines.--OP 2 : processing members of the family class.--OP 6 : processing entrepreneurs and self-employed immigrants.--OP 8 : processing permanent residents.--OP 9 : processing visitors.--OP 12 : temporary entry of business persons : North American Free Trade Agreement(NAFTA).--OP 13 : processing live-in caregivers.--OP 14 : medical procedures.--OP 15 : travel documents and passports.--OP 17 : evaluating inadmissibility.--Criminal rehabilitation.--Ministers permits.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Citoyenneté et Immigration Canada, 1993. 1 vol. (12 chapitres). Utilisé surtout à l'étranger. Sommaire: OP 1: règles générales sur le traitement. --OP 2: traitement des demandes présentés par des membres de la catégorie de la famille. --OP 6: traitement des demandes d'entrepreneurs et de travailleurs autonomes. --OP 8: traitement des demandes de résidences permanentes. --OP 9: visiteurs. --OP 12: admission temporaire des hommes et femmes d'affaires: Accord de libre-échange nord-américain (ALÉNA).--OP 13: Traitement des demandes des aides familiaux résidants. --OP 14: Procédures médicales. --OP 15: documents de voyage et passeports. --OP 17: détermination de la non-admissibilité. --OP 18: réadaptation des criminels. --OP 19: permis ministériels.

Spanish

Save record 9

Record 10 1996-03-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens

Spanish

Save record 10

Record 11 1990-10-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Report of the Task Force on Immigration Practices and Procedures, Employment and Immigration Canada, September 1980.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Rapport du Groupe d'étude sur les règles et formalités en matière d'immigration, Emploi et Immigration Canada, septembre 1980.

Spanish

Save record 11

Record 12 1987-12-21

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Communication and Information Management
OBS

Designed to communicate the policies and control procedures governing the management of administrative functions and the delivery of administrative services in Emploi & Immigration Canada. Source : Telecommunications Management Policy and Procedures Manual.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Source : R. Moore, Gestion des installations.

OBS

Système servant à communiquer les politiques et procédures de contrôle qui régissent la gestion des fonctions administratives et la prestation des services administratifs à Emploi & Immigration Canada. Source: Guide de la politique et des procédures de la Gestion des télécommunications.

Spanish

Save record 12

Record 13 1985-11-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Citizenship and Immigration
Key term(s)
  • A Report of the Task Force on Immigration Practices and Procedures

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Citoyenneté et immigration
Key term(s)
  • Rapport du Groupe d'étude sur les règles et formalités en matière d'immigration

Spanish

Save record 13

Record 14 1985-11-29

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 14

Record 15 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce

Spanish

Save record 15

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: