TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
IMPART SPIN [4 records]
Record 1 - internal organization data 2023-06-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 1, Main entry term, English
- smooth
1, record 1, English, smooth
correct, adjective
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Make sure that your swing is smooth and consistent so that your racket head follows through in order to impart maximum spin on the ball. 2, record 1, English, - smooth
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
You may have admired some pros hitting the ball with very smooth strokes and at the same time generating powerful shots with high consistency – all with seemingly no effort. 3, record 1, English, - smooth
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 1, Main entry term, French
- fluide
1, record 1, French, fluide
adjective
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le joueur de tennis se doit d'être efficient, c'est-à-dire de minimiser l'énergie dépensée en produisant des mouvements fluides, rythmés et dépourvus de toute action parasite. 1, record 1, French, - fluide
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 1, Main entry term, Spanish
- elástico
1, record 1, Spanish, el%C3%A1stico
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Debemos tener en cuenta que este golpe por el revés ha de ser elástico, como en una secuencia, y nunca un golpe de muñeca. 1, record 1, Spanish, - el%C3%A1stico
Record 2 - internal organization data 2011-10-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
- Sports Equipment and Accessories
Record 2, Main entry term, English
- cue
1, record 2, English, cue
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- cue stick 2, record 2, English, cue%20stick
correct
- billiard cue 3, record 2, English, billiard%20cue
correct
- billiard cue stick 3, record 2, English, billiard%20cue%20stick
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A long tapering stick usually made of wood with a leather tip that is used to strike the cue ball. 2, record 2, English, - cue
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cues are made in different sizes, from about 90 centimetres to 1. 5 metres in length. They are made of wood, usually ash. The thick end, or "butt, "is held in the hand, and the cue tapers to a thickness of about 10 to 12 millimetres at the other end. A leather "tip" attached to the end makes contact with the ball and enables the player to impart spin to it. 2, record 2, English, - cue
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
- Équipement et accessoires de sport
Record 2, Main entry term, French
- baguette de billard
1, record 2, French, baguette%20de%20billard
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- baguette 1, record 2, French, baguette
correct, feminine noun, Canada
- queue de billard 1, record 2, French, queue%20de%20billard
correct, feminine noun, France
- queue 1, record 2, French, queue
correct, feminine noun, France
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Instrument long et mince dont le joueur se sert pour frapper les billes au billard. 2, record 2, French, - baguette%20de%20billard
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La longueur des queues de billard varie entre 90 centimètres et 1,5 mètre. Celles-ci sont faites en bois, généralement du frêne. Le joueur tient le bâton par le «talon», c'est-à-dire l'extrémité la plus grosse; la baguette de billard est plus effilée à l'autre extrémité, où le diamètre est de 10 à 12 millimètres. Une rondelle de cuir, le «procédé», termine le bâton et assure le contact avec la bille. 3, record 2, French, - baguette%20de%20billard
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les parties de la baguette de billard se nomment talon, fût, tourillon, flèche, virole et procédé. 4, record 2, French, - baguette%20de%20billard
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-07-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Record 3, Main entry term, English
- driving band
1, record 3, English, driving%20band
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- rotating band 2, record 3, English, rotating%20band
correct, less frequent
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A metal or plastic band crimped above the base which is engraved by the lands, to centre the projectile in the chamber, hold it at high elevations, prevent gases from escaping and impart spin to the projectile on firing. 3, record 3, English, - driving%20band
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Record 3, Main entry term, French
- ceinture de projectile
1, record 3, French, ceinture%20de%20projectile
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- ceinture de forcement 2, record 3, French, ceinture%20de%20forcement
correct, feminine noun, officially approved
- ceinture de rotation 3, record 3, French, ceinture%20de%20rotation
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Anneau en métal ou en plastique serti au-dessus du culot du projectile; l'anneau se moule dans les cloisons, ce qui a comme conséquence que le projectile se centre dans la chambre, qu'il est retenu lorsque la pièce est pointée haut, qu'il n'y a pas de fuites de gaz et qu'un mouvement de rotation est imprimé au projectile lors du tir. 3, record 3, French, - ceinture%20de%20projectile
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ceinture de projectile : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie. 4, record 3, French, - ceinture%20de%20projectile
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ceinture de forcement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, record 3, French, - ceinture%20de%20projectile
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
- Artillería de campaña
Record 3, Main entry term, Spanish
- anillo de forzamiento
1, record 3, Spanish, anillo%20de%20forzamiento
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- arnés de forzamiento 1, record 3, Spanish, arn%C3%A9s%20de%20forzamiento
masculine noun
- faja de forzamiento 1, record 3, Spanish, faja%20de%20forzamiento
feminine noun
- banda de conducción 1, record 3, Spanish, banda%20de%20conducci%C3%B3n
feminine noun
- banda de ensanchamiento 1, record 3, Spanish, banda%20de%20ensanchamiento
feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1999-11-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Curling
Record 4, Main entry term, English
- impart a turn
1, record 4, English, impart%20a%20turn
correct, see observation, verb phrase
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- impart a spin 2, record 4, English, impart%20a%20spin
correct, see observation, verb phrase
- spin a rock 3, record 4, English, spin%20a%20rock
correct, verb phrase, Canada
- spin a stone 2, record 4, English, spin%20a%20stone
correct, verb phrase
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
At the point of release while delivering, to give a rock a rotational movement on itself with a slight push of the fingertips on the handle. 2, record 4, English, - impart%20a%20turn
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect(straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement(spin or turn). The movement can be slight(impart a turn), the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important(impart a spin), the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, record 4, English, - impart%20a%20turn
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Curling
Record 4, Main entry term, French
- imprimer un mouvement de rotation
1, record 4, French, imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- faire tourner une pierre 2, record 4, French, faire%20tourner%20une%20pierre
correct
- faire tournoyer une pierre 2, record 4, French, faire%20tournoyer%20une%20pierre
correct
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Au moment du lâcher d'une pierre en la lançant, la faire tourner sur elle-même par une légère poussée des doigts sur le manche. 3, record 4, French, - imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger (faire tourner), la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé (faire tournoyer), la pierre effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 3, record 4, French, - imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: