TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

IMPASSABLE ROAD [3 records]

Record 1 2025-07-30

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
DEF

Land deprived of an easy connection to the public road, being only connected to it by an inadequate, difficult or impassable access.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
CONT

Le plus fréquemment lorsque l'état d’enclave est invoqué, un immeuble se trouve plutôt dans un état d'enclave économique. Il bénéficie d'une issue sur une voie publique, mais elle ne répond pas adéquatement aux besoins du fonds, étant donné qu'elle est insuffisante, difficile ou impraticable.

OBS

Au Québec, la loi permet au propriétaire d'un fonds enclavé de bénéficier d'un droit de passage et de passer sur un fonds voisin afin de rejoindre la voie publique, et ce, aux termes de l'article 997 du Code civil du Québec.

Spanish

Save record 1

Record 2 2007-10-31

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Moist snow means snow at 0°C. The water content in moist snow is less than 3% by volume. Water is not visible with a hand lens. The snow has a distinct tendency to stick together when pressed to form a snowball.

CONT

Damp snow usually occurs when the temperature is around 0°C. Damp snow sticks to the road surface and is compacted by traffic. If there is a partial thaw, traffic creates ruts in the compacted snow. When it freezes again, "rails of ice" are formed, making the road impassable. This phenomenon is easy to detect. Snow falls in large flakes and crunches underfoot or under the tyres.

CONT

Warm daytime temperatures will create moist snow on the surface. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

moist snow: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Quand on dit que la neige [...] est humide, tu peux faire des boules de neige et quand elle est mouillée, on dit que c'est de la soupe. On ne marche pas dans cette neige : on patauge.

CONT

À la suite du réchauffement diurne, on trouvera une neige humide en surface. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

La neige humide a une température de 0 °C et contient moins de 3 % d'eau liquide. On ne peut voir l'eau à la loupe. La neige a tendance à coller et elle se compacte aisément (boule de neige).

OBS

neige humide : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Spanish

Save record 2

Record 3 1986-01-22

English

Subject field(s)
  • Road Maintenance

French

Domaine(s)
  • Entretien des routes

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: