TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

IMPLIED CONTRACT [30 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

... employment in Canada by one or more employers, under any express or implied contract of service of apprenticeship, written or oral, whether the earnings of the employed person are received from the employer or some other person and whether the earnings are calculated by time or by the piece, or partly by time and partly by the piece, or otherwise...

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

[...] emploi exercé au Canada pour un ou plusieurs employeurs, aux termes d'un contrat de louage de services ou d'apprentissage exprès ou tacite, écrit ou verbal, que l'employé reçoive sa rémunération de l'employeur ou d'une autre personne et que la rémunération soit calculée soit au temps ou aux pièces, soit en partie au temps et en partie aux pièces, soit de toute autre manière [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Seguridad social y seguro de desempleo
CONT

El empleo asegurable se define como las horas que cuentan para la calificación al Seguro de Empleo. Las horas trabajadas en una relación empleador-empleado por la cual se pagó primas al seguro de empleo cuentan como horas asegurables […]. Los empleados deben cumplir 420-910 horas de empleo asegurable antes de la fecha efectiva del convenio para tener derecho al seguro de empleo.

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Labour and Employment
  • Law of Contracts (common law)
DEF

A contract by which a person, as an apprentice, is bound to service.

OBS

Employment in Canada by one or more employers, under any express or implied contract of service or apprenticeship-Unemployment Insurance Act, 1971 sec. 3(1) a.

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Travail et emploi
  • Droit des contrats (common law)
DEF

Convention orale ou écrite par laquelle un employeur ou un artisan s'oblige à donner ou à faire donner une formation professionnelle déterminée, méthodique et complète à une autre personne qui s'oblige, en retour, à travailler pour lui à des conditions et pour un temps convenus.

OBS

Un emploi exercé au Canada pour un ou plusieurs employeurs, en vertu d'un contrat de louage de services ou d'apprentissage - Loi de 1971 sur l'assurance-chômage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Trabajo y empleo
  • Derecho de contratos (common law)
DEF

Contrato de trabajo que tiene como objetivo la formación teórico-práctica necesaria para el desenvolvimiento adecuado de un oficio en un medio que requiere un determinado nivel de formación.

Save record 2

Record 3 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Labour Law
DEF

The performance of services under an express or implied contract of service or apprenticeship, and includes the tenure of an office.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Droit du travail
DEF

Accomplissement de services aux termes d'un contrat de louage de services ou d'apprentissage, exprès ou tacite, et comprend la période d'occupation d'une fonction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Derecho laboral
OBS

Variable fundamental en el análisis macroeconómico, significativa de la situación del mercado laboral, en el que los trabajadores aspiran a ocuparse en una actividad remunerada con un salario.

Save record 3

Record 4 2022-03-08

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Commercial Law
CONT

A breach of contract claim would encompass almost any breach of an obligation. The obligation might be expressly contained in an agreement or might even be implied from other terms of the agreement. The agreement could be in writing or could even be verbal. The breach of contract might give rise to a claim in damages, injunctive or other relief including specific performance.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit commercial
OBS

réclamation pour rupture de contrat; réclamation pour violation de contrat : désignations tirées du mini-lexique «Intelligence artificielle et droit» et reproduites avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-06-22

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

... express actual authority: words or conduct communicated by principal to agent.

OBS

In the Freeman case, Willmer L. J. differentiated express actual authority from implied actual authority, an instance of the latter occurring if the agent in question had been appointed by the company of which he was a director to some office which carried with it authority to make such a contract of the kind involved on behalf of the company.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

The period, after completion of a contract, during which a contractor is required to make good at his own expense any work which needs repair.

OBS

Do not confuse "warranty" and "guaranty". According to Construction Specifications Canada, "a Warranty is a ... contract or agreement between two parties and usually is included in a contract for goods or services between these parties", whereas "a guarantee is a ’collateral’ agreement for the performance of another’s undertaking".

OBS

guarantee. A. And "warranty". Originally the same word, "warranty" and "guarantee"(or "-ty") arrived in the language through different medieval French dialects. "Guarantee" is the broader term, ordinarily meaning either(1) "the act of giving a security; the undertaking with respect to(a contract, performance of a legal act, etc.) that it shall be duly carried out, "or(2) "something given or existing as security, e. g., for fulfillment of an engagement or condition"(OED). "Warranty", as a legal term, has slightly more specific and elaborate senses :(1) "a covenant(either express or implied) annexed to a conveyance of realty by which the seller warrants the security of the title conveyed";(2) "an assurance, express or implied, given by the seller of goods, that he will be answerable for their possession of some quality attributed to them"(the seller hereby disclaims all warranties) ;or(3) "in a contract for insurance, an engagement by the insured that certain statements are true or that certain conditions shall be fulfilled"(OED). B. And "guaranty". The distinction in BrE once was that the former is the verb, the latter the noun. Yet "guarantee" is now commonly used as both n. & v. t. in both AmE and BrE. In practice, "guarantee", n., is the usual term, seen often, for example, in the context of consumer warranties or other assurances of quality or performance. "Guaranty", in contrast, is now used primarily in financial and banking contexts in the sense "a promise to answer for the debt of another. ""Guaranty" is now rarely seen in nonlegal writing, whether in G. B. or in the U. S. Some legal writers prefer "guaranty" in all nominal senses.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Période contractuelle au cours de laquelle le titulaire du marché s'oblige à remettre en état ou à remplacer tout ou partie de l'ouvrage ou de la fourniture qui serait reconnu comme défectueux.

OBS

Malgré ce qu'indique la source OLFMB 1985, il ne faut pas confondre les termes anglais «warranty» et «guaranty», qui ne sont pas [...] synonymes. En effet, selon une étude insérée dans le Devis de Construction Canada, le premier signifie «garantie», tandis que le second correspond à «cautionnement».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Derecho de contratos (common law)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Save record 6

Record 7 2016-01-19

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Property Law (common law)
DEF

A contract inferred from the conduct of parties or from some relationship existing between them. (Curzon, 2nd, po. 179)

CONT

In some cases a contract is said to be implied by law. Such an implied contract is really an obligation imposed by law independently of an actual agreement between the parties, and may be imposed notwithstanding an expressed intention by one of the parties to the contrary.(9 Hals., 4th, p. 88)

OBS

May be implied in law or in fact.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Générique par rapport à «contrat de droit» et «contrat tacite».

OBS

contrat implicite : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-01-19

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
DEF

A contract inferred from the conduct of parties or from some relationship existing between them (Curzon, 1979, p. 163)

OBS

In some cases a contract is said to be implied by law. Such an implied contract is really an obligation imposed by law independently of an actual agreement between the parties, and may be imposed notwithstanding an expressed intention by one of the parties to the contrary.(9 Hals., 4th ed., p. 88)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

contrat tacite : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-01-19

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
OBS

(Acceptance....) Types of acceptance.... Implied... In case of a bilateral contract, "acceptance" of an offer need not be expressed, but may be shown by any words or acts indicating the offeree's assent to the proposed bargain.(Black, 5th ed., 1979, p. 13)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

acceptation implicite : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 9

Record 10 2016-01-19

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
DEF

A contract not made expressly but created by force of law in circumstances which make the creation of a contract just and reasonable.

CONT

Simple contracts arising independently of agreement, or contracts implied in law, exist in certain cases where an obligation is created by law for the purpose of setting the parties right - where one of them has suffered loss by doing something for the benefit of the other, or where one of them has wrongfully or by accident gained an advantage over the other.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

contrat de droit : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 10

Record 11 2015-11-16

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Property Law (common law)
DEF

Portion of agreement which relates to particular matter. (Black, 5th, p. 1318)

CONT

It is sometimes difficult to determine whether a statement is a representation inducing the other party to contract, or a term or stipulation of the contract. It is the terms which give content to the parties’ agreement, and questions of whether a contract has been performed or breached commonly depend on ascertainment and interpretation of the terms agreed. Terms may be express, stated in the contract, or imported by reference to some other document where they are set out in full, or implied into the contract, by common law, by custom and usage, by statute, and in some other ways.(Walker, p. 1211)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

clause : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 11

Record 12 2015-08-11

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

In the Freeman case, Willmer LJ differentiated express actual authority from implied actual authority, an instance of the latter occurring if the agent... had been appointed by the company of which he was a director to some office which carried with it authority to make such a contract of the kind involved on behalf of the company.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 12

Record 13 2015-08-06

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Notarial Practice (civil law)
  • Property Law (common law)
DEF

[A contract] resulting from delivery... of goods on a condition, express or implied, that they shall be restored by the bailee to the bailor, or according to his directions...

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Notariat (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

[Contrat] résultant de la livraison [...] de marchandises sur une condition, expresse ou implicite, qu'ils seront restitués par le dépositaire envers le déposant, ou selon ses instructions [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Notariado (derecho civil)
  • Derecho de propiedad (common law)
DEF

Contrato civil por el cual una persona, el depositante, entrega a otra, depositario, una cosa mueble para que la guarde hasta que aquélla le reclame su devolución, sin que el depositario tenga ningún derecho de uso y disfrute sobre la cosa depositada.

OBS

Puede o no incorporar el pago de precio por el depositante.

OBS

acta: sustantivo femenino que comienza por /a/ tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la": "la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino: "el acta constitutiva".

Save record 13

Record 14 2015-06-11

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

implied rescission : Rescission of contract may be implied where the contract has been followed by a long period of delay or inactivity on both sides.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 14

Record 15 2013-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

An implied warranty on the part of the seller in a sale or contract to sell personal property that he has, or will have at the time when property is to pass, the right to sell the goods; that the buyer shall enjoy quiet possession as against any lawful claims existing at the time of the sale; and that the goods at the time of the sale shall be free from charge or encumbrance in favor of any third person, not declared or known to the buyer before or at the time when the contract or sale is made.(Ballentine, p. 1360).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Terme employé plus particulièrement pour des biens personnels.

OBS

garantie de titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 15

Record 16 2013-02-12

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

In addition to the terms which the parties have expressly adopted, there may be other terms imported into the contract, these latter being generally known as implied terms, though this nomenclature is misleading in that it covers a number of dissimilar notions. As a general rule, the courts will enforce not only the terms expressly agreed between the parties, but also those which are to be logically implied from those express terms.... Even where a term may not be logically implied from the words used, the law admits of certain other terms to be implied as follows :(1) terms which the parties probably had in mind but did not express;(2) terms which the parties, whether or not they actually had them in mind, would probably have expressed if the question had been brought to their attention; and(3) terms that, whether or not the parties had them in mind or would have expressed them if they had foreseen the difficulty, are implied rules of law.(9 Hals., 4th ed., p. 224)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

clause implicite : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 16

Record 17 2013-02-12

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Real Estate
OBS

Express and implied warranties of fitness. A warranty at or before the making of a lease that a house is in a fit state for habitation, whether as regards repair or drainage, may be given as an express contract, or may be implied from a representation as to the state of the house.(27 Hals., 4th ed., p. 211)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Immobilier
OBS

garantie implicite d'habitabilité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Acception propre au droit des baux immobiliers. Ne pas confondre avec la notion de "implied warranty of fitness" en matière de vente d'objets.

Spanish

Save record 17

Record 18 2013-01-18

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Express and implied warranties of fitness. A warranty at or before the making of a lease that a house is in a fit state for habitation, whether as regards repair or drainage, may be given as an express contract, or may be implied from a representation as to the state of the house.(27 Hals., 4th ed., p. 211)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

garantie expresse d'habitabilité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Acception propre au droit des baux immobiliers.

Spanish

Save record 18

Record 19 2013-01-09

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • PAJLO
OBS

Conditions are either express or implied, the former when incorporated in express terms in the deed, contract lease, or grant; the latter, when inferred or presumed by law, from the nature of the transaction or the conduct of the parties, to have been tacitly understood between them as a part of the agreement, though not expressly mentioned.(Black, 5th, p. 265)

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • PAJLO
OBS

condition expresse : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 19

Record 20 2013-01-09

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

An implied condition (or condition in law) is one created by law without any words used by the parties whether the parties had it in their minds at the time or not. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 410).

OBS

Conditions are either express or implied, the former when incorporated in express terms in the deed, contract lease, or grant; the latter, when inferred or presumed by law, from the nature of the transaction or the conduct of the parties, to have been tacitly understood between them as a part of the agreement, though not expressly mentioned.(Black, 5th, p. 265)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

condition implicite : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 20

Record 21 2010-12-06

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Law of Contracts (common law)
  • Foreign Trade
DEF

An act or state of agreeing between parties regarding a course of action.

CONT

Understanding... A general term referring to an agreement, either express or implied, written or oral. The term "understanding" is an ambiguous one; in order to determine whether a particular understanding would constitute a contract that is legally binding on the parties involved, the circumstances must be examined to discover whether a meeting of the minds and an intent to be bound occurred.

OBS

The term "agreement" is a generic one, and other terms are used to designate agreements by the form they take.

OBS

The words "agreement" or "understanding" are often used in commercial or financial matters.

OBS

Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Droit des contrats (common law)
  • Commerce extérieur
DEF

Acte intervenu entre deux ou plusieurs parties par leur consentement mutuel, destiné à produire des effets de droit, quels qu'en soient les parties, l'objet et la forme [...] etc.

OBS

arrangement : terme employé parfois pour désigner un accord international, en quelque forme qu'il soit intervenu, destiné à régler une situation juridique difficile ou litigieuse.

OBS

entente : terme employé pour désigner un accord intervenu ou à intervenir sur un point déterminé.

OBS

accord : terme employé parfois pour désigner des engagements internationaux de caractère économique, commercial ou financier [...]

OBS

Dans son sens large, «agreement» s'emploie de façon interchangeable avec «understanding». Ces deux termes se rendent en français par divers équivalents, selon l'objet et la forme choisie par les parties.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Derecho de contratos (common law)
  • Comercio exterior
DEF

Declaración escrita o verbal por la que dos o más partes manifiestan su conformidad en asumir determinadas obligaciones y derechos con un objetivo común.

OBS

acuerdo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 21

Record 22 2009-02-24

English

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Law of Contracts (common law)
DEF

A contract that the parties presumably intended as their tacit understanding, as inferred from their conduct and other circumstances.

French

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des contrats (common law)
CONT

Un seul équivalent a été constaté pour implied contract (3) : « contrat tacite ». Quant à contract implied in fact, nous avons constaté deux équivalents : « contrat tacite » et « contrat implicite de fait ».

Key term(s)
  • contrat tacite de fait

Spanish

Save record 22

Record 23 2009-02-11

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
DEF

An obligation that results from agreement of the parties.

CONT

The courts have sometimes had to decide whether, in the absence of an express obligation to that effect in a contract, the licensee is bound to the performance of "best efforts" arising from an implied obligation.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

Le propriétaire n'a pas l'obligation expresse de vérifier les allégations des soumissionnaires rivaux — Le propriétaire doit les évaluer d'après leur contenu réel et non en fonction des renseignements révélés ultérieurement.

CONT

La règle ne prévoit pas d'obligation expresse d'agir de bonne foi ou d'agir équitablement ni d'exigences de dépôt ou d'enregistrement.

Spanish

Save record 23

Record 24 2009-02-03

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Insurance
  • Special-Language Phraseology
DEF

A duty that is implied in some contractual relationship, requiring the parties to deal with each other fairly, so that neither prohibits the other from realizing the agreement’s benefits.

CONT

Every contract, and this includes insurance policies, imposes upon each party a duty of good faith and fair dealing. Good faith is implied in every contract. Although this duty of good faith and fair dealing applies to both parties to a contract, a majority of courts, when looking at an insurance contract, have viewed its requirements as a one-way street in your favor because you need the protection from the insurance company, not the other way around.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Assurances
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

En l'espèce, la société Pilot reconnaît qu'un assureur a l'obligation d'agir de bonne foi et équitablement, mais elle prétend qu'il s'agit d'une obligation contractuelle, alors que l'arrêt Vorvis exige l'existence d'une faute d'ordre délictuel.

Spanish

Save record 24

Record 25 2007-12-05

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

Terms usually used in the plural.

CONT

The term "representation" is used in reference to any express or implied statement made by one of the parties to a contract to another, regarding a particular fact or circumstance that serves to influence the consummation of the deal.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
DEF

Remarque, écrit exprimant le résultat de cette considération attentive.

OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Save record 25

Record 26 2003-07-21

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Sales (Marketing)
CONT

It might have been thought that in a sale of specific goods there would be an implied condition on the part of the seller that the goods were in existence at the time when the contract was made. Since the seller warrants, as we shall see shortly, that he has a right to sell the goods, and since he is in many cases responsible for defects in the quality of the goods, it might seem that a fortiori he should be liable if he has sold non-existent goods.

OBS

non-existent goods: term always used in the plural in this context.

Key term(s)
  • nonexistent goods

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Vente
OBS

objets inexistants: terme utilisé toujours au pluriel dans ce contexte.

Spanish

Save record 26

Record 27 2000-08-10

English

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Labour Law
DEF

The cancellation or setting aside of a collective bargaining agreement or any portion of it. This may be implied in the signing of new contract terms which differ from the preceding agreement or may be spelled out by including a specific clause which sets aside all previous agreements or understanding.

French

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
  • Droit du travail
DEF

Acte par lequel une partie mettait autrefois fin à une convention collective de travail en avisant l'autre partie de sa décision.

Spanish

Save record 27

Record 28 1998-07-17

English

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
DEF

System under which any outstanding items at a particular point in time are deleted from an order and cancelled. Thus clerical systems are not impeded by balances and the purchaser is free to buy elsewhere or re-order at a later date. The term is sometimes used if the contract has a specified or implied completion date. After that date, no further deliveries will be accepted. An example of this may be when goods have been ordered specifically for a seasonal trade.

French

Domaine(s)
  • Expédition et livraison

Spanish

Save record 28

Record 29 1997-11-26

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
DEF

An «implied contract» is inferred by the law as a matter of reason and justice from the act or conduct of the parties. An implied contract may arise where one party, without being requested to do so, renders services under circumstances indicating that he or she expects to be paid thereof, and the other party knowing the circumstances, avails himself of the benefit of those services. An implied contract is an agreement which legitimately can be inferred from the intention of the parties as evidenced by circumstances and ordinary course of dealing and common understanding.(Black's Law Dictionary, cited in note 16 of section 5. 16. 5 of the "Guide de la détermination de l'admissibilité").

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Source(s) : Définition du terme «emploi», par. 35(1) du Règlement sur l'assurance-emploi.

Spanish

Save record 29

Record 30 1995-03-09

English

Subject field(s)
  • Trade
  • Law of Contracts (common law)
CONT

All other terms(of a contract) must be implied by the courts through custom or trade usage pursuant to statutory provisions.

French

Domaine(s)
  • Commerce
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Proposition basée sur le lexique anglais-français du droit en Ontario.

Spanish

Save record 30

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: